Все ляпы английского дубляжа СМЕШАРИКОВ: НАЧАЛО [ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА]

2022 ж. 9 Қыр.
703 124 Рет қаралды

Помочь деньгами: donatepay.ru/don/327824
Помочь деньгами (для тех, кто с Украины): donatello.to/himatotsu
Телеграм: t.me/himatotsu
Моя группа ВК: vk.com/public185097005
Моя страница ВК: vk.com/himatotsu
В этом видео мы поговорим про ляпы, грехи, отличия английского дубляжа Смешариков: Начало. В английской локализации "Смешариков: Начало" присутствует много телодвижений, смысл которых не так просто понять. Например, у Пина в англ версии почему-то есть какое-то маниакальное желание летать, Карыч называет Совунью горячей штучкой, а почти весь хронометраж, где нет слов в оригинале, на английском заполнен какими-то левыми фразами и разговорами. Наверняка причина какая-то есть, но вот в чем, не совсем понятно. Предлагаю окунуться в различия двух версий, а также проколы английской адаптации, и попытаться самим понять, почему получилось так, как получилось...

Пікірлер
  • На 3:15 минуте флаг США стоит, хотя момент показывается из русского дубляжа. Извиняюсь за оплошность

    @HIMA@HIMA Жыл бұрын
    • я так и не понял что Пин говорил на русском когда размахивал крыльями, этот момент в нашей озвучке так и не был показан

      @TabalugaDragon@TabalugaDragon Жыл бұрын
    • А можно потом обзор перевода на второй фильм по Смешарикам!

      @Blablabla20093@Blablabla20093 Жыл бұрын
    • @@TabalugaDragon он рассказывал про динозавров которые летали

      @1king821@1king821 Жыл бұрын
    • @@1king821 "показывай, а не рассказывай"

      @TabalugaDragon@TabalugaDragon Жыл бұрын
    • Оплошность еще с Пином, махающим крыльями, ты не показал, лентяй, фрагмент...

      @itdobelikedattho8112@itdobelikedattho8112 Жыл бұрын
  • Пин в русской версии: *Строгий, Немецкий изобретатель * Пин в английской версии: АОАОАОАО АЙМ ФЛАИНГ ААААА

    @Luckyhdhentai@Luckyhdhentai Жыл бұрын
    • Жиза

      @bacteriophage_11037@bacteriophage_11037 Жыл бұрын
    • Ха-ха-ха

      @tomreddl840@tomreddl840 Жыл бұрын
    • Интересно,а как Смешарики звучат на немецком?

      @achezafignya@achezafignya Жыл бұрын
    • @@achezafignya как Пин

      @iturnedintoabox960@iturnedintoabox960 Жыл бұрын
    • @@iturnedintoabox960 так он маты гнёт на немецком,да даже так

      @4arbyrbyr4@4arbyrbyr4 Жыл бұрын
  • Русская версия выглядит более драматичной и Вместе с этим более глубокой по смыслу .И даёт этот эффект всего лишь тишина

    @thegumuwka3167@thegumuwka3167 Жыл бұрын
    • Тем временем английская версия: АЙМ ФЛАИНГ АЙМ ФЛАИНГ ОААОАОАОАА

      @chokris543@chokris543 Жыл бұрын
    • Оригинал абсолютно везде лучше, любое произведение из любой страны

      @user-lm5xq3cy2y@user-lm5xq3cy2y Жыл бұрын
    • Русская версия это одно слово в этом случае-оригинал и поэтому и лучше

      @ashkor7331@ashkor7331 Жыл бұрын
    • @@user-lm5xq3cy2y также тот самый "9"

      @true_darwin@true_darwin Жыл бұрын
    • Глобикий смысл... В смешариках

      @user-yk4xf1dc7e@user-yk4xf1dc7e Жыл бұрын
  • Англ версия: "карыч и совунья флиртуют" Рус версия: СКОЛЬКО ТЕБЯ МОЖНО ЖДАТЬ!? Да иду я, иду Вынесло🤣🤣

    @finicia739@finicia739 Жыл бұрын
    • Как говорят, жиза

      @dimiralkart2625@dimiralkart26259 ай бұрын
  • Американцы решили, что Карыч и Совунья -- пожилая пара, поэтому такие обращения в адрес друг друга в английской версии

    @Stanford-Simplex@Stanford-Simplex Жыл бұрын
    • я то же так думал особенно если учесть то что у карыча были труселя которые прожгла совунья и сделала ли заплатку или нет но такой момент в смешариксх был

      @user-dg2fn7xp3u@user-dg2fn7xp3u Жыл бұрын
    • В дальнейшем создатели действительно сделали Карыча и Совунью парой.

      @user-st7pl7jf7k@user-st7pl7jf7k Жыл бұрын
    • Чел, дубляж наши делали

      @zicplay9811@zicplay9811 Жыл бұрын
    • А если ты сделаешь сериал и кто-то там что-то надумает то ты ТОЖЕ будешь не обращать на это внимание?)))))

      @polly1824@polly1824 Жыл бұрын
    • @×Лерсаник× Перевод НАПРЯМУЮ НАРУШЕТ КАНОН!!!!

      @polly1824@polly1824 Жыл бұрын
  • Жаль американцев, которые думают что смешарики не очень, мб если было переведено без всяких кеков и рофлов, мульт бы точно кому-то да зашёл.

    @rusvenlan6591@rusvenlan6591 Жыл бұрын
    • В моменты тишины ты слышишь только музыку дающая особенную атмосферу страха и загадочности. А в американской нет этой атмосферы. Бессмысленные разговоры перекрывают музыку ламая моменты. Было бы классно если б они перевели 1 сезоны смешариков

      @user-nu7zc7yn8m@user-nu7zc7yn8m Жыл бұрын
    • Полностью согласна

      @purple2719@purple2719 Жыл бұрын
    • @@user-nu7zc7yn8m Они перевели.

      @user-xx6vy9ri8p@user-xx6vy9ri8p Жыл бұрын
    • Им незачем смотреть такие мульты, у них полно такий мультов которые гораздо лучше этих, возьмём в пример ВАЛЛ-И или Историю Игрушек. Это россия только гордится этим мультом ведь они в коем веке смогли что-то более менее нормальное.

      @user-zg4sk7bv1o@user-zg4sk7bv1o Жыл бұрын
    • @@user-zg4sk7bv1o Ну если всю мультипликацию СССР не считать...

      @user-xx6vy9ri8p@user-xx6vy9ri8p Жыл бұрын
  • Английский дубляж: У совуньи и карыча происходит роман, они так мило друг друга называют Русский оригинал: Ну сколько тебя можно ждать?!

    @user-fc2sz6vi6t@user-fc2sz6vi6t Жыл бұрын
    • Ну вообще, в русской адаптации больше показали быт реальных пожилых пар. А для английского дубляжа сделали более лаконично

      @user-hu8sm5xq3y@user-hu8sm5xq3y13 күн бұрын
  • Насчёт дополнительных фраз там, где их не было - вроде как согласно одному интервью создателей Смешариков, дополнительные фразы и шутки были придуманы ими самими, а уже потом их переводили на другие языки. Так что тут в основном переводчикам просто такой текст дали.

    @TWTE2001@TWTE2001 Жыл бұрын
    • 9:12 - самое смешное, что в данном дубляже, песню про Прохожего по правде перевели и спели, но в титрах на месте песни От Винта!

      @TWTE2001@TWTE2001 Жыл бұрын
    • хелоу

      @arrianicerber6579@arrianicerber6579 Жыл бұрын
    • а я уже хотел бомбить в комментах, что американцы обосрали весь мульт, а тут оказывается создатели сами себя захуярили

      @rusvenlan6591@rusvenlan6591 Жыл бұрын
    • Про дополнительные фразы: та же фигня происходит и в англ версиях полнометражек по фиксикам (Большой секрет и Фиксики против Кработов).

      @vickybrick@vickybrick Жыл бұрын
    • ​@@vickybrick ну, полнушки по фиксикам всё равно проходняк

      @user-qi6pv9jh7o@user-qi6pv9jh7o14 күн бұрын
  • Как по мне Русская озвучка Смешариков просто идеальна)

    @user-ch9tl3pf3y@user-ch9tl3pf3y Жыл бұрын
    • Ну естественно, кто бы говорил. Мне больше нравится украинская озвучка, а так этиозвучки по своему хороши

      @user-zg4sk7bv1o@user-zg4sk7bv1o Жыл бұрын
    • Потому что была сделана под русского зрителя

      @E.n.o.t.@E.n.o.t. Жыл бұрын
    • Чего стоит голос Копатыча-Мегатрона.

      @user-oo2eq3bu5e@user-oo2eq3bu5e11 ай бұрын
  • Как же я угарнул с некоторых моментов. Просто будто взяли мульт и решили сделать новый фильм, ведь по сути. Общего только картинка, а сюжет, арки, диалоги и музыка, имена всё другое.

    @chokoladchoki@chokoladchoki Жыл бұрын
    • Ничто не может сравниться с мультфильмом "Девять"... В принципе, всё честно - русские локализаторы меняют мультфильмы, иностранные локализаторы делают то же самое. С именами так вообще никаких вопросов.

      @sweetann2609@sweetann260910 ай бұрын
  • Хех, если так подумать, то это как было с мультфильмом "Девять". Оригинал не особо разговорчивый, а в русскоговорящем переводе - достаточно много диалогов и монологов, которых не было в оригинале. Но если в данном ситуации это пошло немного на пользу, то вот со смешариками нет. Новые и переделанные реплики, что были вставленные в англоговорящей версии просто не вклеиваются, а изменение реплик так вообще ужас.

    @lasagna_girl@lasagna_girl Жыл бұрын
    • Липсинг (или голоса героев попадающих под движение губ) тоже!

      @Blablabla20093@Blablabla20093 Жыл бұрын
    • Под переводом обзора Ностальгирующего критика на фильм "Девять" почти все в комментариях написали, какой, дескать, ужасный перевод и отсебятина. А мне нравится версия Глуховского, по-моему, она более понятна российскому зрителю, да и просто душевнее. Радует, что не только я считаю, что такой перевод-адаптация имеет право на жизнь))

      @InnochkaE621@InnochkaE621 Жыл бұрын
  • Возвращение Химы, как отдельный вид искусства

    @ussem@ussem Жыл бұрын
    • Это дишофка, а не искусство 🥱

      @user-rq6te2xb2z@user-rq6te2xb2z Жыл бұрын
    • @@user-rq6te2xb2z слейся из ютуба

      @ussem@ussem Жыл бұрын
    • @@ussem, у тебя нет такой власти как и остаток твоей совести 😁 Тыб еще санкции мне впиши 😅

      @user-rq6te2xb2z@user-rq6te2xb2z Жыл бұрын
    • @@user-rq6te2xb2z совести нет у тебя

      @ussem@ussem Жыл бұрын
    • Ага

      @Its_Nana4@Its_Nana4 Жыл бұрын
  • В трудные времена человек не отвернулся и также продолжает делать контент для русскоязычной аудитории, это очень похвально я считаю. Спасибо тебе за это. Мирного неба над головой.

    @icantsleep4438@icantsleep4438 Жыл бұрын
    • А то многие украинцы поступают реально по свински по отношению к обычным людям..😢

      @shikonotensai@shikonotensai11 ай бұрын
    • ​@@shikonotensai ты угараешь? У нас от войны люди на территориях страдают ещё с 2014 года, чего вы вообще ожидаете? Портите людям жизнь, отбираете у детей детство и ожидаете хорошего отношения к себе?

      @lauraaaausswq@lauraaaausswq11 ай бұрын
    • ​@@lauraaaausswq"портите людям жизнь"? читать умеешь? буквально человек, которому ты ответил, говорил про обычное население, которое вам ничего не делало. и что же ты тогда в ютубе делаешь, раз так страдаешь, мой хороший?)

      @veronika607@veronika6078 ай бұрын
  • если мне не изменяет память, то в русской версии карыч часто называл совунью "дорогая", мне кажется, что это слово было бы уместнее, чем "красотка".

    @maiusocat@maiusocat Жыл бұрын
    • Карыч в принципе ко всем так обращается, и к лосяшу (дорогой ты мой) и к нюше

      @jasylwowka3827@jasylwowka382711 ай бұрын
  • После озвучки пина у меня ощущение пошло что он там поехал крышей

    @Soundwave_Decepticon@Soundwave_Decepticon Жыл бұрын
  • Что бы не говорили о этом мульте и насколько бы я не считала его плохим, я думаю что эти тихие моменты очень атмосферные Будь это тот момент с телевизором или на плоту Они держат напряжение, интригу и показывают "серьёзность" В этом есть свой стиль

    @oliksheyk6256@oliksheyk6256 Жыл бұрын
    • Даааа согласна. В эти моменты ты слышишь только музыку дающая особенную атмосферу страха и загадочности. А в американской нет этой атмосферы. Бессмысленные разговоры перекрывают музыку ламая моменты

      @user-nu7zc7yn8m@user-nu7zc7yn8m Жыл бұрын
    • ты не представляешь как я сралась с тихих моментов! мне до сих пор не по себе с этих безмолвных сцен

      @user-ih8fr1lm6w@user-ih8fr1lm6w Жыл бұрын
    • @@user-ih8fr1lm6w ++++

      @oliksheyk6256@oliksheyk6256 Жыл бұрын
    • Когда делают русский дубляж, так же добавляют всякие слова и звуки, в моментах, где их нет. Hima не раз разбирал такие моменты. И тут возникает вопрос... Нафига они все это делают? Это какая-то негласная традиция переводчиков из разных стран?

      @erratum5948@erratum5948 Жыл бұрын
  • Руский телевизор: *просто существует* Английский телевизор: Отойдите! Я заминирован! Не знаю почему меня вынесло от этого х)

    @dancingsnowdrift977@dancingsnowdrift977 Жыл бұрын
  • Мне кажется, что в некоторых местах слова не нужны вовсе. Например на сцене с дирижаблем. В ней показано, что все устали и напуганы, поэтому там не место для шуток. Или сцена с телевизором, где нужно показать напряжение, чтобы не только герои, но и зритель его почувствовал

    @tosyacat3051@tosyacat3051 Жыл бұрын
  • А ведь Акр когда-то возмущался, что русские локализаторы не уважают тишину. Наоборот тоже выходит

    @user-mv7xi1ey4z@user-mv7xi1ey4z Жыл бұрын
  • Английский Карыч: Тишина Так же английская версия: ТЫ МОЖЕШЬ ЗАТКНУТЬСЯ ХОТЯ БЫ НА ПАРУ СЕКУНД

    @Ore_Sama@Ore_Sama Жыл бұрын
  • Я сначала подумал, что английское название Смешариков называется Киркорики😂😂😂

    @vladimirsarikov9934@vladimirsarikov9934 Жыл бұрын
  • Офигеть! Как хорошо подобран голос Ёжику из Англ. Версии, Он так похож на оригинальный

    @KvOnkel@KvOnkel Жыл бұрын
    • Я был удивлен услышав голос Др Эггмана/Роботника в Копатыче (Майк Поллок).

      @liberadriusquotidanus4611@liberadriusquotidanus4611 Жыл бұрын
  • В финальных титрах ещё музыка разная. В русской версии звучит «От винта!», в английской - какая-то из самого фильма (то ли «Всё хорошо», то ли «Герой», то ли «Прохожий» с текстом) В испанском дубляже, кстати, всё то же самое, потому что они адаптировали английскую версию

    @dr.firsnogayny@dr.firsnogayny8 ай бұрын
  • Ролик про английскую версию мультфильма "Смешарики.Начало"? Вот это необычный поворот, который я не ожидал увидеть. Считаю сам мультфильм интересным, хотя и местами сюжетно выглядит сумбурным. Однако саундтрек, песни (Синяя маска Люсьена one love), сюжет и смысл явно не уступает классическим сериям Смешариков. Хотя, я могу понять, почему многим поклонникам сериала он не нравится.

    @legostopmotiontv5763@legostopmotiontv5763 Жыл бұрын
    • И почему же МнОгИм он не нравится? Кста меня раздражают подобные челы, кому НЕ нравится. Почему я больше кайфовал от "новых приключений" и "пин-кода" (ладно у пинкода есть фишка своя) но в начале 10х я кайф ловил от новых приключений и плевать было на графику/рисовку. Хоть то что первые серии были пересвечены чучуть, а потом пофиксили, то же фиолетово. Мне нравилось. Они на 6 мин длинее были и от этого тоже был кайф. И я щас не говорю что первые 2д плохие, нет. Их я то же любил смотреть, особенно новогодние серии или серии с песнями. Кстати в "новых приключениях" то же были песни и довольно крутые. И по сюжету я разницы почт и не находил. Ну вот например 2 серии - "Детский сад" и "Нечейный выигрыш" и как по мне там то же есть мораль. Только надо поразмыслить или да же пересмотреть несколько раз серию, если не понял изначально. А в первой серии которой я написал "детский сад" топовая песня. А вот уже новые кинопоисковские я не воспринимаю вообще. Слишком сумбурные, смысл либо же не понятен либо "кидают" им прям в лицо, что не айс (как в серии про кувшинчик) песен стало меньше. Новогодние серии не разделяются на 2+ как в старых + сумбурно. Да и вообще как будто понизили возраст просмотра. Не 6+, а 3/4 - 11. (Я не знаю как правильно сформулировать это предложение)

      @Killian_Jones@Killian_Jones Жыл бұрын
    • @@Killian_Jones Начало многим не нравится из -за того, что все ожидали глубокую историю со смыслом, тем более сценарий к фильму написал Алексей Лебедев. Однако, по итогу они получили непонятный сумбурный фильм, в котором персонажи показаны очень странно. Да и многие ругали его за слишком мрачную атмосферу, которая смотрелась неуместно. Но самое главное, за что поклонники не любят этот фильм, так это отсутствие атмосферы старых классических Смешариков и глубокого смысла. Именно за это люди ругали и Новые приключения, и Пин - код и многое другое. Ибо по мнению многих, Смешарики в 3D потеряли атмосферу старых классических серий, а истории стали очень странными, рассчитаны на дошкольников и не имеют глубокого смысла или подтектов. Ну и плюс, персонажи потеряли свои характеры, превратившись в какую-то карикатуру для дошкольников.

      @legostopmotiontv5763@legostopmotiontv5763 Жыл бұрын
    • @@legostopmotiontv5763 НЕ СОГЛАСЕН со многим. Особенно про атмосферу. Её часто во многих и первых 2д серий не было. Просто скорее всеего люди выросли на первых 2д, а когда вышлт новые приключение резко повзрослели и всё им начало казаться это "плохим" и не интересным. Мне в момент выхода "новых приключений" было лет 13. То есть я уже был школьником, а не ДО. Сейчас мне 22. И я до сих пор кайфую от "новых приключений" Полуметражка и должна быть мрачной, а так токовой ГлуБиНный смысл там и не должен был быть. Люди были с завышенными ожиданиями. Персонажи НЕ потеряли характеров. А да же я бы сказал "выросли" от части, карикатуры не увидел. НАОБОРОТ, я так могу.. да же нет ХОЧУ сказать про НОВЫЕ спонсирлванные кинопоиском, вот они уже ......... для дошкольников и младше. Я не понимаю тех людей и тебя.

      @Killian_Jones@Killian_Jones Жыл бұрын
    • @@Killian_Jones +

      @Nularcad@Nularcad Жыл бұрын
    • @@Killian_Jones согласна. Я тоже люблю больше всего "Новые приключения", особенно полнометражку "Начало". Конечно же, в полнометражке были сцены, которые меня раздражали, но всё же мульт вышел хорошим. Люди, не говорите, что я вообще не смотрела 2д. Я смотрела старых серий с детства или же даже с младенчества (просто на некоторых старых фотах, где мне было несколько месяцев, я такая сижу на коляске и смотрю смешариков). У 2д и 3д свои атмосферы, и они оба мне нравятся. Кстати, иногда я предпочитаю смотреть фильмы и мульты без поучительной морали, типо просто такое приключение

      @purple2719@purple2719 Жыл бұрын
  • Как давно не было роликов. А тут ещё и трудности перевода по знаменитому мульту

    @ussem@ussem Жыл бұрын
    • Ну как сказать знаменитому. К фильму "Начало" многие поклонники сериала относятся негативно.

      @legostopmotiontv5763@legostopmotiontv5763 Жыл бұрын
    • @@legostopmotiontv5763 Может он в принципе про смешариков говорит, а не о фильме конкретно 🤔

      @ikili6883@ikili6883 Жыл бұрын
  • По поводу флирта Совуньи и Карача, в сериале есть «Панталоны Совуньи». У Совуньи были панталоны, которые она прожгла утюгом, но в другой серии эти панталоны находятся у Карыча)))

    @user-oj5zy6td2h@user-oj5zy6td2h Жыл бұрын
    • Но по новым сериям это были панталоны Гусения

      @aikhal@aikhal Жыл бұрын
  • Ржу от озвучки голоса пина. Особенно из фразы я летаю.

    @user-ob9nh5vi4g@user-ob9nh5vi4g Жыл бұрын
  • Ну, в русской версии сериала есть малюсенькие намёки на их неравнодушие друг к другу, например, он пел лично ей песню, если не ошибаюсь, в азбуке финансовой грамотности в серии про распределение джекпота

    @user-gk9zj8qq4i@user-gk9zj8qq4i Жыл бұрын
    • Ну там это прям максимально расплывчато. К тому же в сериях есть моменты, которые рассказывают, что они очень давно дружат (вроде даже с детства) и возможно это именно про дружбу.

      @yjik118@yjik118 Жыл бұрын
    • Ну так ключевое слово что "малюсенькие" намеки, а не вот так открыто об этом говорить в англ.версии

      @Papyrus97@Papyrus97 Жыл бұрын
    • Можно название серии пожалуйста? Пересмотрела всю азбуку финансовой грамотности, но нигде не нашла :(

      @KatyaSmesh@KatyaSmesh Жыл бұрын
    • Ещё в Пин-коде Карыч не спал до потери сознания, потому что делал Совунье созвездие в форме сердца

      @bakamouse7480@bakamouse7480 Жыл бұрын
    • @@bakamouse7480 Эту серию знаю)) Называется: Самая лучшая валентинка во вселенной

      @KatyaSmesh@KatyaSmesh Жыл бұрын
  • 4:05 Интересно, что это были за короткометражки.

    @mr_Bedrovich@mr_Bedrovich Жыл бұрын
  • Ещё в конце в анг версии карыч говорит о том что они нашли ещё двух парней, чтобы играть в теннис, хотя в оригинале он говорил совсем иное.

    @alexeyzhivolup@alexeyzhivolup Жыл бұрын
  • а теперь представьте себе, что кто-то точно так же разбирается с дубляжом американских мультфильмов на русский...

    @wok.7726@wok.7726 Жыл бұрын
    • Только вот сюда понабегаются толпы горе-патриотов и начинают хвалить отстойный дубляж всех американских фильмов, не понимая своим умом, что он в разы хуже американского оригинала, сделаного на английском

      @rmpl777@rmpl777 Жыл бұрын
  • С таким подходом они могли просто снять своим Смешариков. Всë-равно половину переломали на свой лад

    @verypatto@verypatto Жыл бұрын
    • Может своиХ?

      @MisterRake87@MisterRake87 Жыл бұрын
    • @@MisterRake87, может и так

      @verypatto@verypatto Жыл бұрын
    • С таким же успехом, россияне могли снять свой мульсериал "9". Все равно, все переломали на свой лад!

      @rmpl777@rmpl777 Жыл бұрын
  • Рад видеть тебя в состоянии делать ролик. Надеюсь у тебя и твоих близких сейчас все хорошо. Желаю мирного неба над головой

    @user-bw8pz5lr3f@user-bw8pz5lr3f Жыл бұрын
  • Ждал твоё видео больше чем свой др, спасибо:)

    @bragaso2707@bragaso2707 Жыл бұрын
  • Береги себя, Хима. Спасибо за контент в такое тяжелое время

    @user-ic8cg1zp7r@user-ic8cg1zp7r Жыл бұрын
  • Как всегда интересный ролик по трудностям перевода. Очень люблю эту рубрику.

    @Woody_2018@Woody_2018 Жыл бұрын
  • Очень ждала новое видео, рада, что все хорошо. На самом деле, только сейчас понимаю, насколько интересна рубрика "трудности перевода". Начала смотреть мультфильмы в оригинале, а именно "Аватар: Легенда об Аанге". Хоть русский перевод неплох, было бы интересно посмотреть "трудности перевода" по этому сериалу.

    @Manofu15@Manofu15 Жыл бұрын
    • Avatar the last Airbender лично разбирал немного и поэтому не согласен с "неплохо"! Но этого хватила для пониманий всего тупника происходящего в дубляже. Могу сказать, что он как эти Смешарики на английском. Голоса неправильно подобраны, особенно у Зуко. Диалоги, откровенно, высосаны из пальцев. Шутки и игра слов упущены. Далеко, за примерами, ходить не надо! Разберите любители дубляжа, хотя бы, первую серию и первую сцену их диалогов и поймете, что там ошибка на ошибке! Слово "магия", вообще, убила. В то время, как в оригинале четко поясняют, что это не магия, а bending! В русской же адаптации из-за ошибки локализации, беспонтово выкручиваются, как могут

      @rmpl777@rmpl777 Жыл бұрын
  • Кстати, на то, что Совунья и Карыч в отношениях, есть очень косвенный намек в сериале. Однажды в шкафу Карыча промелькивают те самые прожженные утюгом трусы Совуньи

    @elias_wizard4730@elias_wizard4730 Жыл бұрын
  • Спасибо за хорошие эмоции 💚 Радует твой стиль

    @Lubashka495@Lubashka495 Жыл бұрын
  • Наконец-то вышло видео! Люблю смотреть твои видео особенно про мульт сиреалы или про вырезанные шутки

    @Ashot1991@Ashot1991 Жыл бұрын
  • С Возвращением тебя, HIMA!😁😁😍😍

    @user-cc4qd1ph9n@user-cc4qd1ph9n Жыл бұрын
  • Спасибо большое за ролик, было очень интересно! Желаю, чтобы у тебя всë было хорошо 🦄✨❤

    @Wine_Magna@Wine_Magna Жыл бұрын
  • Спасибо, за видео. Смешарики:Начало один из моих самых любимых мультфильмов, песни очень крутые, интересный сюжет и сама стилистика тоже конечно.

    @user-lt1gk7yx1y@user-lt1gk7yx1y Жыл бұрын
  • Англичане подумали что короче блин флиртуеттс совунья из-за того что в мультфильме у карыча дома панталоны совуньи 😶

    @xiton9774@xiton9774 Жыл бұрын
  • Спасибо за видос,несмотря на всё происходящее. Это достойно уважения

    @iaranay764@iaranay764 Жыл бұрын
  • Наш Хамачка вернулся. Очень рады тебе. Видео интересное. Надеюсь, у тебя всё хорошо

    @Stasi_Kitsune@Stasi_Kitsune Жыл бұрын
  • 9:59 - В Новых Приключениях эту ветку временами показывали, почти также, как и Нюша/Бараш временами меняли на противостояние Нюша/Крош. В новом сезоне последнее тоже есть и более качественно сделано - в какой-то там "стреле", для примера.

    @ArturFlintchannel@ArturFlintchannel Жыл бұрын
  • HIMA надеюсь у тебя всё в порядке. Очень рад что ты вернулся)

    @user-hy1ul7fr9s@user-hy1ul7fr9s Жыл бұрын
  • В Английской версии Совунью назвали Горячей штучкой" как отсылку при падении самолёта в "Легенде о драконе", где она станцевала у шеста под "Sex Bomb". )))))

    @roman_zubrilin_88@roman_zubrilin_88 Жыл бұрын
    • Что????

      @user-mq3kw1db5x@user-mq3kw1db5x Жыл бұрын
    • Скорее нет, т.к. "Смешарики начало" появились раньше, чем "Смешарики Легенда о золотом драконе"

      @mzlff_0@mzlff_0 Жыл бұрын
  • Спасибо, что сделали этот ролик. Сколько лет прошло с выпуска 3D версии смешариков

    @diyakorsel4894@diyakorsel4894 Жыл бұрын
  • Когда в нём нуждались больше всего... Он появился

    @RetroVinyll@RetroVinyll Жыл бұрын
  • Согласен, мы то друг друга на своём языке не всегда можем понять). Потому что у разных людей, под теми или иными словами *возникают разные образы.* Если слово было бы как *формула,* то есть имело бы только одно значение и не искажалось в восприятии, то конфликтов у людей было бы в разы меньше. (Потому что все бы друг друга хорошо понимали) А тут ещё надо это перевести на другой язык, с особенностями культуры и каких-то контекстов, ну это вообще задача непростая). Спасибо за ролик. Друзья, с позволения уважаемого автора, приглашаю вас к себе. Канал расскажет о том, как ваше окружение может паразитировать на вас. *Канал разоблачает сплетников и хитрецов.* Обещаю, будет интересно! (Если нет, то задизьте) (Канал "Скрытые намерения") (То, о чём многие знают, но молчат)

    @user-oh5el5sn5e@user-oh5el5sn5e Жыл бұрын
    • Если переводить слово в слово и не считать, что отдельный народ способен понимать только привычные ему идиомы из всех звуков на свете, то проблем было бы меньше. ___ Слова и есть формула. И у каждого слова есть свой конкретный перевод с конкретным значением. Просто - как минимум наши на Амальгаме - переводчики решают, что можно накидать друг на друга синонимов, народного колорита, фразеологизмов и будет за*@ись. В Америке я смотрю тоже никто не хочет рисковать и полируют модной пастой "адаптации" всё что угодно.

      @AdBlockLover@AdBlockLover Жыл бұрын
  • 7:29 блин голос Ёжика на инглише так на оригинальный похож

    @LAMOS1@LAMOS1 Жыл бұрын
  • 3Д вставки фраз как отдельный вид искусства.

    @sunflower7853@sunflower7853 Жыл бұрын
  • Сделай пожалуйста трудности перевода острова сокровищ

    @user-np5hf1wx1o@user-np5hf1wx1o Жыл бұрын
  • С возвращением 👍

    @ArtIvell03@ArtIvell03 Жыл бұрын
  • Как всегда годно!

    @Vampus_Nampus@Vampus_Nampus Жыл бұрын
  • Химаааа ура, ты крутой, спасибо за контент

    @stikhan2616@stikhan2616 Жыл бұрын
  • Спасибо за ролик) всегда много смыслов

    @user-mq3kw1db5x@user-mq3kw1db5x Жыл бұрын
  • Спасибо вам огромное за вашу работу

    @RinaGreen2@RinaGreen2 Жыл бұрын
  • Я не против молчания и спокойствия в каких-то моментах..!!

    @God_new_word@God_new_word Жыл бұрын
  • Только вчера решил пересмотреть твои ролики,а вот какой сюрприз!

    @firmaozer2100@firmaozer2100 Жыл бұрын
  • Как всегда прекрасно😌

    @chisim_official@chisim_official Жыл бұрын
  • Урааааа хима вернулся!

    @seregas279@seregas279 Жыл бұрын
  • Удачи в будущем!

    @AydarSafyanov@AydarSafyanov Жыл бұрын
  • С возвращением

    @zevaka3577@zevaka3577 Жыл бұрын
  • Урааа ролик новый 💖💖

    @-_--pp1io@-_--pp1io Жыл бұрын
  • Блин, они реально весь мульт искаверкали)

    @user-rb2yl1zw3q@user-rb2yl1zw3q Жыл бұрын
  • Жду и ляпы английского дубляжа других серий и полнометражек смешариков. Лайк тебе)))

    @PiratPresent@PiratPresent Жыл бұрын
  • Соскучились по любимому автору! Вовремя вернулся

    @3oema@3oema Жыл бұрын
  • 9:49 Момент на Английском: 😳🥺🥰💞 Момент на русском: 🧐😡😰😅

    @fan_inanimateinsanity7259@fan_inanimateinsanity7259 Жыл бұрын
    • Русская любовь она такая)

      @user-mq3kw1db5x@user-mq3kw1db5x Жыл бұрын
  • Рад, что ты вернулся) как насчёт сделать разбор «Моана»? Чего стоит только одна песня Мауи «спасибо» - отсебятина полная

    @brevnyshko8494@brevnyshko8494 Жыл бұрын
    • Your welcome

      @user-mq3kw1db5x@user-mq3kw1db5x Жыл бұрын
    • @@user-mq3kw1db5x you’re welcome*

      @brevnyshko8494@brevnyshko8494 Жыл бұрын
  • Спасибо за видео)

    @dantley650@dantley650 Жыл бұрын
  • Молчание-наше всё

    @user-oq4in6je3b@user-oq4in6je3b Жыл бұрын
  • Этот мультфильм один из любимых из моего детства, очень атмсоферный

    @grach_1@grach_1 Жыл бұрын
  • Мне кстати одному голос местного Пина напоминает голос персонажа типичных очень старых зарубежных детских обучающих шоу 80-ых-90-ых?

    @sanek-puppet-463@sanek-puppet-463 Жыл бұрын
  • Фильм на английском называется ещё и "Kikoriki the movie", то есть " Кикорики Фильм"! Такое название, я видел в трейлере самого фильма на английском!

    @Blablabla20093@Blablabla20093 Жыл бұрын
    • Круто

      @imbr4k7241@imbr4k7241 Жыл бұрын
  • В одной серии было, что у Карыча лежали трусы совуньи)))

    @dabigat@dabigat Жыл бұрын
    • не только у него/у других тоже были ее панталоны

      @Nularcad@Nularcad Жыл бұрын
  • 10:04 подобному была посвящена серия Смешариков Пинкод

    @Stira2pizza@Stira2pizza Жыл бұрын
  • Если, будет время, то надо сделать ляпы дубляжа Острова сокровищ.

    @MihailKlestov@MihailKlestov Жыл бұрын
  • Теперь только истинные знают какое было до этого превью (Совунья ты горячая штучка)

    @Protonator@Protonator Жыл бұрын
  • Хочу "Трудности перевода Хранителя Луны"

    @svetazubova717@svetazubova717 Жыл бұрын
    • Выводим коммент в топ

      @NuezWalnut@NuezWalnut Жыл бұрын
    • @@NuezWalnut в топ

      @dantley650@dantley650 Жыл бұрын
    • @@dantley650 спасибо, сразу не заметила

      @NuezWalnut@NuezWalnut Жыл бұрын
    • @@NuezWalnut бывает)

      @dantley650@dantley650 Жыл бұрын
  • 11:07 тут это скорее переведется как, слушай, дорогуша.. короче не так уж и исковеркано)

    @vestnlk3523@vestnlk3523 Жыл бұрын
  • ООООО помню помню как в детстве ходила в кино на этот мульт, и как потом увидела его по телику. Спасибо, теперь я вспомнила как он называется))) А вообще, эта линия с Пином который хочет летать очень странная...

    @hardnaxelgh7908@hardnaxelgh7908 Жыл бұрын
  • 9:49 не ошибся это действительно голос эггмана

    @ziyajafar82@ziyajafar82 Жыл бұрын
  • ХИМААААА, ТЫ ЖИВОООООЙ

    @user-ze6hf8gl8w@user-ze6hf8gl8w Жыл бұрын
  • О да! Ждал подобного видео о Смешариках.

    @A.Peshkov@A.Peshkov Жыл бұрын
  • Удивительно насколько перевод не близок к оригиналу. Он будто создаёт свою атмосферу и свой мир, да и Смешарики на английском какие-то непривычные и неинтересные. Я обожаю английскую речь также как и русскую, но персонажи в оригинале звучат красочней, ибо под них все и подстраивалось в плане раскадровки. Они звучат живо, а адаптация просто изменила многое: имена персонажей не такие запоминающиеся, легендарные фразы и песни упростили и я уверена, что американским детям смотреть "кикориков" не будет увлекательно именно по той причине, что Смешарики все же, признаемся честно, ближе нашей стране. У нас это культовый сериал, на западе о нем никто особо не знает. Могу понять почему адаптация все изменила в фильме, Начало провалился в прокате и фанам не зашёл. Половину зря вообще поменяли, фильм выглядит в английском дубляже очень неловко и словно более... Поверхностным? Фразу-бумеранг Копатыча заменили на жалобу о том как фигово продавать шампунь, что никак не вяжется с происходящим. Да и весь этот флирт между героями и явная нелюбовь локализаторов к молчанке делает всё хуже. И голоса звучат не так. Но есть и моменты с башней когда переводчики правильно сделали и попытались выкрутиться. И наверное, локализация была намного позже чем оригинал, поэтому заказчикам было по бокам что и как. Может ещё и денег меньше выдали и поставили задачу просто развлечь зрителя, но со всей мрачной атмосферой оригинала это смотрится неуместно. Вообще, мне кажется фильм неплохим. Я его в детстве смотрела и мне до сих пор кажется, что он интересен просто как неканон (учитывая после него сюжетные дыры), как мрачная версия смешариков и их другое введение. Может по этому мне не кажутся вторые Тачки глупые, такая "бондиановость" подошла к ничего такому сиквелу, он не откровенно плох как и Университет Монстров, там была своя идея. В любом случае, это все лучше чем самые новые (Не считая Луки и Энканто с Я краснею) проекты Пиксар. Смешарики: начало не идеальны, но они были стилизованы и у них была своя идея. Легенда о золотом драконе и Дежавю - это уже маркетинг и коммерция чистой воды, хотя третий фильм по смешам средний, хоть и не запомнился мне лично

    @Ophelia_-bl7mi@Ophelia_-bl7mi Жыл бұрын
    • Кстати, про сюжетные дыры фильма. Если вы имеете ввиду серию одной из азбук, где показано что Копатыч нянчился с Крошем, то это не стоит воспринимать за канон. Азбуки по Смешарикам никогда не воспринимались каноничными. Да и справедливости ради скажу, что как такого канона в Смешариках не существует. Авторы изначально сосредоточивалась на рассказе историй, а не на том, как персонажи познакомились или почему у Смешариков нету родителей. Это дело десятое и не особо важное.

      @legostopmotiontv5763@legostopmotiontv5763 Жыл бұрын
    • Хороший комент

      @user-mq3kw1db5x@user-mq3kw1db5x Жыл бұрын
  • А я один ржу с обложки видео?

    @Minichelik999@Minichelik9997 ай бұрын
  • Спасибо и удачи тебе

    @murkendy4421@murkendy4421 Жыл бұрын
  • А го трудности перевода на американский дубляж Острова сокровищ? Он сейчас как раз хайпует

    @oxyonyx@oxyonyx Жыл бұрын
  • Эх мульт хороший. Жаль что немного с каноном не совместим. Но всё равно муль хороший. Спасибо за ролик.

    @playersteve2105@playersteve2105 Жыл бұрын
  • Ох уж эти переводчики, шипперят не настоящую пару

    @Smile_Televizorovich.@Smile_Televizorovich. Жыл бұрын
    • Эм... Так не только переводчики делают

      @Dkjdjrhhtbrjeko@Dkjdjrhhtbrjeko11 ай бұрын
  • 2:31 Что тут делает Доктор Яйкин?

    @Pwr_of_Trth@Pwr_of_Trth Жыл бұрын
    • Сумочкина озвучивать послали

      @amatik4569@amatik4569 Жыл бұрын
    • Пале́ная реклама мази

      @GIR_does_stuff_here@GIR_does_stuff_here Жыл бұрын
  • Очень неплохо)

    @EgorOsintsev@EgorOsintsev Жыл бұрын
  • 10:04 на самом деле есть буквально 1 серия намекающая на это, и то она новая. Серия называется "правила тенниса" там во сновном линия кроша и ёжика но в конце карыч подкатывает свои шары к совуньи. Советую посмотреть, странная серия однако

    @user-nu7zc7yn8m@user-nu7zc7yn8m Жыл бұрын
  • блин ржу, оказывается при дубляже не только русские грешны добавкой лишней реплики, вздоха или стона. это интернациональная проблема.

    @MrWonderland48@MrWonderland48 Жыл бұрын
  • Мы его не потеряли! Ура!

    @Hargoo@Hargoo Жыл бұрын
  • Эх делали раньше мультики сейчас смотрю и так красиво глазу

    @pushok-martik-@pushok-martik-8 ай бұрын
  • Давно не виделись

    @lm8372@lm8372 Жыл бұрын
KZhead