Все ляпы русского дубляжа Зверополиса [ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА]

2021 ж. 29 Мау.
1 093 218 Рет қаралды

gb.ru/link/UE8bUT - обучение на факультете искусственного интеллекта на GeekBrains
Моя группа ВК: vk.com/public185097005​
Моя страница ВК: vk.com/himatotsu
Зверополис - один из немногих претендентов на качество из мультфильмов нового Диснея. Если исключить не совсем внятного главного злодея и недосюжетный поворот картины, то получилось почти на уровне старого Пиксара. В плане озвучки также вышло достойно. А вот с русским дубляжом, как обычно, много интересного. На последнем стриме мне предложили сделать трудности перевода Зверополиса, так как там, цитирую, "много отсебятины". И в действительности это оказалось так. Почти весь мультфильм, особенно по началу, просто кишит различными словечками или фразами, которых совершенно нет в оригинале. Не сказать, что это сильно влияет на сюжет, но восприятие истории неминуемо меняется...

Пікірлер
  • Выражение "слон в комнате" очень хорошо обыграли. Обычно в русском говорят "а слона то ты и не приметил", когда хотят отметить, что самую важную деталь человек упустил. И в мультике "сегодня мы таки заметим слона" играет смыслом "в этот раз мы обратим внимание на что то главное, но что мы обычно игнорируем".

    @Mary_de_bricassard@Mary_de_bricassard2 жыл бұрын
    • Косяк косякаискателя)

      @Alex_GLIGL@Alex_GLIGL2 жыл бұрын
    • По моему, это не очень популярное выражение. Намного круче было бы если бы обыграли выражение "из мухи в слона".

      @leftybot7846@leftybot78462 жыл бұрын
    • @@leftybot7846 это выражение используется несколько в другом смысле, скорее : раздуть маленькую проблему, в большую

      @zloypanda6665@zloypanda66652 жыл бұрын
    • @@zloypanda6665 я знаю. Я имел ввиду про локализацию каламбура.

      @leftybot7846@leftybot78462 жыл бұрын
    • Ее Ча

      @DEcs8_8@DEcs8_82 жыл бұрын
  • "Ребят, это не ляпы" Название ролика: 🗿

    @TheJustBee@TheJustBee2 жыл бұрын
    • Во-во!

      @labudabudab@labudabudab2 жыл бұрын
    • Ну так чел просто кликбейтит как может, почти у всех роликов на обложке заманиловка, которой нет в видео.

      @IsabellaQuinns@IsabellaQuinns2 жыл бұрын
    • @@IsabellaQuinns скорее он просто пытается играть в роль "интеллигентного " делая порой превьюшки (не в этом контексте, находить ляпы - это не грех) с крайне провокационным заявлением, чтобы почти нуууу всегда в 99% случаев в самом видео начинать отрицать название ролика. Я не знаю, наверно аудитория должна тронуться его вежливостью и спокойностью и это должно набрать ему больше подписчиков и фанатов, но прием крайне странный и я считаю что можно обходиться и без него. Вообще у многих ютуберов я заметила подобную тенденцию, наверно, раз приём часто используемый, значит работает.

      @killerqueen251@killerqueen2512 жыл бұрын
    • :)

      @user-yu6vm9cq4x@user-yu6vm9cq4x2 жыл бұрын
    • @@killerqueen251 На меня это не работает и если уж это не грехи и мультфильм хороший по его словам то зачем он берёт и делает видео в котором высказывает недочёты озвучки и делает название видео все грехи русского дубляжа я уж молчу про то что считай все отсылки не поймут русские и адаптация это не грех он меня раздражает этим и ещё как злодей какой то говорит смотрите в оригинале там лучше: Человек который озвучивал главного героя мультфильма час:а может пошёл ты🤬 Этому гению даже не понравилась озвучка Шерека которая признана лучше оригинала не этому гению надо сказать а в оригинале там было больше шуток про дисней почему их не перевели😢 я вот всегда смотрю оригинал и он лучше и качественней🤤 И на него видео ещё реакции делать стали 😐прям врезать ему хочется Джуди на законе правопорядка потому что она хочет защищать зверей почему он считает то что в оригинале Джуди хотела защищать животных а в дубляже не хотела из за того что в оригинале она говорила что хочет защищать их а в дубляже то что она хочет быть на стороне правосудия этот сверх разум который говорит то что в оригинале лучше перевод плохой я даже промолчу про то что он критикует русскую озвучку потому что там в оригинале говорят то что можно перевести по разному у меня вопрос как бы он перевёл фразу которую можно перевести разными способами?Короче он меня злит можете объяснить мне как вы смотрите его видео 😐

      @user-gn5sy7ul9k@user-gn5sy7ul9k2 жыл бұрын
  • Автор сам не выкупил шутку про Breaking Bad (ну, или не объяснил как минимум). Баран там говорит не просто "Walter", а "Woolter", то есть имя похоже на Уолтера, но имеет отсылку к тому, что герой баран (wool - шерсть). Локализаторы также взяли имя и сделали его более "бараньим" (не Рональд, а Рунольд, от слова "руно", что есть баранья шкура). Тут в любом случае, либо берётся оригинальное имя Уолтер и теряется шутка про шерсть (я лично не смогла придумать, как изменить имя Уолтер, чтобы было связано с бараном/шерстью), либо сохраняется шутка про шерсть, но теряется про Уолтера. Локализаторы выбрали второй вариант.

    @elly_hermione@elly_hermione2 жыл бұрын
    • Как насчет Шультер? Или Шкуртер?

      @Jackrost01@Jackrost012 жыл бұрын
    • @_Tea Queen_ деда Шер

      @hhcat91@hhcat912 жыл бұрын
    • Ну есть вариант Шорстер какой-нибудь, но это уже совсем. Уолшерст?

      @hhcat91@hhcat912 жыл бұрын
    • Всё что мог придумать - Рунолтер, и Уолмех... Но это звучит тоже странно. Хотя думаю что не все зрители поняли смысл имени "Рунольд".

      @anxwi6299@anxwi62992 жыл бұрын
    • Пффт. Да я последний раз видел/слышал , чтобы баранью шерсть руном называли, только в мифах в Древней Греции.

      @fkjl4717@fkjl47172 жыл бұрын
  • Посмотрев много видео о русской озвучке , могу сказать только одно: У них там своя атмосфера

    @chernov2595@chernov25952 жыл бұрын
    • Можно смотреть на укр там нет цензури и все правильно перевили

      @user-el5xx5gk1z@user-el5xx5gk1z2 жыл бұрын
    • @@user-el5xx5gk1z ну, для того чтобы смотреть на украинском - нужно знать украинский наверное

      @user-ye5dg5wu3x@user-ye5dg5wu3x2 жыл бұрын
    • @@user-el5xx5gk1z Зря они перевели заглавную песню, на английском она звучит намного лучше.

      @YgrikNovoros@YgrikNovoros2 жыл бұрын
    • @@user-ye5dg5wu3x русский и украинский почти одинаковые, их легко можно понять

      @_maximus_4el@_maximus_4el2 жыл бұрын
    • Да в Америках куча комплексов с детства прививаемых пропагандой. До сих пор помню реакцию Карлоса на банан. Один из важнейших механизмов управления толпой/быдлом.

      @MikleForYoutube@MikleForYoutube Жыл бұрын
  • С шутки про умножение/размножение я сильно орнул 😅🤣

    @rolonlamperouge5696@rolonlamperouge56962 жыл бұрын
    • Не понял этого момента в видео, в русском языке эта шутка тоже понятна и без других значений

      @said-kakoyt@said-kakoyt2 жыл бұрын
    • Красивая аватарка

      @arminarlert6035@arminarlert60352 жыл бұрын
    • *фурри зашли в чат*

      @beka1775@beka17752 жыл бұрын
    • О фурии , я к вам

      @user-jf7nc9wy4e@user-jf7nc9wy4e2 жыл бұрын
    • Кстати, разводят путём инцеста. Берут двух разнополых кроликов, они дают потомство, а потом уже потомство даёт своё потомство, и там можно целую кроличью ферму наплодить. У животных с этим проще чем у людей.

      @alexshepherd1741@alexshepherd17412 жыл бұрын
  • Видео называется: все ляпы русского дубляжа HIMA под конец видео: я не пытаюсь показать ляпы русского дубляжа

    @erek4516@erek45162 жыл бұрын
    • Мда. Забавно.

      @russian_friday1320@russian_friday13202 жыл бұрын
    • Ава подходящая

      @BritCap1@BritCap12 жыл бұрын
    • Он объяснил что хочет показать отличия оригинала от локализации.Чем ты слушал?

      @bronyashkaapple@bronyashkaapple2 жыл бұрын
    • Ты попался на кликбейт

      @user-lp3tk2rz6y@user-lp3tk2rz6y2 жыл бұрын
    • Видео просмотры не наберёт, если по-другому назвать. К тому же он скорее всего считает это ляпами, как и любой нормальный человек. Просто он видимо устал от хейта и кучи дизлайков. Изменения цели героя это очень серьезный косяк переводчиков и за такое их по-хорошему надо было уволить. Никаким лепсингом такое оправдать нельзя.

      @sheshes7211@sheshes72112 жыл бұрын
  • К слову о Холодном сердце. Еще в оригинале был момент, когда Буйволсон отчитывал Джуди после погони, и сказал, что "жизнь - это тебе не музыкальный мультик, в котором ты поешь песенку и все твои мечты становятся реальностью, так что отпусти и забудь (let it go)". Я так орала с этого

    @teralinebyakko6319@teralinebyakko63192 жыл бұрын
    • Сами над собой пошутили получается

      @user-wo1uv5ex4y@user-wo1uv5ex4y9 ай бұрын
  • Я думаю, что фишка с ушами звучит намного показательней что ли) чем слово милая. Поскольку длинные уши в данном произведении действительно являются отличительной чертой, и я думаю именно поэтому его перевели так. И с другой стороны. Акцент сделан но при этом не задеты не чьи чувства. Если бы осталось слово милый русскоязычные бы никакого прикола не поняли) ну может стоило перевести это как то совсем иначе, но фишка с ушами мне понравилась.

    @july8596@july85962 жыл бұрын
    • Мда. Уши более большие и более очевидная и видимая вещь в глазах. По-моему, вся эта история с "милая" относится именно к героям. Сколько было всяких комиксов, рисунков, фанфиков и прочего про главных героев, где про эту милоту говорят только в контексте Джуди. Или я ошибаюсь.

      @russian_friday1320@russian_friday13202 жыл бұрын
    • Наоборот я эту фишку с ушами вообще не выкупил, а вот про милую, хотя ладно, тоже бы не выкупил если бы не хима))

      @tedbon5135@tedbon51352 жыл бұрын
    • Мы просто не разбираемся в культуре американцев 😐

      @user-eb2jo1sk9g@user-eb2jo1sk9g2 жыл бұрын
    • Я, если честно, ни выкупил ни одного прикола, ни с "милой", ни с ушами, хотя наслышан о ра***ме. В чём смысл этих двух шуток, объясните?

      @romagp3659@romagp3659 Жыл бұрын
    • @@romagp3659 В Америке негры называют друг друга "ниггер". Но если белый назовет негра "ниггер", то это будет считаться оскорблением. Тоже самое с "милая" в зверополисе: зайцы могут называть друг друга милыми, но другие звери не могут назвать зайца милым, так как это посчитается оскорблением.

      @ksenona@ksenona Жыл бұрын
  • Мне кажется, они неплохо адаптировали тему с "cute". Все таки, такая вещь русскому зрителю не так сильно понятна, как американцам. А вот шутка про уши мне при просмотре понравилась.

    @user-jv7tm8lm9m@user-jv7tm8lm9m2 жыл бұрын
  • Ля, на тему cute и ушей Я думала она говорит о том, что это у них тип эрогенная зона ::::D

    @makha4957@makha49572 жыл бұрын
    • Бля, я теперь не смогу его нормально смотреть.

      @demano1094@demano10942 жыл бұрын
    • Тоже так думала...

      @noctelomion27@noctelomion272 жыл бұрын
    • ой, да ладно, с ушами понятно и так типа самая заметная часть тела, и неприятно, когда уделяют ушам столько внимания посторонние

      @zilaba6124@zilaba61242 жыл бұрын
    • *фурри зашли в чат*

      @beka1775@beka17752 жыл бұрын
    • Если подумать о ушах с этой стороны, то становится заметна отсылка на чернокожих и в русской версии. Ведь как у кроликов замечают в основном уши, то у чернокожих, логично, их цвет кожи… как по мне, даже понятней, чем английской версии

      @toplya2@toplya22 жыл бұрын
  • 6:34 Тут скорее была попытка адаптировать игру слов. В оригинале, баран говорит "Уолтер и Джесси вернулись, так что я прощаюсь". Дело в том, что он произносит это как *Wool* ter, делая отсылку на шерсть баранов (с англ. wool - шерсть). У нас же, попытались сохранить это, заменив Уолтер на *Руно* льд (Руно - синоним к слову шерсть)

    @theepicwizard4631@theepicwizard46312 жыл бұрын
    • Редко употреблямое слово, походу. Без ваших комментов, я бы про него и не вспопмнил.

      @fkjl4717@fkjl47172 жыл бұрын
    • Оно того не стоило

      @mewylens143@mewylens1435 ай бұрын
  • Думаю у нас это озвучали слегка по другому, все таки культуры разные, и мне кажется, что у нас больше помешаны на том, чтобы ребенок старался не слышать таких слов и не смотреть мульты с матами и т.д.

    @lirichoshirakin4436@lirichoshirakin44362 жыл бұрын
    • При этом выходят исключительно военные фильмы или унылые комедии с Галустяном и Светлаковым, где ВСЕ шутки ниже пояса. Может, национальной идеи в кино просто нет?

      @osterars@osterars Жыл бұрын
    • А где маты собственно говоря? "Butt" это не мат. "Попа" у нас детслово

      @rmpl777@rmpl777 Жыл бұрын
  • все про ляпы говорят, а я скажу про невероятную озвучку Ника(лиса) и Буйволсона(шефа полиции)!

    @uchihaobito9567@uchihaobito9567 Жыл бұрын
  • Я весь фильм негодовал по поводу того что посещение "маленького города" относительно крупными животными должно по идее быть уголовно или хотябы административно (при отсутствии жертв и сильных увечий строениям) наказуемым. Но ни к Горностаю, ни к Джуди (которую даже не уволили будучи на работе в мать его полиции) почти никаких ощутимых санкций не было. Как будто там любой пробежаться может. И убить с десяток грызунов

    @romanroman4865@romanroman48652 жыл бұрын
    • Вообще-то в м\ф на эту тему есть речь с стороны главы Буйволсона, когда он перечисляет "грехи" Джуди после задержания ласки.

      @cobaltxiv4408@cobaltxiv44082 жыл бұрын
    • Тебе лечиться надо !!! Хотя капец не излечим !!!!!)))))))

      @fairyfox7215@fairyfox7215 Жыл бұрын
  • Наши локализаторы как и чаще всего на высоте (без шуток). Перевод со слоном отличнейший. И огромнейшее спасибо им, что нет "задниц". У американцев вообще какая то проблема с этим, они называют "задницей" вообще все.

    @user-qe6qk4ki4j@user-qe6qk4ki4j2 жыл бұрын
    • Слова нет, а жопа есть

      @osterars@osterars Жыл бұрын
    • у них ругательств нет почти от того однотипные ругательства в зависимости от контекста имеют разный смысл, в общем как и со многими словами у них имеющими в зависимости от контекста, разный смысл. Наш язык от того для англоязычных стран и сложен, что у нас слова на любой случай жизни почти есть различные.

      @MyTheLea@MyTheLea Жыл бұрын
    • Это да, но почему они не оставили отсылку на сериал "Во все тяжкие"? Дети эту отсылку вряд ли поймут, но взрослые смотревшие сериал могут понять

      @sub-zero4770@sub-zero4770 Жыл бұрын
    • @@sub-zero4770 я думаю ее бы даже детей поняло больше, чем хрень, что сделали у нас. Решили сделать игру слов с именем Рунольд от слова "руно" - шерсть. Вот кто вообще знает про это название, даже среди взрослых, конечно тот еще вопрос.

      @MyTheLea@MyTheLea Жыл бұрын
    • Они ещё и "дерьмо" часто говорят.

      @user-Dmitros1290@user-Dmitros1290 Жыл бұрын
  • Джуди: *становится программистом как ты и посоветовал* Мир: *уничтожает хищников так как никто их не спас* Джиди: не понял

    @slay5970@slay59702 жыл бұрын
  • "Не буду говорить слово на букву Н. Нельзя называть вещи своими именами". Вот тут я орнул.

    @oblivion977@oblivion9772 жыл бұрын
    • Вещи и люди равны?) Ах ты маменькин расист)))

      @shishlinsv@shishlinsv2 жыл бұрын
    • @@shishlinsv если женщина = вещь, то нет

      @huilopata@huilopata2 жыл бұрын
    • @@huilopata это отсылка на фразу "негры и люди равны", а про женщин речь не заходила

      @shishlinsv@shishlinsv2 жыл бұрын
    • можно мне узнать что это за слово на н? я туплю😐

      @user-uj2rd6eb8r@user-uj2rd6eb8r2 жыл бұрын
    • @@user-uj2rd6eb8r негр вкратце(ютуб, не бей)

      @user-jb6ld8gb6b@user-jb6ld8gb6b2 жыл бұрын
  • В переводе, в озвучках есть такая тема "АДОПТАЦИЯ". Все фильмы в разных странах адоптируют по переводу. Например есть та степень юмора которую сложно будет понять если не сделать его адоптивным под публику. Тоже в выражениях. У разных стран, разный менталитет, следовательно не все позволено или же вседозволенность. Поэтому в оригинале одно, а в пере озвучке для любой другой страны совсем по другому. Это нормальное явление.)))

    @bakllazhan3711@bakllazhan37112 жыл бұрын
  • Еще заметила одну вещь,что Барашкис в оригинале говорит "FEAR always work",тогда как на русском она сказала "уже получилось". В оригинале фраза лучше,потому что она,как представитель травоядных,знает что такое страх перед хищниками. И таким способом(превращение в диких) она заставляет уже хищников почувствовать страх. И лично для меня,после этой фразы в оригинале,я лучше поняла ее мотивы

    @arts_by_prenser2851@arts_by_prenser28512 жыл бұрын
  • Неправильно: ,,Чернокожий" Правильно: ,,Цвет кожи [данные удалены]"

    @Bolocok_C_cocka@Bolocok_C_cocka2 жыл бұрын
    • Раса [Данные удалены] Пол: [Данные удалены] Возраст: [Данные удалены] Род деятельности: Делает [Данные удалены] во всех [Данные удалены].

      @sansskelet860@sansskelet8602 жыл бұрын
    • @@sansskelet860 блять, типичный файл SCP.

      @Bolocok_C_cocka@Bolocok_C_cocka2 жыл бұрын
    • @@Bolocok_C_cocka МАМА СШИЛА МНЕ ШТАНЫ ИЗ БЕРЁЗОВОЙ КОРЫ ИХ ЗАБРАЛ СОТРУДНИК [ДАННЫЕ УДАЛЕНЫ] (Из види войда)

      @liashiqwq5079@liashiqwq50792 жыл бұрын
    • @@liashiqwq5079 если ты про тога самого Детектива Войда, он почти не имеет ничего общего с SCP, в его видео канона почти нет.

      @Bolocok_C_cocka@Bolocok_C_cocka2 жыл бұрын
    • @@liashiqwq5079 -ДВА ОБЪЕКТА КЛАСА КЕТР ПОДРАСЛИ НА ЦЕЛЫЙ МЕТР! -И КАКОЙ ОНИ ДЛИННЫ? -[данные удалены]

      @Bolocok_C_cocka@Bolocok_C_cocka2 жыл бұрын
  • 8:34 "я не пытаюсь вам показать именно ляпы русского дубляжа" 8:41 *картинка "это не ляпы" НАЗВАНИЕ ВИДОСА "Все ляпы русского дубляжа Зверополиса" просто браво, чел

    @redboommix@redboommix2 жыл бұрын
  • Hima: смотрите мультики на оригинальной озвучке Я со знанием английского языка на уровне между elementary и pre-intermediate: хм

    @ulumok4609@ulumok46092 жыл бұрын
    • Со знанием Pre-Intermediate спокойно можно смотреть детпередачи

      @rmpl777@rmpl777 Жыл бұрын
  • Давай "Трудности перевода "Вольт" или сделай на него сразу обзор. Ведь как по мне это один из самых лучших и недооценённых мультов

    @SHKstudios3@SHKstudios32 жыл бұрын
    • Да) помню как на стареньком DVD по телевизору-коробке смотрела. Всегда считала его крутым, а потом оказалось, что многим он не нравится

      @elena_shykorina@elena_shykorina2 жыл бұрын
    • + Мультфильм классный и душевный, но многим он почему-то не нравится (

      @Vallleryan@Vallleryan2 жыл бұрын
    • Как по мне, квартет И постарался на славу для дубляжа. Интересно, что там в оригинале.

      @MachiNerd_Mscl@MachiNerd_Mscl2 жыл бұрын
    • @@elena_shykorina ну как не нравится, в 2008 его все любили почти, но потом просто забыли.. а зря

      @SHKstudios3@SHKstudios32 жыл бұрын
    • Мне всегда этот мульт казался скучным...

      @vikkibill4900@vikkibill49002 жыл бұрын
  • Но вот слово Butt считается относительно приличным, в отличие от Ass.

    @DemidemonSnap@DemidemonSnap2 жыл бұрын
    • Насколько я понимаю, butt - это "внешняя часть", то есть "булочки". А "ass" - это уже что-то поглубже. Но, возможно, я неправильно понимаю

      @user-jc1jm1en6f@user-jc1jm1en6f2 жыл бұрын
    • @@user-jc1jm1en6f если переводить дословно, то butt -это попа, а ass - жопа.

      @DemidemonSnap@DemidemonSnap2 жыл бұрын
    • @@DemidemonSnap вот именно, у Акра была такая же ошибка, дескать butt это задница, выбесило что там, что здесь.

      @TabalugaDragon@TabalugaDragon2 жыл бұрын
    • Блин я вспомнил Among Ass

      @Gamer-wm2ld@Gamer-wm2ld2 жыл бұрын
    • В русском нет слова с аналогичной коннотацией, butt - это и не попа, это и не жопа. Самое близкое, в том числе и по смыслу, - зад(ница), но тоже несколько не то для мультфильма с рейтингом pg, грубовато. Русский язык богат, но тут шаг вправо, шаг влево, и ты уже куда-то вляпался из-за тонкостей лексических значений.

      @hekarctic@hekarctic2 жыл бұрын
  • HIMA:... Джуди все называют "траер" Я, который смотрит Культаса: Траер? О, мультик заиграл новыми красками 🤣

    @user-gr3lq1im8v@user-gr3lq1im8v2 жыл бұрын
    • У вас переизбыток Культаса

      @adequate_sheep@adequate_sheep2 жыл бұрын
    • Такая же фигня 😂😂😂

      @oladragongirl1285@oladragongirl12852 жыл бұрын
  • Но умножаем неплохо :/ bruh

    @merry_shadow1983@merry_shadow19832 жыл бұрын
    • И делят - тоже.

      @wingregent5637@wingregent56372 жыл бұрын
    • @@wingregent5637 BRUH, черный юмор

      @merry_shadow1983@merry_shadow19832 жыл бұрын
  • Всё таки мне приятна русская локализация. Можете считать меня старым тапочком, но я не люблю картины с задницами 😅

    @Syrok_Redkostnyi@Syrok_Redkostnyi2 жыл бұрын
    • Жиза

      @Artemka50@Artemka502 жыл бұрын
    • Это не эквивалентно

      @lay989@lay989 Жыл бұрын
    • @@lay989 Я этого не утверждала. Лишь поделилась своим предпочтением)

      @Syrok_Redkostnyi@Syrok_Redkostnyi Жыл бұрын
    • то есть новые тапочки усираются в восторге от упоминания амерских задниц? ну да, вполне...

      @8Todote8@8Todote8 Жыл бұрын
    • Лишь бы Запад в чём-то уличить. Это ж они мультик сделали, который вам понравился

      @osterars@osterars Жыл бұрын
  • Название: все ляпы.. Конец ролика: ляпы это не ляпы, это перевод

    @learinkoo1636@learinkoo16362 жыл бұрын
  • Помню еще в плане расистского момента в Зверополисе был связан с мисс Барашкис. Когда она убежала из кабинета, Ник спросил в шутку у Джуди: "Интересно, перед сном она считает саму себя?" (от одного из способов заснуть: "Если не можешь заснуть - посчитай овец!"). У нас ее заменили на "С ног до головы в шерсти".

    @linramirez5111@linramirez51112 жыл бұрын
  • 5:47 Ах, моя любимая рубрика. "Hima считает своих зрителей идиотами"

    @kalimatronix@kalimatronix2 жыл бұрын
    • @Haven J. Williams (Wounded and bandaged) когда в дубляже озвучивают английские надписи, то это "Переводчики считают нас идиотами", а когда Hima так делает, нет? Вообще, у меня с времëн Шрека 2 бомбило по этому поводу, но только сейчас я придумал, как это обшутить и покончить с этим.

      @kalimatronix@kalimatronix2 жыл бұрын
    • @@kalimatronix он специально эти надписи вставляет, лол

      @user-wu2zi9mj5s@user-wu2zi9mj5s2 жыл бұрын
  • 1:07 «вещи»… ВЕЩИ БЛЯТЬ😂 максимальная толерантность, люблю❤️😂😂

    @efini__@efini__2 жыл бұрын
  • Много придирок к русской озвучке, но видимо хронометраж важнее объективности

    @user-xi1xy4tq9b@user-xi1xy4tq9b2 жыл бұрын
    • Вы о чём?

      @russian_friday1320@russian_friday13202 жыл бұрын
    • Всё по делу

      @user-wu2zi9mj5s@user-wu2zi9mj5s2 жыл бұрын
  • Может сделаешь такое же про "Тайная жизнь домашних животных" или "Вольт"???

    @katestar8127@katestar81272 жыл бұрын
  • Этот ролик намного добрее, чем прошлые. Спасибо, Хима, что ты к нам прислушиваешься

    @3nlaod847@3nlaod8472 жыл бұрын
  • Я думаю то что в русской озвучке поменяли много фраз на скажем так русскую интерпретацию то это наоборот очень круто и более правильно смотрится для русских зрителей. И было и смешно и более вкусно. Я за это и обожаю русскую озвучку и считаю самой лучшей 😍

    @sofiahambaryan6125@sofiahambaryan6125 Жыл бұрын
  • Очень надеюсь ты сделаешь такое же видео посвященное Аватару. Там столько всего вкусного в первом же эпизоде. Для меня было сюрпризом, что "Магия" в оригинале называется "Bending" (сгибание). Катара также подчеркнула, что контроль стихии МАГИЕЙ не является. P.S. Ещё Катара назвала Соку сексистом в первой серии, а в дубляже решили от этого избавиться.

    @sheshes7211@sheshes72112 жыл бұрын
    • В дубляже вообще голос Соки звучит на лет 25, хотя ему всего 16. Из-за этого столько шуток пропустили :(

      @coralinerabbit6092@coralinerabbit60922 жыл бұрын
    • @@coralinerabbit6092 это да. Тоже самое с Зукой, который как дядька звучит. Если смотреть в оригинале, то его импульсивное поведение можно оправдать подростковым периодом. В дубляже - это просто заносщивый засранец)

      @sheshes7211@sheshes72112 жыл бұрын
    • @Haven J. Williams (Wounded and bandaged) я бы сказал в первом сезоне он jackass, за исключением экшн-сцены с адмиралом Джао. Настоящий Badass это определенно Тоф:)

      @sheshes7211@sheshes72112 жыл бұрын
    • Терпеть не могу, когда что-то, не связанное с едой, называют "вкусным". Вымораживает

      @osterars@osterars Жыл бұрын
    • они там буквально нагибаторы

      @MrSvetakonfeta97@MrSvetakonfeta9710 ай бұрын
  • Сделай, пожалуйста, обзор на князя владимира

    @_3_774@_3_7742 жыл бұрын
    • Звучит прикольно

      @jacktaylorghost@jacktaylorghost2 жыл бұрын
    • И надеюсь он сделает обзор на героев энвела.

      @user-ur8jg8gy4b@user-ur8jg8gy4b2 жыл бұрын
    • Каким красивым он был в детстве

      @chicxler3831@chicxler38312 жыл бұрын
    • Спасибо теперь я плачу из за настольгии

      @elonmusk2431@elonmusk24312 жыл бұрын
    • +++

      @villiova6703@villiova67032 жыл бұрын
  • Огромное спасибо тебе за классный видос по зверополису. Ты огромный молодец

    @kindDanila@kindDanila2 жыл бұрын
  • Ещё чуть-чуть и 300к!)) Сил вам выпускать контент!)) Спасибо за интересные ролики))

    @user-cd5zn8lk8b@user-cd5zn8lk8b2 жыл бұрын
  • 1:36 майнстальгия

    @user-xz9uz2sq1b@user-xz9uz2sq1b2 жыл бұрын
  • Сначала смотрела зверополис на русском, а потом в школе смотрели его на английском русскими субтитрами. Так раздражали некоторые вещи, но было приятно, что я замечаю это))

    @user-xl9em4us5c@user-xl9em4us5c Жыл бұрын
  • Weasel всё же не горностай, а ласка. Ласка - маленький, миленький, но очень вороватый и кровожадный зверь. Идеальный образ для криминального элемента) У горностая всё же другая символика - королевская и более благородная, а звучит он как stoat. А так видео классное) Захотелось пересмотреть мультфильм.

    @HeloiseRS@HeloiseRS2 жыл бұрын
  • просто отменное видео ,спасибо !!❤️❤️❤️❤️

    @moony4812@moony48125 ай бұрын
  • 9:01 у русских просто словарный запас большой

    @AgOti-ZaDrOtI@AgOti-ZaDrOtI2 жыл бұрын
  • 6:43 Не было Волтера и Джесси. Был WOOLter от слова "шерсть" или "руно". Поэтому "РУНО"льд - это русский аналог WOOLтера.

    @YOUaskedFORdeath@YOUaskedFORdeath2 жыл бұрын
  • Название видео: "ляпы русского дубляжа" Автор: я не пытаюсь показать ляпы

    @v_vladukatasher2120@v_vladukatasher21202 жыл бұрын
    • Забавно.

      @russian_friday1320@russian_friday13202 жыл бұрын
  • Ждём обзор на князя Владимира

    @aemond58@aemond582 жыл бұрын
  • 8:40 посмотрел на название видео, оно говорит об обратном.

    @pipapupa3563@pipapupa35632 жыл бұрын
  • А как мне кажется, "шерсть скунса ниже хвоста" - прекрасная отсылка к слову "задница", коль скоро фильм всё-таки детский и цензура здесь должна быть (хотя бы постольку, поскольку в русском языке все темы "ниже пояса" гораздо сильней табуированы, чем в американском английском или в японском.)

    @user-ej9rb2dt4j@user-ej9rb2dt4j2 жыл бұрын
    • Нет, не должна быть. Насчет "ниже пояса" смешно. Учитывая, что на том же Нике спокойно эти слова проскальзывают в русдабе и никто их не цензурит, а тут на. Лицемерия какое-то. Типа тот канал смотрят какие-то иные дети, с планеты Марс, а здесь нежинки с приступами хороших слов

      @rmpl777@rmpl777 Жыл бұрын
  • А можешь сделать ляпы английской озвучки русских мультфильмов

    @nil0tape58@nil0tape582 жыл бұрын
    • Таких мультфильмов не особо много,которые переводились на другие языки.

      @BIGMID@BIGMID2 жыл бұрын
    • 👍

      @user-pg6bp6xt8p@user-pg6bp6xt8p2 жыл бұрын
    • +

      @user-yv6cf4id5z@user-yv6cf4id5z2 жыл бұрын
    • @@BIGMID ну они есть

      @nil0tape58@nil0tape582 жыл бұрын
    • @@BIGMID хотя бы один

      @nil0tape58@nil0tape582 жыл бұрын
  • О давно ждал этот видос

    @kindaX_official@kindaX_official2 жыл бұрын
  • Ух ты, классный канал какой нашла! Мне кажется это очень много работы сидеть и сравнивать, искать ляпы

    @viktoriiafedorova3878@viktoriiafedorova3878 Жыл бұрын
  • Просьба от лица людей, плохо знающих английский (коих здесь большинство из-за тематики канала, я полагаю): не могли бы Вы делать дополнительно русские субтитры к английским? Потому что если ты не понимаешь языка - ты и не поймешь разницы) И суть видео немного теряется

    @manuyafox1580@manuyafox15802 жыл бұрын
    • но без английских сабов не будет понятна оригинальная речь...

      @fkjl4717@fkjl47172 жыл бұрын
    • @@fkjl4717, да, они нужны. И к ним ещё нужен альтернативный перевод фразы от автора. Тогда всем, кто не "спикает", будет видно не только как перевели, но и что конкретно хотел бы услышать там Хима.

      @user-cj8wh9tn6f@user-cj8wh9tn6f2 жыл бұрын
    • @@user-cj8wh9tn6f тогда будет видно что сам автор нихуя не С2 спикер

      @metalkefir591@metalkefir5912 жыл бұрын
  • Предлагаю Все ляпы русского перевода Лего фильма:Там очень много фраз заменили и мысль некоторых сцен меняется также там очень много русских фразеологизмоф заместо оригинальных.

    @DenRayMemes@DenRayMemes2 жыл бұрын
  • Восхитительный монтаж

    @SaintDoctor_Yes@SaintDoctor_Yes2 жыл бұрын
  • Как же я кайфую от монтажа

    @kiidii_aniname@kiidii_aniname2 жыл бұрын
  • Именно из-за этих ляпов, я начал учить английский. Чтобы смотреть мультфильмы в оригинале)

    @sheshes7211@sheshes72112 жыл бұрын
    • 👍🏻👍🏻👍🏻

      @user-hu3kk2ed6y@user-hu3kk2ed6y2 жыл бұрын
    • Щещес

      @onixtm1@onixtm12 жыл бұрын
    • @@onixtm1 схесхес

      @stelick@stelick2 жыл бұрын
    • Кому какое до вас дело ?

      @user-th8dd2kv1r@user-th8dd2kv1r2 жыл бұрын
    • @@user-th8dd2kv1r да вы, правы, извините. Больше никогда не буду писать комментарии. Как вы скажете.

      @sheshes7211@sheshes72112 жыл бұрын
  • Жаль не было упоминания имён ленивцев, которых в оригинале зовут Флэш и Присцилла...

    @user-eh4zk4ik7r@user-eh4zk4ik7r2 жыл бұрын
    • Блиц и Флэш - это одно и то же. Блиц - это немецкая форма. К том же, сохранили рифму "Блиц - скорость без границ"

      @ashlynwolff@ashlynwolff2 жыл бұрын
  • Хоспаде, Я так рад, что кто то еще помнит про Зверополис! Уже 5 лет прошло xD

    @allon3024@allon30242 жыл бұрын
  • Дорогой Хима! Я бы посмотрела ваш ролик-разбор смысла по Зверополису. Мне кажется это интересно будет :)

    @user-wu2zi9mj5s@user-wu2zi9mj5s2 жыл бұрын
  • Автор:"я не пытюсь показать ляпы" Так же автор: "назову видео ляпы дубляжа"

    @user-ek3xv5xs4m@user-ek3xv5xs4m2 жыл бұрын
  • "Страх перед именем усиливает страх перед его носителем"

    @user-cr5hx2ky4i@user-cr5hx2ky4i2 жыл бұрын
  • Как же мне нравится высматривать детали которые ты вставляешь в видео, из-за этого приходится 2 раз его пересматривать, лайк за Гордона )

    @amanikotin6580@amanikotin65802 жыл бұрын
  • Как-всегда годно!1! За это лайк!1!

    @narsina9558@narsina95582 жыл бұрын
  • Есть такой мульт "Братец медвежонок". Мы надеемся на обзор, Хима

    @katshi8197@katshi81972 жыл бұрын
  • 8:33 - "Ребята, всё что я сейчас говорил в видео и вообще во всех роликах данной рубрики не является попыткой показать именно ляпы русского дубляжа" Название ролика: "Я что для тебя какая-то шутка?"

    @BGRUTV@BGRUTV2 жыл бұрын
    • Моя реакция на эту фразу: Мне кажется ты пиз*ишь😅

      @maskedteenager@maskedteenager Жыл бұрын
  • Спасибо. С нетерпением ждал. Смотрел в оригинале, но как-то не сравнивал. Пересмотрю. Слово "умножение" подходит больше, чем нейтральное "размножение"

    @user-dv6fq1bi5o@user-dv6fq1bi5o2 жыл бұрын
  • О да, давно ждала Зверополис

    @user-we6gh8xy2e@user-we6gh8xy2e2 жыл бұрын
  • Привет, может заметил или нет, но ещё раз напишу. Сделай пожалуйста все ошибки перевода мультфильма как приручить дракона, я бы хотел очень сильно узнать, так как это мой любимый мульт на всю жизнь, и я был бы очень рад если бы ты все таки сделал, если не сделаешь, то ничего страшного

    @hipstor25_02@hipstor25_022 жыл бұрын
  • Сними все ляпы и трудности перевода мультфильма "Лука"!

    @Blablabla20093@Blablabla200932 жыл бұрын
  • Ооо. А лон как раз недавно по диснею шол. Спасибо за выпуск Хима!

    @Woody_2018@Woody_20182 жыл бұрын
  • Только Хима способен вставить рекламу в ролик так, что её приятно смотреть.

    @user-qd9fz2ci4o@user-qd9fz2ci4o2 жыл бұрын
  • О, пополнение словарного запаса подъехало

    @crabbrerryjam4236@crabbrerryjam42362 жыл бұрын
  • - Далеко не всегда дубляж ужасен... - Я, который сразу вспомнил фильм "Девятый"

    @paljm345@paljm3452 жыл бұрын
    • Действительно.

      @russian_friday1320@russian_friday13202 жыл бұрын
    • Фильм девять? Ну там вообще глуховский историю поменял на свой лад.

      @fkjl4717@fkjl47172 жыл бұрын
    • @@fkjl4717 Но от оригинала то отличается... ))))

      @paljm345@paljm3452 жыл бұрын
  • Блин, делай пожалуйста видео по 20 минут, потому что я всегда так долго жду видео и так мало по времени получаю удовольствие

    @mandarinka4644@mandarinka46442 жыл бұрын
  • Мой самый любимый мультфильм

    @deeppro8772@deeppro87722 жыл бұрын
  • Как же качественно подставлены текст и картинки, но это можно сделать в любой программе, но есть какая-то которая делает это автоматически, может кто-то знает про за прога?

    @user-qm2mt4kl4d@user-qm2mt4kl4d2 жыл бұрын
    • @Judy 21 y.o - check my vidéó наверное это будет дополнительное закрывание кадра, да и автор сам потом объясняет фразу, к тому же будет повод подтянуть английский)

      @user-qm2mt4kl4d@user-qm2mt4kl4d2 жыл бұрын
  • Трудности перевода мультфильма "Похождения императора" И на русском и на английском много смешных шуток, но разница чувствуется

    @anastasia6833@anastasia68332 жыл бұрын
  • Поздравляю 300 тыссяч

    @user-iz1of1vj7s@user-iz1of1vj7s2 жыл бұрын
  • Хорошие обзоры, так и озвучки сравниваешь и иностранный учишь одновременно )

    @non-conformist8891@non-conformist88912 жыл бұрын
  • Прикольный ролик, спасибо))) Сделайте ляпы дубляжа "Монстры на каникулах 2", там много шуток, которые на русском мне лично не совсем понятны😆

    @user-pb4ci3gq4n@user-pb4ci3gq4n2 жыл бұрын
    • Акцент Драка стерли, а жене Франка зачем то добавили. В целом даже в первой части заметил много отсебятинф в дабе. Не адаптивный перевод, а именно отсебятину

      @rmpl777@rmpl777 Жыл бұрын
  • Хаха, как же ты неаккуратно сказал вначале про слово на букву "н" "Извинете за завуалированность, я опасаюсь называть вещи своими именами" Это звучало как лютый расизм)

    @pavloshyshka3895@pavloshyshka38952 жыл бұрын
  • хорошая работа, олег

    @c1nquedea47@c1nquedea472 жыл бұрын
  • Чувствую, что меня ждёт что-то интересное)

    @margaritaville_sp@margaritaville_sp2 жыл бұрын
  • Фурри рады как никогда

    @aldiyarkubzhasarov5620@aldiyarkubzhasarov56202 жыл бұрын
  • Я помню момент, где пантеру назвали ягуаром🗿

    @user-pb6bx6fz1b@user-pb6bx6fz1b2 жыл бұрын
    • просто пантеры это ягуары с чёрной шерстью

      @user-vf9lz3xn6c@user-vf9lz3xn6c2 жыл бұрын
    • @@user-vf9lz3xn6c вот как. Спасибо, не знала)

      @user-pb6bx6fz1b@user-pb6bx6fz1b2 жыл бұрын
  • Спасибо за видос

    @DragonTomat@DragonTomat2 жыл бұрын
  • С 300к брат

    @nickname2277@nickname22772 жыл бұрын
  • А что ж реклама такая долгая?

    @user-iw6eb2nv4d@user-iw6eb2nv4d2 жыл бұрын
    • Почти в половину видео

      @Gamer-wm2ld@Gamer-wm2ld2 жыл бұрын
  • Кто-нибудь покажите это Винди, он должен сделать реакцию💫🌾

    @copiroo@copiroo2 жыл бұрын
  • С 300 тыс. 🥳

    @prooleg-ip7bp@prooleg-ip7bp2 жыл бұрын
  • Лучшая интеграция, лайк

    @dikiiiy25@dikiiiy252 жыл бұрын
  • Тоже не поняла прикола на тему ушей. А теперь стало все на свои места

    @Bezeba1@Bezeba12 жыл бұрын
    • Они ушастые. У них большие уши. Причём очень большие. Это очевидно для всех. Вот и пункт насчёт ушей в фильме. Не ясно?

      @russian_friday1320@russian_friday13202 жыл бұрын
    • @@russian_friday1320 а у кого то есть рога или длинный хвост. Мне больше понятна тема, почему кролики не любят что бы их называли милыми, чем большие уши. Кстати у фенека (партнера Ника) тоже большие уши.

      @Bezeba1@Bezeba12 жыл бұрын
    • @@Bezeba1 тогда и кого-то другого можно милым назвать.

      @russian_friday1320@russian_friday13202 жыл бұрын
    • @@russian_friday1320 да, но почему то у кроликов с этим проблемы

      @Bezeba1@Bezeba12 жыл бұрын
    • @@Bezeba1 потому что кролики.

      @russian_friday1320@russian_friday13202 жыл бұрын
  • 1:07 вещи своими именами. Да-да).

    @user-wt2vt9jj3f@user-wt2vt9jj3f2 жыл бұрын
  • Спасибо за твои ролики. Мне нравится смотреть различия и запоминать английские фразы

    @naotoons2507@naotoons25072 жыл бұрын
  • Хорошее видео

    @user-jk2yi1or4l@user-jk2yi1or4l2 жыл бұрын
  • О-о да-а. Я обожаю этот мультфильм. Увидел название ролика, и заплакал. Обожаю этот мультфильм. Спасибо!

    @user-fs8pg2hj5f@user-fs8pg2hj5f2 жыл бұрын
  • Я всё ещё жду Губку Боба 2004 года.

    @dobriykit8875@dobriykit88752 жыл бұрын
  • Спасибо Классно 👍🌟

    @Azino777_tri_topora@Azino777_tri_topora2 жыл бұрын
  • Русская озвучка просто супер! Намного лучше оригинала!

    @Dima-iv9fx@Dima-iv9fx8 ай бұрын
KZhead