Polish Ukrainian Mutually Intelligible? | Animals | Slavic Languages Comparison

2024 ж. 25 Сәу.
917 933 Рет қаралды

Are Polish and Ukrainian mutually intelligible? 🇵🇱💬🇺🇦 In this week's Slavic languages comparison, we talk about animals in Polish and Ukrainian. My guest from Ukraine will have to guess 6 animals that I’ll describe to her in Polish. She doesn’t speak any Polish so it’s going to be an interesting challenge.
At the end of our Polish Ukrainian conversation, a mythical creature paid us a visit. Watch till the end to find out more about it.
What do you think? Is Polish similar to the Ukrainian language? 🤔
Support my Work:
☕️Buy me a Coffee → www.paypal.me/ecolinguist (I appreciate every donation no matter how big or small🤠)
🤓🇵🇱👨‍🏫 Book a Polish Lesson with me → ecolinguist.com/ (try out the Ecolinguist learning experience)
Time stamps:
0:00 - Introduction
2:13 - 1. Animal
4:23 - 2. Animal
7:43 - 3. Animal
10:44 - 4. Animal
13:39 - 5. Animal
17:30 - 6. Animal
📽Recommended Videos:
🤓Carpatho Rusyn Language | Can Ukrainian speakers understand? • Carpatho Rusyn Languag...
🇵🇱💬🇺🇦 Polish Ukrainian Conversation → • Polish Ukrainian Mutua...
🇵🇱💬🇷🇺 Polish Russian Conversation → • Polish Russian Compari...
🤠💬🤠 Slavic Languages Comparison → • Slavic Languages Compa...
🤓💬🇵🇱 Polish Lessons → • 🤓💬🇵🇱 Polish Lessons fo...
-----------------
Clip used and references:
Cornelius sigh - "Planet of the Apes" (1968) - dir. Franklin J. Schaffner

Пікірлер
  • Polish Czech Conversation 🇵🇱💬🇨🇿→ kzhead.info/sun/rbqahM2urotvlWw/bejne.html 😎 🤓You can navigate the Polish Ukrainian video with the following TIME STAMPS: 1. Animal - 2:13 2. Animal - 4:23 3. Animal - 7:43 4. Animal - 10:44 5. Animal - 13:39 6. Animal - 17:30

    @Ecolinguist@Ecolinguist4 жыл бұрын
    • In this caparison did you take in account 200 years of extremely brutal and intense russyfication of Ukraine ?

      @gancarzpl@gancarzpl4 жыл бұрын
    • @@gancarzpl We have no way of affecting the past. Let's focus on where we are now and build bridges wherever we can.

      @Ecolinguist@Ecolinguist4 жыл бұрын
    • 1. В українській мові немає відмінювання жіночому роду тварин. Правильно казати - самиця слона. Правильніше - слониця, свині - льоха, собаки - сука 2. Вершки - це калька з російської. Правильно - сметана. 3. В українській немає імені "Женя ", - це суржик 4. В українській також поширено казати - пес 5. Маслянка - продукт відходів збитої сметани в масло

      @MrArmogun@MrArmogun4 жыл бұрын
    • @@MrArmogun 1. Схоже на те, слониха напевне теж калька. 2. Але ж вершки це "сливки", де тут калька? 3. То як правильно звертатися до Жень? Рос. Женя це теж калька з фр. Eugénie/Eugène.

      @alexhusiev8973@alexhusiev89734 жыл бұрын
    • @@MrArmogun Западенец, это у тебя в горах так принято говорить, на востоке про то что ты написал даже не слышали. И не говори мне что твой гуцульский украинский язык самый правильный))

      @qewrtyxcb@qewrtyxcb4 жыл бұрын
  • за свої стосунки не переживав так, як за те шоб вони один одного зрозуміли!🙏🏻😨😂😂😂

    @forgiveness_denied@forgiveness_denied4 жыл бұрын
    • Так!)))

      @WestDonbass@WestDonbass4 жыл бұрын
    • Сміюся :)

      @Mivasuk@Mivasuk4 жыл бұрын
    • @@notanenglishperson9865 Сміюся радісним і добрим сміхом бо почувався як і forgiveness denied :) І з стосунками в мене все ок. Наскільки то може бути "ок" взагалі зі стосунками. ;)

      @Mivasuk@Mivasuk4 жыл бұрын
    • Я теж😂😂😂

      @valeriathiscovska2456@valeriathiscovska24564 жыл бұрын
    • про сметану я вже волав!! хіба вона не чула про "сметанковий сир" :)

      @h1n1worm@h1n1worm4 жыл бұрын
  • Danish guy watching. Tak means thank you in Danish, so the video seemed very polite hahaha

    @Kilsakala@Kilsakala4 жыл бұрын
    • "Tak" means "yes" and also "so", depend of situation.

      @bohemiangreenearth@bohemiangreenearth3 жыл бұрын
    • It’s very interesting! How to say “thanks” in Danish

      @newperson1196@newperson11963 жыл бұрын
    • skal

      @Sierpina_WMG@Sierpina_WMG2 жыл бұрын
    • In Swedish the same

      @mkh_star3684@mkh_star36842 жыл бұрын
    • TAK means NO/NOT in Indonesia, from the the word TIDAK, but can be shorten and just say TAK.

      @bbfriendz1313@bbfriendz13132 жыл бұрын
  • It's amazing how many words are so similar or the same. I'm Bosnian and I can understand almost everything.

    @aleta5024@aleta50242 жыл бұрын
    • Це дуже круто;)

      @King-fw8or@King-fw8or2 жыл бұрын
    • We are "slowianie", we have "slowo" - the same words. The others, they are for example "Niemcy" - "the mute ones", they cannot talk to us.

      @mikolajtrzeciecki1188@mikolajtrzeciecki11882 жыл бұрын
    • But russish don't understand Ukrainian, Polska. Because russish is not Slaviani.

      @bndera6843@bndera68432 жыл бұрын
    • @@bndera6843 wtf Russian is a Slavic language. Guess how we say "Good Afternoon" - DOBAR DAN - reminds you of another language?

      @aleta5024@aleta50242 жыл бұрын
    • @@mikolajtrzeciecki1188 germanic guy here, niemcy is a fair description for us. I struggle in learning polish and slavic languages

      @folkishappalachian6827@folkishappalachian68272 жыл бұрын
  • I'm Ukrainian, and I know Polish, so I can't participate in this little experiment. However, I can tell that the languages are mutually understandable because I remember my mum who doesn't speek any Polish having a full half hour conversation with the first Polish person she'd ever met in her life. That man helped us a lot when we were refugees in Poland by driving us to a train station. Dziękuję bardzo

    @mallvalim@mallvalim9 ай бұрын
    • @user-pn8vk8re3nочень зря язык ничего не сделал плохого

      @hooxi5689@hooxi56898 ай бұрын
    • @@hooxi5689від росії найбільше постраждали російськомовні, тому краще забути російську, щоб одного дня тебе не прийшли рятувати з танками.

      @TheStuslo@TheStuslo8 ай бұрын
    • @@TheStuslo а на человеческом можно писать, а то нихуя не пон,то что высрал

      @hooxi5689@hooxi56898 ай бұрын
  • В любой непонятной ситуации: ага добже то цикаво😂😂😂😂

    @Leshamir@Leshamir4 жыл бұрын
    • @@PhantomPoland yes. He is my God.

      @kaiser_ua@kaiser_ua4 жыл бұрын
    • Но то цекаво.

      @rembo96@rembo964 жыл бұрын
    • @@kaiser_ua Bardzo chekave :DDD

      @Askhat08@Askhat084 жыл бұрын
    • @@PhantomPoland мы ботов не заказывали ;)

      @vatavatnaya9182@vatavatnaya91824 жыл бұрын
    • @@PhantomPoland why do you ask so provocative questions, my friend?) Even if people like some of Bandera's ideas, most of them will never appreciate violence against other nations, especially Polish. There's no reason for Ukrainians to hate y'all or your country. And all of the crimes should be judged, same as good decision should be honored. Love and peace.

      @vladzioadenauer943@vladzioadenauer9433 жыл бұрын
  • Я беларуска i я ўсё зразумела што па-польску, што па-украiнску. Вельмi цiкавы кантэнт, дзякуй вам i вiтаньне з Беларусi! I'm Belarusian and I understood everything. Greetings from Belarus, thank you! 🇧🇾

    @feniaraitov1350@feniaraitov13504 жыл бұрын
    • Ваша мова досить зрозуміла для українця. Але є розуміння, що то не російська мова, бо ви (білоруси) білінгви, тобто розмовляєте та розумієте дві мови. Маю сподівання, що і українську теж. Кстати, если будет непонятно, отметьте. Будет интересно, насколько легко понимать беларуске украинца.

      @albizarre@albizarre3 жыл бұрын
    • @@albizarre понимают они) у меня знакомые с Беларуси понимают отлично меня) вообще классно когда ты понимаешь Русский, Польский, Беларуский, и т.д

      @garantproduction7247@garantproduction72473 жыл бұрын
    • Pozdrawiam z Polski Cię

      @muratyakupoglu1041@muratyakupoglu10413 жыл бұрын
    • Wersja angielska nie jest konieczna Białorusini, Ukraińcy i Polacy rozumieją się tylko na początku jest problem ale po chwili znika. No może jeszcze litery.

      @marianjandzierzanowski691@marianjandzierzanowski6913 жыл бұрын
    • Žyvie Biełaruś!

      @PlagueBeer@PlagueBeer3 жыл бұрын
  • Great video! When people are talking slowly in Polish, I understand a lot (I’m Ukrainian).

    @svitlanaiordatii7022@svitlanaiordatii70222 жыл бұрын
  • Dzisiaj miałem taka sytuacje ze przyszła kobieta do nas do sklepu (ja mieszkam i urodziłem się w Niemczech) i nie mogła dać sobie radę z zakupami, podeszła do mnie po angielsku ze „help me Please” ja zauważyłem ze trzymała komórkę w rękach z tłumaczem ukraiński na angielski, to ja zacząłem gadać do niej po polsku a nagle się uśmiechnęła i odpowiadała po ukraińsku, mi troszeczkę trudno było jej zrozumieć ale w końcu pomogłem jej i nigdy nie myślałem ze te języki są takie podobne

    @philippkater8928@philippkater89282 жыл бұрын
    • А звідки вона була?(з якого регіону).Я польску невчив, але те що ви написав я зміг прочитати.

      @RadioGhost@RadioGhost Жыл бұрын
    • Дякую за ваше добре серце ❤️

      @VasylDiakonov@VasylDiakonov3 ай бұрын
  • "-Co kogut robi codziennie rano? "-Kukuryku!" To było genialne 😂

    @Lesnyczlowiek99@Lesnyczlowiek994 жыл бұрын
    • Ya tak samo vidpoviv. Hocha pravylno bude "kukarikaje" nu abo jak vona potim skazala "spiwae".

      @Ivan_StandWithUkraine@Ivan_StandWithUkraine4 жыл бұрын
    • @@Ivan_StandWithUkraine а взагалі в нас є слово "піє".

      @TvorecPzdc@TvorecPzdc4 жыл бұрын
    • @@TvorecPzdc не знав, дитя кам'яних джунглів 🤷‍♂️ дякую, друже

      @Ivan_StandWithUkraine@Ivan_StandWithUkraine4 жыл бұрын
    • @@TvorecPzdc Звідки ти це взяв?

      @OneFromLord@OneFromLord4 жыл бұрын
    • @@OneFromLord sum.in.ua/s/pijaty ^^

      @TvorecPzdc@TvorecPzdc4 жыл бұрын
  • I am Bulgarian and almost never had to look at the English subtitles - either for Polish or for Ukrainian. I am amazed at how well Slavic people of different countries can understand each other.

    @bp9762@bp97623 жыл бұрын
    • Ну, тогда пишите на болгарском языке. Мы вас поймëм))

      @romansulitsky7735@romansulitsky77352 жыл бұрын
    • @@romansulitsky7735 особенно русские болгар, я когда открыл викисловарь какого-то слова, которое было идентично на русском и болгарском (сейчас не вспомню, но было слово типа "приятен" или "прекрасен" или как-то так) и там в синонимах к болгарскому слову 80-90% слов были как в русском языке

      @Kitulous@Kitulous2 жыл бұрын
    • I am Russian and had almost no problems at all too. I think Bulgarian-Russian conversation could go as smoothly (if not more). Greetings from Moscow, brother Slav.

      @RadCommieGamer@RadCommieGamer2 жыл бұрын
    • I was in Bulgaria for vacation and I have to say Bulgarians almost didn't understand anything when I tried to explain things in Polish lol

      @jonrambos1976@jonrambos19762 жыл бұрын
    • @@jonrambos1976 because Polish is very hissing, all these prz sz etc slavic soft r turned into rz (r'eka -> rzeka) how do you think they should have understood you

      @Kitulous@Kitulous2 жыл бұрын
  • Rozmawiam po polsku i ukraińsku…dla mnie ta rozmowa jest bardzo zabawna :)

    @piotrmajda9269@piotrmajda92692 жыл бұрын
  • Це щось!))) дуже потішила та файна розмова))) Люди з Польщі, ви - неймовірні)) я перебуваю в Німеччині, але у тісному контакті з кожним, хто спілкується польською, ви дуже милі і приємні люди ☺️ дякую Вам за все 😘😘😘😘🌹

    @SaberLita@SaberLita Жыл бұрын
    • Дуже приємно читати такі теплі слова, дякуємо. Дорогі сусіди, ми, поляки всім серцем віримо у вашу перемогу. Україна переможе - не може бути інакше! Всього найкращого Вам і Вашій країні ❤ Serdeczne pozdrowienia z Polski!

      @KasiaB@KasiaB Жыл бұрын
  • You know that the language is very similar when they can talk about Greek mythology together

    @user-ez6qg8hg3k@user-ez6qg8hg3k4 жыл бұрын
    • Complex vocabulary tends to be more similar between sister languages than basic vocabulary like animals! It kind of makes sense, complex vocabulary tends to be standarized by books and stuff, and usually come from a high prestige language like Church Slavonic in case of the slaiv languages, but also Greek and Latin. While words like the names of animals is usually really different because they are rarely prevented from evolving trough time. The might still have the same origin, but hardly be inteligible

      @sebastiangudino9377@sebastiangudino93772 жыл бұрын
    • Haha good point

      @paulfisker@paulfisker2 жыл бұрын
    • I thought that was hella cool too. These two are very cultured.

      @allegoryofdissonance@allegoryofdissonance2 жыл бұрын
    • @@sebastiangudino9377 But the animal names in this video are actually pretty similar except for dog.

      @mattiamele3015@mattiamele30152 жыл бұрын
    • @@mattiamele3015 I would argue that, for being of the same family and having that much geographic proximity. The names are actually pretty different from each other

      @sebastiangudino9377@sebastiangudino93772 жыл бұрын
  • English: Cream; Ukrainian: Вершки; Polish: Smietana English: Sour Cream; Ukrainian: Сметана; Polish: Kwasna Smietana

    @eldarikus@eldarikus4 жыл бұрын
    • Это тот случай, когда в языке есть аналогичное слово и оно мешает понять, что украинские вершки (сливки) - это по польски сметана))) Если бы на фразу вершки поляк сказал тебуретка, то было легче)) Но если бы больше времени потратили бы то поняли, ведь ответ летал в воздухе))) Квашеная сметана - скисшие вершки))) Нужно было дальше сепарировать молоко)))

      @MaxKremenchug@MaxKremenchug4 жыл бұрын
    • W zasadzie вершки to jest śmietanka albo mleczko do kawy, żadna śmietana.

      @danielrozmus9179@danielrozmus91794 жыл бұрын
    • @@danielrozmus9179 Добре, буду знати (як млувять чехи - розумім).

      @MaxKremenchug@MaxKremenchug4 жыл бұрын
    • @@danielrozmus9179 вершки(werszky) - to jest śmietanka Сметана(smetana) - to jest śmietana

      @user-jd9gx7mq4g@user-jd9gx7mq4g4 жыл бұрын
    • Сream это сливки по-английски. Не думаю что это смиетана по-польски.

      @discoboy8169@discoboy81694 жыл бұрын
  • In Spanish "sheep" is oveja, which is really close to Polish and Ukrainian.

    @andreasghb8074@andreasghb80742 жыл бұрын
    • nope, in Polish it's owca, but there are some words from latin which might be similar: krypta, cyrk, mauzoleum etc

      @walterweiss7124@walterweiss71242 жыл бұрын
    • A female sheep in English is “ewe”. The Spanish, Polish, Ukrainian, and English words all derive from proto-Indo-European *owis

      @AdrianBoyko@AdrianBoyko2 жыл бұрын
    • @@walterweiss7124 polish has a lot of latin and english words.

      @andrewshepitko6354@andrewshepitko6354 Жыл бұрын
    • @@andrewshepitko6354 They are not from English. Both Polish and English have Latin words, English has more. It's true however that Russian borrows many English words, including some pronounciation, which is clearly different than the same Latin words in Polish, pronounced like in Latin, or Italian.

      @qduaty1@qduaty1 Жыл бұрын
    • @@AdrianBoyko und was ist mir alt-deutsch ?its the same root as english&french& latin&greec

      @francisskundaliny1295@francisskundaliny1295 Жыл бұрын
  • Śliczna dziewczyna. Mam nadzieję, że u niej i jej rodziny dzisiaj wszystko ok. Mam dwoje znajomych z Ukrainy, którzy mają rodziny w Żytomierzu i Kijowie. Przeraża nnie to, co oni muszą przeżywać...

    @michal5121@michal51212 жыл бұрын
    • Привіт з Житомиру

      @eeyeyy1414@eeyeyy1414 Жыл бұрын
    • ​@@eeyeyy1414 Я теж з Житомиру 😅

      @grossmeister1337@grossmeister133711 ай бұрын
    • Witam z Kijowie)

      @coolbooy9990@coolbooy99908 ай бұрын
  • Greetings from Republic of Srpska (Bosnia & Herzegovina) my slavic brother! Мuch love from a Serb. I could understand you both very well! It's unbelievable hahah! You are the best! Keep filming! 🔴🔵⚪⚜ ꒌ 🦅 🇷🇸 🏴‍☠️ СЛАВА!

    @krwnik8419@krwnik84194 жыл бұрын
    • Thank you Brother! 🤠

      @Ecolinguist@Ecolinguist4 жыл бұрын
    • Bośnia is small Yugoslavia. Multicultural with many nations. Best wishes to you and your country, slavic brother.

      @MuzykaFilmPolska@MuzykaFilmPolska4 жыл бұрын
    • Защо пишете на английски? Славянските езици са нещо уникално! Поздрави от България! Да живеят славянските народи!

      @dimitarkandev7349@dimitarkandev73494 жыл бұрын
    • (UA): То пиши на своїй рiднiй мовi, тебе зрозумiють тi, кому це треба:) (RU): Так пиши на своём родном языке, тебя поймут те, кому это надо.

      @MrBruvis@MrBruvis4 жыл бұрын
    • @@MrBruvis, вказувати кому якою мовою писати не є гарною справою. Може він саме мені писав, а не вам, адже я не маю жодних упереджень що до його англійської.

      @MSM5500@MSM55004 жыл бұрын
  • Спустя какое-то время на этом канале я стал понимать 100% сказанного по-польски во всех роликах просто автоматически

    @__kawaii@__kawaii4 жыл бұрын
    • теперь ты знаешь ещё один язык

      @8_lucky_853@8_lucky_8534 жыл бұрын
    • Дивлюся з задоволенням! Починаю розуміти польську))) Мови, насправді, дуже подібні. Багато спільнокоріневих слів в наших мовах... Дякую!

      @user-od2jb3mx3j@user-od2jb3mx3j3 жыл бұрын
    • @@spadeofspades6008 буряты турецкий?:)

      @Detskie1000@Detskie10003 жыл бұрын
    • @@user-od2jb3mx3j по привычке читаю символ «i» как английскую i. Дожил, блин.

      @user-nj9om2iv2t@user-nj9om2iv2t3 жыл бұрын
    • @@user-od2jb3mx3j в украинском языке очень много польских слов,таких,как гатунок,маеток,занадто,и ещё много других слов. Зная украинский,можно понять и словацкий,чешский,польский языки,конечно, написанное,но не разговорную речь:) Русский язык довольно далеко отошёл и знание одного русского,как мне кажется, не достаточно для понимания других славянских языков.

      @bshimon7@bshimon73 жыл бұрын
  • I understand the both Ukrainian and Polish, it's very funny to watch 😂 When it comes to any disconnect, it feels like "OMG, no-no-no, not there" 😂 And when you start to understand one another, then "yes, bingo!" 😂

    @tatu_tutu@tatu_tutu Жыл бұрын
  • Дякую Польщі за підтримку України в цей важкий час.

    @SirkoCycle@SirkoCycle Жыл бұрын
    • Почему сам то не в окопах, украинец?

      @jeremydastyn4185@jeremydastyn4185 Жыл бұрын
    • @@jeremydastyn4185 а чегой-то ты всех по окопам распределяешь, товарищ?

      @dunnohow2live997@dunnohow2live997 Жыл бұрын
    • @@dunnohow2live997чтобы языком меньше мелели)

      @user-nq2by7kg4m@user-nq2by7kg4m8 ай бұрын
    • ​@@user-nq2by7kg4mа гробы вагнеровцев то в асфальт уже закатывают

      @Smertkreml0000@Smertkreml00008 ай бұрын
    • @@jeremydastyn4185А ты сам то где сидишь ветеран диванный

      @LendrickWernicki@LendrickWernicki6 ай бұрын
  • Пока смотрел, попутно выяснил, что я ещё и английский понимаю…

    @pae5284@pae52844 жыл бұрын
    • оказывается, инглиш - как родной! :-)

      @Almashina@Almashina4 жыл бұрын
    • я тоже понял что больше понимаю английский чем польский

      @victoreleseev9923@victoreleseev99234 жыл бұрын
    • та же пижня... И вот это все поняли)))

      @user-mc3fy8dd1o@user-mc3fy8dd1o4 жыл бұрын
    • Для меня было удобнее понимать английский, чем польский и украинский)

      @Gromik191@Gromik1914 жыл бұрын
    • я выучил английский по этому видео. Работает же!Сейчас в США

      @firstbee4484@firstbee44844 жыл бұрын
  • Щиро дякую за дуже цікаве видео, і хоч я чистий японець, зрозумів майже все, бо давно учуся обох мов. Tutaj chciałbym dodać swoją uwagę w związku z tymi dwiema językami, ale po angielsku, żeby to zrozumieli i Polacy i Ukraińcy. Back in '80, when the Communists still ruled in the East, I became interested in the Ukrainian language, having learnt quite a lot of both Polish and Russian. But for us Japanese it was extremely hard to learn Ukrainian at that time, with almost no proper textbooks nor comprehensive dictionaries available, so I decided to go to Canada on working holiday program. I knew then that there are a lot of Ukrainian communities across North America, especially in Canada (Winnipeg, Edmonton etc). Soon after arrival I found many textbooks and dictionaries in English, which helped me self-teach Ukrainian. One day I came across some weird words, for example, 'потяг'. According to modern dictionaries it means 'leaning or inclination', but it didn't match the context. When I saw a sentence like 'потяг стояв на двірці' I almost yelled an eureka, because of course it sounded like Polish 'pociąg stał na dworcu'. In Soviet times no dictionaries published there didn't list 'потяг' in the meaning of train, and 'двірець' for railway station, instead поїзд and вокзал respectively (like Russian). Later I learnt to know that that represents the western variety of the language developed under heavy influence of Polish (with Львів/Lwów as its center), and that many Ukrainians who immigrated into Canada originated from that region. So I might still use those expressions like 'як ся маєте? ', if I had a chance to speak Ukrainian somehow here in Japan. 'Перепрашаю' за довге оповідання, я бажаю вам усім удачи і щасті.

    @johnymiuraakb1062@johnymiuraakb10624 жыл бұрын
    • Вітання з України! どうもありがとうございました!

      @hvilkenlykke6270@hvilkenlykke62703 жыл бұрын
    • Про щоб не йшлося завжди знайдеться японець, який на цьому знається!

      @andriyzas1995@andriyzas19953 жыл бұрын
    • приємно, коли люди з інших країн цікавляться твоєю країною і мовою

      @alsagir87@alsagir873 жыл бұрын
    • Ти крутий, чоловіче! Успіху! 👍

      @sbios1@sbios13 жыл бұрын
    • Fajnie, że się uczysz tych języków ❤️ I czytając początek komentarza, nieźle Ci one wychodzą. Ja akurat jestem pół Polką pół Ukrainką 🇺🇦🇵🇱 I jak jest w Japonii? Zawsze chciałam ją zobaczyć, bo kultura i wasze jedzenie podobno bardzo różni się od Polskich i Ukraińskich.

      @syniasynia6736@syniasynia67363 жыл бұрын
  • Ako Slovák som sa na tom dobre zasmial :) A rozumel som aj jednému aj druhému lepšie, ako ste si vy dvaja rozumeli navzájom.

    @Rachotilko@Rachotilko2 жыл бұрын
    • Jako Polka ja tez sie usmialam. Strasznie podobne sa Polski i Ukrainski. Slowacki tez jest podobny do Polskiego, bo nawet moglam odczytac to co napisales i w wiekszosci zrozumiec.

      @venixria@venixria2 жыл бұрын
    • Jak kiedys mieszkalam ze Slowaczka to nawet czytalam jej ksiazki 😁

      @natalias50@natalias502 жыл бұрын
    • Podobne, počúval som to ráno, keď som si robil kávu a žiadne titulky som nepotreboval. Veľmi zábavné a aj zaujímavé ako má Slovenčina prekryv s Poľštinou a aj Ukrainčinou.

      @j.vdubois5074@j.vdubois50742 жыл бұрын
    • @Myk Prot Bratia Ukrajinci, Váš národ mám v srdci. S láskou pozravujem milovanú Ukrajinu

      @Rachotilko@Rachotilko Жыл бұрын
    • @@venixria Я українець. І я легко зрозумів те, що написали ви обоє ;)

      @OkeksandrOstrovskyi@OkeksandrOstrovskyi Жыл бұрын
  • I am Bulgarian. Tried not to read the English subtitles. Both Ukrainian and Polish are difficult for me. Polish a bit more, possibly because of the pronunciation. If I read the Polish subtitles I understand a bit more. I was surprised to discover that at the end of this short video I started getting quite a lot of the conversation. At least to my ear Ukrainian sound much closer to Polish than to Russian. .... Now I am sad, those poor people were forced to speak Russian for generations. I hope they will be able to revive their language, culture and literature.

    @December314@December3142 жыл бұрын
    • I know, that Russian is similar to Bulgarian, because it has common roots. I guess, it's easier for you to understand Russian, than Polish and Ukrainian

      @mariyanichoga1814@mariyanichoga18142 жыл бұрын
    • Russia has been trying to destroy us (Ukrainians) and our culture throughout history. Russification has affected eastern Ukraine, so most people in the east speak Russian. (sorry for my English)

      @user-gz2hd5sn7d@user-gz2hd5sn7d2 жыл бұрын
    • As of 2022 I am absolutely positive about this. Russian will be the language of fascism, the language of pariahs for generations to come.

      @MelvilleG@MelvilleG Жыл бұрын
    • @@MelvilleG Да? А ты пишешь на английском языке. Напомнить, сколько народов поработили и уничтожили англосаксы и американцы? Ты просто двуличное ничтожество)👾

      @NA-ze1hv@NA-ze1hv Жыл бұрын
    • Что возрождать? Если они помешались с Русскими И поляками, в итоге получился украинский

      @user-ho2tz6ph5h@user-ho2tz6ph5h Жыл бұрын
  • -ти маєш на увазі щось між людиною і твариною? -ага добра то цєкавє!

    @yatsykgamer1550@yatsykgamer15504 жыл бұрын
    • Он не расслышал первую часть, думал, что женщина объясняет, что зверь - это что-то между человеком и животным😂

      @maxkho00@maxkho004 жыл бұрын
    • )))

      @user-rl3wx3tl9i@user-rl3wx3tl9i4 жыл бұрын
    • ...людина теж тварина

      @catsurrussell1756@catsurrussell17564 жыл бұрын
    • @@catsurrussell1756 не зовсім, якщо бути прискіпливішим то людина то є ссавець.

      @roughnegg6615@roughnegg66154 жыл бұрын
    • @@roughnegg6615 чому не зовсім? Ссавці це один із класів хордових, які в свою чергу являються одним із типів в царстві тварин (Інші біологічні класифікації опустимо). Все вірно він написав.

      @pavlokolobov9123@pavlokolobov91234 жыл бұрын
  • Piękny jest ukraiński język! Pozdrowienia z Polski!

    @druckiplutnik342@druckiplutnik3423 жыл бұрын
    • Ватай бровер ест славянек. Я не ест славянек, але ло́би́ славянеко́в. Затвориу славянно ряжа даже. Дахав я нади́ се, шта ты все зрозумиу.😊 Vataj brover jest slavánek. Ja né jest slavánek, ale lubý slavánekov. Zatvoriw slavánno ráźa daźe. Dahav ja nadý se, śta ti vsé zrozumiw.😊

      @tecnein@tecnein10 ай бұрын
    • Польська також гарна мова/polski to też piękny język))

      @coolbooy9990@coolbooy99908 ай бұрын
  • It depends on the region. For example, in the Ternopil region, which was once under Poland, there are still many words from Polish. So, its easy to comunicate. Once a Polish deputy (Robert Nowak z Czestochowa) came to us(Obuhiv, 35 km near Kyiv). I interviewed him as a journalist. He spoke Polish, I spoke Ukrainian. I had no problems making dubbing when edging video). Becouse my grandmom (and mom, respectively) are from Ternopol region, and every summer during childhood I stay there. But the East of Ukraine will no longer understand Polish so well.

    @user-qu6ug9wn8w@user-qu6ug9wn8w2 жыл бұрын
    • Я із Полтавської області, но відсотків на 30-40 розумію польську мову.

      @logan4863@logan48632 жыл бұрын
    • @@logan4863 ну а я, принаймні, вдвічі більше)

      @user-qu6ug9wn8w@user-qu6ug9wn8w2 жыл бұрын
    • @Grzegorz Wąs дуже счастлива зараз отримати таке повідомлення 💛💙 Від усього серця зичу щастя та добробуту Вам та вашій родині☀️

      @user-qu6ug9wn8w@user-qu6ug9wn8w2 жыл бұрын
    • @Grzegorz Wąs я теж літком їздив в село яке на кордоні з Польщею(Мостиські), і завдяки цьому тепер прекрасно розумію польську!

      @user-wk4is4bb1z@user-wk4is4bb1z2 жыл бұрын
  • В мене був перед війною подібний досвід. Розмовляв з пані з Варшави, коли цієї зими летів на Шрі Ланку. Спочатку ми спілкувались англійською, а потім слово за слово і почали балакати на рідних мовах. Дуже цікаво) 9 годин польоту пролетіло дуже швидко)

    @andrii6292@andrii6292 Жыл бұрын
  • When u native ukrainian and u understend them both but u never ever learned polish

    @user-xb1ge6zf3m@user-xb1ge6zf3m4 жыл бұрын
    • True Topaz there is no such thing as native Ukrainian, we are the same nation devided by history. You are more Polish than people in some western polish cities

      @bartoszjanprzybyszewski1891@bartoszjanprzybyszewski18914 жыл бұрын
    • @@bartoszjanprzybyszewski1891 There is Ukrainian language, but of course it all comes from Old Slavonic, both Polish and Czech languages are very similar to Ukrainian, as well as Belorussian, although unfortunately, the deal with Belorussia is Russia. Belorussians don't know their own language...

      @SergeySedlovsky@SergeySedlovsky4 жыл бұрын
    • @@bartoszjanprzybyszewski1891 it isn't that simple, Ukrainains are East Slavs when Poles are West Slavs, Ukrainain language is more close to Polish/Slovak, than to Russian, but modern Russian language is more like Bulgarian, because of Church Slavonic influence. So it is quite difficult, we aren't the same nation with Poles, most of Ukrainians don't even look like poles, 60% of Ukrainains have brown hair and usually light eyes, but also there are south Ukrainains who has brown hair and brown eyes, there are Carpathian Ukrainains who look even darker. When most of poles have both light hair and light eyes. I talk about it like it is too simple, of course there are more features than eyes and hair, just in general Ukrainains aren't the same with Poles, I respect, support and love Poland, though I'm East Ukrainain, we are really closely related nations, we aren't the same, but believe me Poles are much more brothers than Russians, glory to Polska, Ukraina and friendship)

      @michaelhazan1372@michaelhazan13724 жыл бұрын
    • @@bartoszjanprzybyszewski1891 Shut up you ideot, Ruthenian, and Rusyn, is Ukrainian Ukrainian is an ancient language derived from Ols East Slavic, older than Russian.

      @user-vd1gk1zf8p@user-vd1gk1zf8p4 жыл бұрын
    • @@bartoszjanprzybyszewski1891 There are so much types of Ukrainian language in the West South, East and Middle Ukraine and sometimes people from West Ukraine can't understand people from East but they both can speak Ucrainian just with some difference in speaking and grammar parts. Also in school I had two teachers and from time to time they have been using another words wich have the same meaning. That's because of our history, u know I think so. By the way it's difficult to say that he is more Polish. Good luck maybe that's gonna be interesting for ya

      @zetbustre@zetbustre4 жыл бұрын
  • Це було дуже цікаво!

    @stefanreichenberger5091@stefanreichenberger50914 жыл бұрын
    • Zgadzam się! 🤠

      @Ecolinguist@Ecolinguist4 жыл бұрын
    • Zwłaszcza jak potrafisz zrozumieć i po polsku i po ukraińsku. Pozdrawiam

      @Kuralimba@Kuralimba4 жыл бұрын
    • Так,я згоден,менi також сподобалось!

      @alexstar7940@alexstar79404 жыл бұрын
    • Przetłumaczy ktoś

      @gihu688@gihu6884 жыл бұрын
    • Нет, то было бардзо чекаво.

      @rembo96@rembo964 жыл бұрын
  • That false friend between "cream" and "sour cream" was absolutely fascinating.

    @mattc9998@mattc99982 жыл бұрын
    • even between Germany and Austria there are some differences concerning this word

      @walterweiss7124@walterweiss71242 жыл бұрын
    • @@walterweiss7124 The more weird is sklep - shop in Polish, and a grave house in Ukrainian

      @lenakarlova7664@lenakarlova76649 ай бұрын
  • This was so fun to watch. I love the false friend of "cream" soundling like "smetana" tripping you up, and her desperately trying to explain that no you don't put sour cream in coffee 🤣 You can tell the intelligibility is good when you can joke in one language and it makes the other person laugh.

    @naukumaija7056@naukumaija70562 жыл бұрын
    • I think it's not really a false friend, it's just that in Polish the same word is used for both - "śmietana/śmietanka" for cream and "śmietana" for sour cream. :)

      @ImVeryOriginal@ImVeryOriginal2 жыл бұрын
    • I was hoping he would catch the Ukrainian for 'sour' (кислий, kyslyy) since in Polish the verb for 'pickle' is kisić.

      @przyjaciel@przyjaciel Жыл бұрын
  • Thanks everyone for your comments! It was such a fun experience! Cream and sour cream makes me laugh :) Also merda ogonem was the hardest part for me!

    @EugeniaKuznetsova1@EugeniaKuznetsova14 жыл бұрын
    • И тебе спасибо за участие в проекте Норберта. 😼 Було дуже цiкаво подивитися на вашу розмову.

      @user-jc3zg9rr4v@user-jc3zg9rr4v4 жыл бұрын
    • Thank you for you beauty and knowledge Eugenia.

      @maksimlipecki232@maksimlipecki2324 жыл бұрын
    • Hope you'll make another video someday :)

      @stomil91@stomil914 жыл бұрын
    • I live in Canada. I speak English and a bit of French. I love languages! The more languages we learn, the better we understand each other!

      @glenkeating7333@glenkeating73334 жыл бұрын
    • Спасибо за провление большого энтузиазма, ибо девушке из версии "Польша и Россия" было совсем не до эксперимента, и "звание" репортёра (который уже по определению должен быть начитанным, и немного лингвистом/этимологом) она не оправдала. Словами не передать насколько интересно было смотреть видео, в котором обе стороны были заинтересованы в диалоге. =)

      @Vitaliuz@Vitaliuz4 жыл бұрын
  • *Дякую за такий цікавий і корисний експеримент* ))

    @-_-johndead@-_-johndead4 жыл бұрын
    • Cieszę się, że ci się podoba :)

      @Ecolinguist@Ecolinguist4 жыл бұрын
    • Так, але половину вона так і не зрозуміла))))

      @MyLegacy@MyLegacy4 жыл бұрын
    • My Legacy Он сказал , что рад , что вам это понравилось He said that he is glad that you liked it )

      @user-bs5mr5fk3f@user-bs5mr5fk3f4 жыл бұрын
    • @@user-bs5mr5fk3f дякую, це я і так переклав. Я мав на увазі її, а не його

      @MyLegacy@MyLegacy4 жыл бұрын
    • @@MyLegacy, усе вона зрозуміла. З вовною тільки було трохи важко. Файно усе. Дівчина красуня!

      @user-pk6bk6nu6s@user-pk6bk6nu6s4 жыл бұрын
  • I remember being on a night bus in London where two very drunk girls were having a conversation. One was Polish, the other was Slovak. Each spoke in their own language. They appeared to be able to understand each other but it's possible the intellectual level of the conversation wasn't very demanding.

    @phYT01@phYT012 жыл бұрын
    • Haha, as a Slovak there are definitelly some mindfucks. For instance “čerstvý/czerstwy” means “fresh” in Slovak but “stale” in Polish. That was why I got old bread as a side to my meal from one confused waiter in Poland ;)

      @j.vdubois5074@j.vdubois50742 жыл бұрын
    • @@j.vdubois5074 'Mindfucks' I think is the right word describing this. There are tales circling around in Poland about some Polish guy getting slapped by the Czech waitress because he asked her to "look for something" (szukać) for him. It turns out that (šukat) means something different there, something more funny.

      @byali4360@byali43602 жыл бұрын
    • @@byali4360 Yes, this is one of the earlier stories when this young woman in Tatras said “szukam mojego taty”. The looks of people around were priceless.

      @j.vdubois5074@j.vdubois50742 жыл бұрын
    • @@j.vdubois5074 There's a TV Show on YT with Ewa Farna giving examples of completely normal Polish words and publicity laughing for some unknown reason.

      @byali4360@byali43602 жыл бұрын
    • @@byali4360 It is a common trope of Polish language having these two word terms for everything with adjective behind noun - like let's say "samochód elektryczny" which is the other way around in Czech and Slovak so the term would be more like "elektryczny samochód". It is also about the intonation and melody. It is hard to describe it, it sounds like if you do not know what you are talking about, like you are clueless "ahh, I mean car, .. ehmm car ... electrical? ". It is just funny for us.

      @j.vdubois5074@j.vdubois50742 жыл бұрын
  • Estudié en Lviv, hablo ruso, entiendo mucho el ucraniano y logré entender mucho de lo que explicabas en polaco. Son muy interesantes tus videos de comparaciones entre idiomas. Saludos desde Cali, Colombia.

    @germancastrocatano8130@germancastrocatano81302 жыл бұрын
  • False translator friendly words: Сметана - sour cream in Ukrainian and Russian Śmietanka - cream in Polish I read about it many years ago in a textbook It was so funny to finally actually see a Pole and a Ukrainian getting confused by it :)

    @namadiri1444@namadiri14444 жыл бұрын
    • Śmietana is also sour cream in polish. Śmietanka is cream.

      @grzegorzgrzesiak7498@grzegorzgrzesiak74984 жыл бұрын
    • To clear the confusion: "Vershky" in Ukrainian means the cream collected "z verhu" = "z wierzchu" = "from the top" of milk. They are sweet and Polish equivalent is "śmietanka" indeed. "Śmietana" is "kwaśnа"/"kysla"/"sour". Funny enough "sour cream" is literally translated into Polish as "kwaśnа śmietanka". Pozdrawiam!

      @vvladchik@vvladchik4 жыл бұрын
    • Google translator translates the same “sour cream” and “cream” to “smetana” )))

      @NicolasRomanenko@NicolasRomanenko4 жыл бұрын
    • @@NicolasRomanenko Google translator is no authority for me, although I've double checked, and for me it translated cream as "śmietanka". You are better off if you type "Cream" (dairy product) in English wiki and then change the language to Polish. You'll see the difference with google translator.

      @vvladchik@vvladchik4 жыл бұрын
    • I live near the Ukrainian border (I'm Polish) and a person from Ukraine asked me about cream in a supermarket and we got confused as well. 😁 But we understood each other quite well apart from that .

      @agatameble721@agatameble7214 жыл бұрын
  • Znam wielu Ukraińców to są bardzo porządni i mili ludzie..., piękne kobiety ..., pracowici mężczyźni ..., szanuje Ukraińców i miałem przyjemność pomóc kilku Ukraińcom w Szczecinie... są serdeczni i uczciwi..., takich tylko znam Ukraińców. Sympatyczna piękna dziewczyna..., dziękuje za mile spędzony czas z Wami... Stanisław Rodziewicz

    @MrStanRod@MrStanRod4 жыл бұрын
    • @@Foreigner-ls2mx Or vice versa

      @nellkells3290@nellkells32904 жыл бұрын
    • Сердечне вітання з України:)

      @nellkells3290@nellkells32904 жыл бұрын
    • Приємно чути! Дякую!

      @TanjaMokhammad@TanjaMokhammad4 жыл бұрын
    • Przecież to są Twoi ziomale którzy dojechali po kryzysie Ukraińskim którzy prawie albo wcale nie mówią po ukraińsku a raczej po rosyjsku.

      @12morino@12morino4 жыл бұрын
    • Хохочу)))

      @nikolaiantokhin9795@nikolaiantokhin97954 жыл бұрын
  • Очень позабавило, как девушка вполне логично поняла "niewidomyh" (слепых), как "невідомих" (неизвестных) - но умозаклчение при этом сделала в итоге совершенно верное, подумав о другой "функции" собаки ))

    @LargenirGK@LargenirGK2 жыл бұрын
    • Нічого дивного, навпаки як кажете логічно. Проте, дуже смішно було в іншому відео, як поляк говорить про вбрання, а росіянин розуміє як ''убіратса''. Вбрання то якийсь одяг, те що одягаємо. В російській є слово ''убор'', але тут стає зрозуміло, що росіяни не розуміють значення цього слова, що воно походить від ''вбиратися''. Тобто запозичили слово з української, а певного його значення не знають.

      @andrewshepitko6354@andrewshepitko6354 Жыл бұрын
    • @@andrewshepitko6354 а ты я смотрю по образованию лингвист раз такое привычное для русского языка слово сразу украинским делаешь?

      @notfound9816@notfound9816 Жыл бұрын
    • @@notfound9816 ''прівичнає для русскава'' 😂🤡

      @andrewshepitko6354@andrewshepitko6354 Жыл бұрын
    • ​@@andrewshepitko6354во первых, что смешного? Во вторых, к чему этот смайл, зачем мне знать что ты клоун?

      @notfound9816@notfound98169 ай бұрын
  • This was hugely informative and entertaining. Thank you from Australia (Tasmania).!!!

    @matthewkelly2399@matthewkelly23992 жыл бұрын
  • W tym roku spędziłem 3 tygodnie na Ukrainie będąc na wakacjach, objechaliśmy cały kraj i powiem Wam tyle: wcześniej byliśmy w 18 krajach europejskich w tym na Balkanach, Turcji i tak miłych i sympatycznych ludzi jak na Ukrainie nie spotkaliśmy nigdzie. Ludzie byli nam bardzo pomocni, śpieszyli z pomocą. Co do języka jest bardzo podobny bardziej podobny niż słowacki czy czeski, wiele słów jest identycznych. Pozdrowienia dla Ukraińców

    @traveldaria@traveldaria4 жыл бұрын
    • Bardzo ciekawe, powiem ci ze jak bylem na Słowacji to o wiele więcej rozumiałem niż w Kijowie

      @CloudlessStudio@CloudlessStudio4 жыл бұрын
    • @@CloudlessStudio Bo w Kijowie niestety większość rozmawia albo po rosyjsku, albo posługują się mieszanką ukr-ros, tzw. "surżyk".

      @lililaj@lililaj4 жыл бұрын
    • Дякую, Jarek Jarek!

      @TanjaMokhammad@TanjaMokhammad4 жыл бұрын
    • Djakyu, mi zavjdy radi dobrym ludam

      @dmitriydmitrov2023@dmitriydmitrov20234 жыл бұрын
    • @@CloudlessStudio Tak, ja też tak miałem, pomimo że znam rosyjski, ale wiesz jak to jest , karzdy ma swojego konika. A co do sielankowości życia i ludzi na Ukrainie ,to ja byłem 2 razy po i spotkałem i za pierwszym i za 2 razem niefajnych Ukraińców, choć więcej było tych pozytywnych i miłych.Za dużo coś tej sielskość go spotkał albo farciarz.

      @mariuszlech9173@mariuszlech91734 жыл бұрын
  • I have to admit that I watched this video at least 3 times, because, well, Zhenia is a perfect example of East Slavic beauty, but also because I like Ukrainian language a lot since it reminds me of Ikavian dialect of Croatian, which is mostly present in Southern Croatia (Dalmatia), but also in some parts of Eastern Croatia, Bosnia and Northern Serbia. To give a few examples: where in Standard Croatian you would say tijelo (body), svježe (fresh) svijet (world), svjetlo (a light), in Ikavian you would say tilo, sviže, svit, svitlo, which is exactly the same in Ukrainian. This sounds very exotic and kind of ''cute'' to me. And here are the words in Croatian: 0. Životinja (animal); zvijer (wild animal, beast); čovjek (man, human being) 1. Pas (dog) 2. Ovca (sheep), ovčica (small sheep); janje (lamb); vuna (wool), runo (fleece) 3. Kokoš / kokoška (hen), kokot / pijetao / pijevac (cock, rooster), and he sings (pjeva) ''kukuriku'' in the morning 4. Slon (elephant), slonica (female elephant), velike uši (big ears), slon u penziji / slon u mirovini / umirovljeni slon (retired elephant) 5. Krava (cow), krava pase travu (a cow is grazing grass), krava daje mlijeko (a cow gives milk), bik (bull), tele (calf); sir (cheese), vrhnje (cream), kiselo vrhnje (sour cream) 6. Jednorog (unicorn), jedan rog na čelu (one horn on his forhead) By the way, the word for dragon in Polish - smok, reminded me a lot of Smaug, the infamous dragon from Hobbit, and then I found some sources that claim that Tolkien actually took this word from Polish. In Croatian dragon is zmaj, which possibly has the same root as the word for a snake - zmija.

    @ivanpodraza7233@ivanpodraza72334 жыл бұрын
    • I love when foreign authors take Polish words and adapt them in their stories. :D TO me it was funny when Zhenia thought I was saying that 'the animal didn't have arms' when I was sayin 'it has a horn.' 😂

      @Ecolinguist@Ecolinguist4 жыл бұрын
    • Same with Orell, the wildling in GoT Series. He was able to transcendent to body of his "pet" eagle

      @Martina-Kosicanka@Martina-Kosicanka4 жыл бұрын
    • Some Croatians came from Ukrainian roots.

      @user-vd1gk1zf8p@user-vd1gk1zf8p4 жыл бұрын
    • I am Ukrainian and couple days ago I have been to Croatia. I have noticed that lots of words are similar to ours but also simultaneously to russian. E.g. svijet - svit (ua) and svet (ru). In general, if you know these two languages, you will understand a lot in Croatia. One word confused me though. It is the “cat”. In Ukrainian we say “kit”, in Russian it is “kot” even in German it’s “der Katter”. But in Croatian it is “mačka”. It would be interesting to know when did Slavs start calling their cats differently, lol :)

      @konig231@konig2314 жыл бұрын
    • @@konig231 kot -> kočka(czech) -> mačka(slovak)

      @alexhusiev8973@alexhusiev89734 жыл бұрын
  • Thank you for this really unique opportunity to listen to Polish-Ukrainian conversation! I enjoyed it a lot. Ukrainian is my native language. But despite i know just a few words in Polish i could follow and understand Polish very well. It was really fascinating to watch you two speaking your own languages but understanding each other. And subtitles in English were helpful in case of some words that were difficult to guess! Great collaboration! 😊

    @alinas.2483@alinas.2483 Жыл бұрын
  • This is a fascinating format.

    @fiedel@fiedel2 жыл бұрын
  • This is just unbelievable! I'm from north-eastern part of Slovenia and I’ve just found out that are dialects that are spoken here in north-eastern part of Slovenia (especially Haloški, Prleški and Styrian dialects) in terms of pronunciation, phonological system etc. much more similar to Ukrainian language than to standard Slovenian language and other Slovenian dialects. ?!??

    @timg.5400@timg.54004 жыл бұрын
    • In the end of 19-th century many Ukrainians from Halyčyna, which was the part of Austro-Hungarian empire as well as Slovenia, emigrated to Vojevodina and Croatia. Maybe, do you know whether Ukrainians also emigrated to Slovenia?? It might affect for the language of local population.:)

      @oleksandrkaplun1919@oleksandrkaplun19194 жыл бұрын
    • @@oleksandrkaplun1919 The same is as kajkavian croatian I find :) When I was listening to this video along with my brother he said: "show that to grandmother, it sounds so kajkavian when ukrainians speak and it's fairly easy to understand them. Many people from Eastern Slovenia as well as Northern were sent to war to Halyčina by Austro-Hungarian government. My greatgrandfather was one of them. So where my slovenian part of ancestors.

      @Slaweniskadela@Slaweniskadela4 жыл бұрын
    • @@oleksandrkaplun1919 Skilki meni vidomo, Ukraincji ne prijizžali do tej časti Slovenii. Ale mae odna spivačka kajkavsko-horvatsko-ukrajinska. II zvaty Lidyja Bajuk. Dumaju ii bat'ko byv Ukrajinciem. Ale ja ne pewen.

      @Slaweniskadela@Slaweniskadela4 жыл бұрын
    • @@Slaweniskadela Are you Slovenian? Чи українець з Галичини зі словенським корінням?:)

      @oleksandrkaplun1919@oleksandrkaplun19194 жыл бұрын
    • @@oleksandrkaplun1919 As far as I know there was not any noticeable migration into north-eastern part of Slovenia from Austro-Hungarian part of Ukraine, but dialects that are spoken in north-eastern Croatia (Kajkavian dialect) are very similar to dialects in north-eastern Slovenia. All this people were always in close contacts, reason is that the area is very flat (Pannonian Plain), while other parts of Slovenia are very hilly and mountainous, because of that Slovene has a lot of different dialects. I think that dialects in north-eastern Slovenia were not affected by innovations of other Slovenian dialects in significant way and stayed more “common Slavic” and what is more Slavic people lived in the territory where nowadays is Hungary, before Hungarians entered the Pannonian Plain. They even formed Slavic state that was called Lower Pannonia (Spodnja Panonija) and those Slavic people were bridge between ancestors od Slovenians and Ukrainians.

      @timg.5400@timg.54004 жыл бұрын
  • Привет, Норберт! Я мексиканец из города Мехико. Поздравляю Вас за очень интересное видео. Я выучил русский язык 5 лет в Киеве и потом 4 года в Москве. Во время прибывания в Киеве я хотел учить и украинский, но не получилось, не смотря на мои усилия, по тому, что в Киеве говорили преимущественно по-русски. По скольку я хорошо говорил по-русски, у людей говорящих по-украински не было терпения, чтобы говорить со мной по-украински. Я очень жалел что мне не удалось выучить украинский. Так вот, теперь, я учу польский язык уже почти три года с не плохим успехом, думаю, что понимаю около 60 - 70 просентов написанного текста и благодаря вашему видео я осознал, что я теперь стал понимать много украинского языка, то о чём я мечтал когда жил в Киеве. Спасибо Вам за интересное видео и буду ждать ваше дальнейшие выпуски а также подписываться на ваш канал и нажать на колокольчик. Желаю дальнейших успехов.

    @armandoramos3106@armandoramos31062 жыл бұрын
    • Неудивительно амиго , я уже тридцать лет как киевлянин и плохо разговариваю по украински. Но сейчас уже больше украинского языка в Киеве.

      @user-ps5yy9gy2x@user-ps5yy9gy2x2 жыл бұрын
    • Русский на высшем уровне! 👍👍👍Мне бы так по-испански говорить!

      @non-applicable.@non-applicable.2 жыл бұрын
    • Відтепер російської мови в Києві і взагалі в Україні ставатиме все менше

      @andrewshepitko6354@andrewshepitko6354 Жыл бұрын
    • @@non-applicable. большое спасибо, дорогая Аннушка! ♥

      @armandoramos3106@armandoramos3106 Жыл бұрын
    • дам совет, в следующий раз когда захотите приехать в Украину, приезжайте во Львов. Там 95% населения говорит по украински, да и город очень красивый

      @dayzed13@dayzed13 Жыл бұрын
  • That was awesome! Thank you so much, I enjoyed it. God bless you.

    @valentinachekhovich1337@valentinachekhovich13372 жыл бұрын
  • That was an exceptionally curious and nice bi-lingual conversation,the "false friends" "smietane" confusion was notable,this type of words is present in other languages as well:) By the way,spoken ukrainian may vary significantly from region to region,for example i was quite surprised when i discovered that "бардзо" was not part of the official Ukrainian language,even though i've heard it tones of times in the Vinnica region.Once again-awesome episode,thank you and your guests for the remarkable content!

    @LeninKGB@LeninKGB2 жыл бұрын
  • zwierzę domowe - drakon? :D

    @wojciech5177@wojciech51774 жыл бұрын
    • ogonem kinda sounds like "with fire" (wogon = fire) and "merda" sounds like "metaty" which means throw or toss, I think that's probably what lead to that answer

      @chemykl@chemykl4 жыл бұрын
    • Słowo „ogon” jest podobne do rosyjskiego „огонь” lub ukraińskiego „вогонь” (po polsku "ogień"), ale zupełnie inaczej niż tłumaczenie słowa "ogon" na rosyjski ("хвост") i ukraiński ("хвіст").

      @user-uc2ec7sh9c@user-uc2ec7sh9c4 жыл бұрын
    • @@chemykl merda sounds like mierda in spanish. Ofc when you know something in spanish. Haha. Or merde in french. xDDD

      @artemkh8944@artemkh89444 жыл бұрын
    • @@artemkh8944 i speak portuguese so I was amused by this 😂 (mierda/merde in portuguese is "merda")

      @Guillhez@Guillhez4 жыл бұрын
    • Czemu nie?

      @KimCornerUA@KimCornerUA4 жыл бұрын
  • Привіт з Вінниці) Cześć z Winnicy, bardzo jest ciekawo oglądać kiedy gadasz po polsku i po ukraińsku, i rozumiesz dwie strony)

    @silrist654@silrist6543 жыл бұрын
  • Cześć, Norbert. Dziękuję za wspaniały kanał KZhead i ciekawe nagrania. Rozumiem, że temu nagraniu już trzy lata, i ktoś powiedział Ci o śmietanie i śmietance. Ale tak, to trochę się różni w naszych językach. Mleko - молоко, Śmietana - сметана, Śmietanka - вершки (до кави) - (werszky). Wcześniej nie rozumiałem tego, kiedy ktoś proponował mnie śmietanki do kawy😁 bo nie chciałem do swojej kawy tej śmietany, którą dodaję się do pierogów czy barszczu 😁

    @borynets@borynets Жыл бұрын
  • Thank you for the subtitles in English, very funny! Great job!!

    @dimitrifilonov9707@dimitrifilonov97072 жыл бұрын
  • Мерда огонем > смердить огнём > дышать огнём... Блин, вилять хвостом, чтоооо? ))) Мозг, ты меня обманул!

    @AlfaOmegaAO@AlfaOmegaAO4 жыл бұрын
    • Смердить, это на русском Воняет

      @user-eb4oo1vq8l@user-eb4oo1vq8l4 жыл бұрын
    • @@user-eb4oo1vq8l так в этом и юмор

      @ranid0072@ranid00724 жыл бұрын
    • Мэрда с болгарского - шевелит

      @Fuckaliy@Fuckaliy4 жыл бұрын
    • а Воняет это Пахнет.Когда поляк нюхает хорошие духи ,говорит: добже Воняе. Если не нравится :Смердит.

      @shuranick8375@shuranick83754 жыл бұрын
    • мэрда же на испанском дерьмо

      @statusquo9520@statusquo95204 жыл бұрын
  • Great job! As a native speaker of both Polish and Ukrainian was a lot of fun to watch!

    @DominikD@DominikD4 жыл бұрын
  • Ребята, вы такие приятные! Нравится вас слушать. Конечно, понимаю не всё, но это уже третье видео и понемногу начитаю привыкать и понимать. Спасибо за науку и пример отличного человеческого общения!

    @BaikalSilverWind@BaikalSilverWind3 ай бұрын
  • Witam z Polski! Uwielbiam Twoje filmy. Cieszę się, że widzę kolejny Twój film

    @armymang6472@armymang64722 жыл бұрын
  • "Merda" in Portuguese is "Shit" imagine the mess!

    @edulf85@edulf853 жыл бұрын
    • As in French I have learnt :-).

      @joannab7403@joannab74032 жыл бұрын
    • In czech and slovak there is a vulgar verb "mrdat", "mrdať" and it means literally to f***, so that sentence was quite funny to me 😄

      @denisaivanova11@denisaivanova112 жыл бұрын
    • Same in Italian 🤣

      @BeadsandFlowers@BeadsandFlowers2 жыл бұрын
    • Yes! And in Spanish(which Norbert is learning) it would be "mierda", which is very close too!

      @sledgehog1@sledgehog12 жыл бұрын
    • and in Russian "ogon'" is fire so my first impression of "merda ognem" was "shits fire"

      @Kitulous@Kitulous2 жыл бұрын
  • Спасибо большое! Хорошее дело делаешь! Показываешь близость языков

    @soniqaaa8002@soniqaaa80024 жыл бұрын
    • Dziękuję bardzo! Cieszę się, że ci się podoba! 🤓

      @Ecolinguist@Ecolinguist4 жыл бұрын
  • I love the way you both treat each other languages with respect! Thanks a lot, guys! Greeting from Ukraine) tak trzymać! Так і треба нам жити далі!

    @pavloshved6864@pavloshved6864 Жыл бұрын
  • Вiтаю друзи! Я из Молдовы, хорошо понимаю Украинский, особенно если медленно говорят, после этого видео уже думаю что понимаю польский, но это далеко не так. Однажды на таможне видел группу поляков и все что я слышал было - пше пше пше;). Норберт ты делаешь великолепный контент! Слава Украине!

    @pannady@pannady2 жыл бұрын
    • Последнее лишние

      @XXL_17@XXL_17 Жыл бұрын
    • @@XXL_17 как и твоя 47я хромосома

      @pannady@pannady Жыл бұрын
    • @@pannady по умному ответил, молодец)

      @XXL_17@XXL_17 Жыл бұрын
    • ГЕРОЯМ СЛАВА!

      @nataliyadanylyuk1240@nataliyadanylyuk12408 ай бұрын
  • Slovak seems to be in the middle between Polish and Ukrainian. I can understand Norbert well because he speaks so clearly. But the wovel movement in Ukrainian is „more compatible“ with Slovak. Like the „rog“ pronounced ROH, which is exactly what it is in Slovak: roh. The prolonged o pronounced as U in Polish is hard to digest ;-) Well done Norbert. Keep this up. I love your comparison series!

    @krueckschloss@krueckschloss4 жыл бұрын
    • I hope I didn't upset your stomach too much by prolonging my u-s 😂

      @Ecolinguist@Ecolinguist4 жыл бұрын
    • Ecolinguist hehe, not literally ;-)

      @krueckschloss@krueckschloss4 жыл бұрын
    • @@krueckschloss Polish "Ó"? 🤢

      @Ecolinguist@Ecolinguist4 жыл бұрын
    • Polske "Ó" je trochu mylne pre Slovakov a Čechov, pretože v dnešnej polštine všetky samohlasky su kratke, tak nie je to dlhe "O". V podstate polske "Ó" je to ekvivalent slovenskeho "Ô" a českeho "Ů", ale je poużivany len v ortografie ako zvyšok po staropolštine, ale ktory v dnešnej polštine vyslovuje sa rovnako ako obyčajne kratke "U" ;-)

      @Robertoslaw.Iksinski@Robertoslaw.Iksinski4 жыл бұрын
    • Ecolinguist yes. But don’t worry. I would never eat a polish words. Too many Z‘s ;-)

      @krueckschloss@krueckschloss4 жыл бұрын
  • Both languages make me fall in love with your countries! 😍I wish I could speak them. Some day...!!!! 🇵🇱 🇺🇦 ♥️

    @polyMATHY_Luke@polyMATHY_Luke3 жыл бұрын
    • Funny ;D I'm Polish and I can speak them both without greater problem.... I just listen to ukrainian music and remember not even the words but the phonetic difference between them and they are easily the same ;D

      @triumwir4444@triumwir44442 жыл бұрын
    • You already have enough to do making videos with undisguised Russophobia and Hispanophobia.

      @InhigoAlai@InhigoAlai Жыл бұрын
    • @@triumwir4444 👍👍👍

      @folzy3291@folzy32918 ай бұрын
  • Good channel. I am Ukrainian, have studied Polish 3 months. Now can speak rather good to comunicate and understand 100%. Lexically and grammatically Ukrainian and Polish 95% the same. Some vowels and consonants sound different, this is the reason why for people, who never heard the neighbour language before, it is difficult to understand it. According to my experience, with zero knowledge of Polish, after 2 weeks in Warsaw I started to understand 80%.

    @yuriymusayev8127@yuriymusayev8127 Жыл бұрын
    • Czytałam ostatnio opinię Iwana Franki o Mickiewiczu. Pisał, że dobrych ukraińskich tłumaczeń nie ma, bo przecież każdy czyta w oryginale i rozumie. Eh, były czasy:)

      @tosieniemiesci7627@tosieniemiesci7627 Жыл бұрын
  • I am native Latvian speaker, I know English and Russian well. I understand Ukrainian (have lived for some time in Ukraine) and I can fully understand what she says, but Polish is challenging for me. Like some words that have no similar roots in UA, RU or LV language.

    @alexanderwhite8320@alexanderwhite8320 Жыл бұрын
  • Slovak guy watching this...understood both. But Polish was easier.

    @birosh@birosh4 жыл бұрын
    • Which Slovak guy?

      @ikamp3@ikamp34 жыл бұрын
    • @@ikamp3 што блядь

      @Priroda1234.Belarisi.@Priroda1234.Belarisi.4 жыл бұрын
    • @@ikamp3 нехера не понил но было интересно

      @Priroda1234.Belarisi.@Priroda1234.Belarisi.4 жыл бұрын
    • ​@GAgaV8 O kaszubskim i śląskim łatwo się zapomina, co?

      @andrzejnogal2155@andrzejnogal21553 жыл бұрын
  • вовна - ukr wełna - pol wool - eng дівчина просто забула це слово, але воно дуже схоже на польске )

    @Khaarne@Khaarne4 жыл бұрын
    • що ви всі такі суворі з цією вовною?) я ж потім згадала! і навіть вовняний светр сказала))

      @EugeniaKuznetsova1@EugeniaKuznetsova14 жыл бұрын
    • @@EugeniaKuznetsova1 та ніхто не суворий, ясне діло, що ви не забули це слово, радше воно просто вам не спало на думку. Вам теж варто зрозуміти, що всі українці як дивились відео вигукували "та це ж вовна, ну йо-майо, як так - ВОоовна ж"))), і робили вони більше через внутрішнє хвилювання, кожен хотів, щоб ви швидше його згадали, і коментарі звідси такі, не гнівайтесь ;) Я чітко на собі відчув цю емоцію, ніби розчарування, але це не ваша вина, просто так сталось, далі ви трохи наслухались поляка і діло пішло, ви молодець. Я наприклад вовну відразу згадав, а от інші слова деякі довше спадали на думку, але знаємо ми усі їх добре. Просто люди переживали, щоб ви не впустили вовну)))

      @vladdmytruk2955@vladdmytruk29554 жыл бұрын
    • @@EugeniaKuznetsova1 Я от розумів поляка набагато гірше. Так що все норм)

      @kovpash@kovpash4 жыл бұрын
    • ще кажуть бавовна)

      @ostapgordiyenko3612@ostapgordiyenko36124 жыл бұрын
    • @@ostapgordiyenko3612 бавовна - cotton

      @zamoredaleko@zamoredaleko4 жыл бұрын
  • Отличное видео Норберт! Как и всегда!

    @serg2205@serg22052 жыл бұрын
  • Був приємно здивований побачити Кузнецову тут! Дякую за файне відео, було вельми цікаво, щоправда, як завжди (=

    @diode4331@diode43312 жыл бұрын
  • As a Serbian nativespeaker i understand you both too ! :) But unestly little bit Polish is more similar to Serbian , it seems :) But .. some words are closer to Ukranian but in less percent in generally :) Both languages are very close to Serbian anyway ! :) :) History telling that not so far in history we lived together and based on languges it is completely true , no any doubt in it :) Brothers and Sister we are from same Slavic rooth :)

    @goranjovic3174@goranjovic31744 жыл бұрын
    • Thanks! Lots of love to you too! :)

      @Ecolinguist@Ecolinguist4 жыл бұрын
    • @@Ecolinguist neznam kako da ti dam srce moj poljski brate - bracie tu na you tube pa je zbog toga samo obican lajk :D :) ))

      @goranjovic3174@goranjovic31744 жыл бұрын
    • Sława 💞

      @lollylula6399@lollylula63994 жыл бұрын
    • @@lollylula6399 Slawa ! :)

      @goranjovic3174@goranjovic31744 жыл бұрын
    • Ukrainian is closer to Polish than to Serbian although closer to Serbian than to Russian. When I was in Serbia I, as a Ukrainian speaking person, have managed to explain what I want with a slight difficulty.

      @vitaliyparfeniuk6304@vitaliyparfeniuk63044 жыл бұрын
  • Спасибо большое Автору за то, что сближает народы

    @ill4374@ill43744 жыл бұрын
  • Прекрасное видео.

    @Valentyn01@Valentyn012 жыл бұрын
  • wow its so wholesome, ive watched your videos before but not with my mother tongue and a language i know and use on the daily (Ukrainian and Polish, respectively) the girl has some amazing insight into both the Ukrainian and the Polish languages, i’m honestly surprised it’s very satisfying to hear how a Polish guy understands my language, so pleasant

    @KbIPbIL0@KbIPbIL0 Жыл бұрын
  • Jej chodziło o to, że śmietanka do kawy jest słodka, niekwaśna. Natomiast klasyczna śmietana jest już produktem kwaśnym czyli 'kisłym'. A tak w ogóle to piękne te dialogi polsko-ukraińskie. Z wielką przyjemnością wysłuchałem.

    @czkr@czkr3 жыл бұрын
  • i just realized how much i love other slavic languages, really enjoyed this experience

    @jaegeroo@jaegeroo4 жыл бұрын
  • cześć! dziękuję! uczę się polskiego. it was pretty easy to follow you looking at the subtitles. good luck!

    @andrewkuplevakhskyi3562@andrewkuplevakhskyi3562 Жыл бұрын
  • Mam przyjaciółkę z Ukrainy, ja mówię po polsku a ona po ukrainsku, ale jakoś się rozumiemy haha

    @polveczko@polveczko2 жыл бұрын
  • I love your videos! Please, keep making them! In my opinion one of the main difficulties that Eastern Slavs face when they hear Polish are the nasal sounds, that make even similar words sound unfamiliar. Also if people knew that r is often followed by “z” sound, which doesn’t happen in Ukrainian/Russian, it would make things much easier to understand!

    @romanstudia@romanstudia4 жыл бұрын
    • Z does not often follow r. The 'rz' digraph is how palatalized (soft) r is pronounced in Polish, in its contemporary version identical to ż, which is almost the same sound as ж in Cyrylic alphabet. Hence, a river (река in Russian, řeka in Czech) becomes rzeka in Polish (and if we were to switch to Cyrylic, the best transliteration would be жeкa). In the same vein, Russian орех = Slovak orech = Polish orzech. And республика = Rzeczpospolita. :) However, Russian hand (рука) becomes ręka in Polish, so there is no palatalization or r (therefore no merging of rz into ż), but another typical Polish transformation of sounds takes place, with u (Russian y) being nasalized into ę. Similarily, Czech Uzeniny are wĘdliny in Polish, and HUngary are WĘgry.

      @SzalonyKucharz@SzalonyKucharz4 жыл бұрын
    • I think nasal sounds themselves are not as big of a problem as the fact that around 15th century Polish has mixed up the big and small yus completely. It would be easier if Polish had retained consistency, with other languages i.e. retained "ę" wherever there is a russian Я sound, or South Slavic "e" sound and "ą" where there is a corresponding u-sound in other languages. For example, "oględać" instead of "oglądać", in order to fit in with south-slavic "gledati" and east-slavic "оглядывать") and also used "bądą" instead of "będę", in order to fit in with "budu"). These inconsistencies have introduced lots of irregularities in the Polish language itself, like "bądź"/"będę", "wziąłem"/"wzięłam", "gałąź"/"gałęzie". If the pronunciation of "ę" was also closer to nasal ä-sound and "ą" closer to nasal ų-sound, as it has been resolved in the construction of the interslavic language, then speech would be much more similar to the neighbouring languages. And now that we talk about it, probably getting rid of "ą" symbol for a nasal o-sound is probably also a good step forward. As to "rz, sz, cz" digraphs, it is easier to write on a foreign keyboard and in foreign documents than if we had ř, š, č. But the rule is quite simple with "rz". Wherever in proto-slavic r is followed by ě, we have "rz". Orěh -> orzech, drěvo->drzewo, trěba->trzeba.

      @tymmiara5967@tymmiara59674 жыл бұрын
    • @@tymmiara5967 Yeah, and the differences between 'okrąg' and 'okręg', 'krąg' and 'kręg', as well as 'chęć' and 'chuć'.

      @SzalonyKucharz@SzalonyKucharz4 жыл бұрын
    • @@SzalonyKucharz I doubt if Ж is the best transliteration. Eastern languages lost connection with ʒ sound in such cases and therefore they speak simply 'r'. The letter Ж is related to western Ż or Ž (жінка, життя etc.). Converting RZ or Ř into Ж would be disorthographic.

      @lukask7445@lukask74454 жыл бұрын
    • @Jonathan Vera Jonathan, I'm a Polish native. There is a strong ethymological/morphological rule: if a word historically had R (and sometimes keeps R in other languages in a family) and now it is ʒ then must be written 'rz'. No exceptions. Russian Ж corresponds to Ż in words in other slavic languages. R hasn't transformed to ʒ sound in Russian and they still speak it (reka, more etc.).

      @lukask7445@lukask74454 жыл бұрын
  • Got to admit that "merda ogonem" cracked me up as a native Spanish speaker

    @canko15@canko154 жыл бұрын
    • I can see why 🤭

      @Ecolinguist@Ecolinguist4 жыл бұрын
    • What does "ogonem" seem like to you?

      @Martina-Kosicanka@Martina-Kosicanka4 жыл бұрын
    • @@Martina-Kosicanka Tail, but that's not the point here

      @canko15@canko154 жыл бұрын
    • @@canko15 I meant in Spanish of course

      @Martina-Kosicanka@Martina-Kosicanka4 жыл бұрын
    • French "merde" is coming to the mind... "Merda" is quite idiomatic; If he had used the popular verb "macha", the ukrainian girl should have understood it instantly.

      @telemasz1086@telemasz10864 жыл бұрын
  • Really fun video!

    @michaelrobinson167@michaelrobinson16710 ай бұрын
  • Это божественно! Дуже дякую. Как детектив посмотрел. Thanks a lot Bro! Tha conception is awesome!

    @motofestbyrec.4585@motofestbyrec.4585 Жыл бұрын
  • Я Беларус, разумеў Украінку, і амаль усе словы на польскай

    @user-ud8ur5bp1y@user-ud8ur5bp1y4 жыл бұрын
    • Польскай*

      @lzfngr260@lzfngr2604 жыл бұрын
    • @@lzfngr260 ой, польскай, памыліўся, дзякуй за выпраўку)

      @user-ud8ur5bp1y@user-ud8ur5bp1y4 жыл бұрын
    • Ды не, норм мовы

      @user-ud8ur5bp1y@user-ud8ur5bp1y4 жыл бұрын
    • Словянська група мов: Польська, українська, білоруська, але не російська)))))

      @user-nr4cr5wj5u@user-nr4cr5wj5u4 жыл бұрын
    • @@user-nr4cr5wj5u до слов'янських належить також і чеська, і словацька, і сербохорвацька, і болгарська, і македонська і ще багато

      @listokyiff@listokyiff4 жыл бұрын
  • Дуже цікаве відео, вітання з заходу України! Мешкаю 80 км від польського кордону. Bardzo ciekawe wideo, witam ze zachodu Ukrainy mieszkam 80 km od Polskiej granicy.

    @vladua8@vladua84 жыл бұрын
  • Ziomek! Dawaj dalej. Jest super!

    @HubertPietrusiakP@HubertPietrusiakP Жыл бұрын
  • It's a pleasure to watch and to listen to you guys. Thank you! It's just, in the central part of Ukraine people use the word 'kogut' and in Vinnytsya as well. My grandma used it. She lived in a country side that is 30 km from Vinnytsya.

    @olyakuzina2954@olyakuzina2954 Жыл бұрын
  • I just started studying Ukrainian this year. This is very interesting to see. I understand just enough of her to tell what generally she's saying, (and I have a long way to go,) but I can definitely hear words from you that I somewhat recognize too. I had no idea the two languages were so similar.

    @eljuano28@eljuano284 жыл бұрын
    • What's your native language then? :)

      @Ecolinguist@Ecolinguist4 жыл бұрын
    • I grew up speaking English and my grandmother spoke Spanish to me.

      @eljuano28@eljuano284 жыл бұрын
    • @@eljuano28 Great! Good luck with learning Ukrainian. 🤓You definitely should watch my Spanish Portuguese video and let me know how it went → kzhead.info/sun/lrNwlrR_rpWFeKc/bejne.html&t=

      @Ecolinguist@Ecolinguist4 жыл бұрын
    • Actually, more than 80% of vocabulary is similar. Ukrainian has more words shared with Polish language than with Russian, even Russian and Ukrainian are Eastern Slavic languages and Polish is western Slavic language. We are just neighbors and the border dialects are even more similar.

      @witek7755@witek77554 жыл бұрын
    • @@eljuano28 if you learn Ukrainian, you will be able to understand a whole bunch of slavic languages more or less. Good luck.

      @vladdmytruk2955@vladdmytruk29554 жыл бұрын
  • Author, thank you a lot! Your idea to examine a mutual understanding among Slavic languages is amazing (not only Slavic)! I was ever interested in this topic, so catch my thick like! Keep up with your work!

    @trust__no__one@trust__no__one3 жыл бұрын
  • Very interesting. Im from Lithuania and some words we use, some not mach. Animals in lithuanian: 1. Šuo (dog). 2. Avis (adult sheep), ėriukas (young sheep). Vilna (wool). 3. Višta (chicken), viščiukas (young chicken), gaidys (rooster), gieda (then rooster sing). 4. Dramblys (elephant), really dont know from where we take this name. 5. Karvė (cow), bulius (bull), teliukas (young cow). Sūris (cheese), grietinėlė (cream), grietinė ( sour cream), varškė (curd), rūgpienis (sour milk). 6. Vienaragis (unicorn). Vaivorykštė (rainbow). Its like lithuanian and latvian languages, looks similar, but diffrent.

    @MrGrafas@MrGrafas Жыл бұрын
    • Я тоже из Литвы. Ja też żyję w Litwie. Aš irgi gyvenu pass Lietuvos-Vilnius

      @kinderpingwin15@kinderpingwin15 Жыл бұрын
  • @Ecolinguist I think the current developments have added more meaning to that conversation, haven't they?

    @mikolajtrzeciecki1188@mikolajtrzeciecki11882 жыл бұрын
  • Душевные такие видео! Идея просто замечательная. Спасибо!

    @AxlAveursus@AxlAveursus4 жыл бұрын
  • It was interesting to watch even as a Bulgarian. I have learned some Polish but never learned Ukrainian. But the Ukrainian is closer to Bulgarian and I understand it better. It was very funny when she actually gives you hint about the cow :D:D:D

    @YanaBogdanova@YanaBogdanova4 жыл бұрын
    • This is because of Church Slavonic language

      @vyrobnyk6362@vyrobnyk63624 жыл бұрын
    • @@vyrobnyk6362 also because of Cyrillic alphabet :)

      @elenal7559@elenal75594 жыл бұрын
    • Bulgarian , ukrainian, belarusian, russian are the closest languages.

      @pitur5492@pitur54924 жыл бұрын
  • Fascinating, and the cognates are many, even if "disguised" by differing spellings.Thanks.

    @paulreedy9415@paulreedy9415 Жыл бұрын
  • Wow!It's amazing!

    @viktorrodin4143@viktorrodin41432 жыл бұрын
  • Więcej takich rozmów Polsko - Ukraińskich👍🏻

    @wojtekdlugokecki5434@wojtekdlugokecki54344 жыл бұрын
    • Знаю слово вєнцей, але ніколи не знав як воно пишеться) Дякую Вивчаємо мови разом

      @kosiakevych@kosiakevych4 жыл бұрын
    • NIE!!!!

      @LordDamianus@LordDamianus Жыл бұрын
  • Awesome video, both languages are beautiful

    @TheXxinsanexX@TheXxinsanexX4 жыл бұрын
    • Thank you! 🤗

      @Ecolinguist@Ecolinguist4 жыл бұрын
  • Hi there! I watched your video and was surprised that many Polish words completely coincide with the Bulgarian ones. I will give you examples. Lapy, owca, jagne, pies, mleko, slon. slonica, pluwa, smietana, pieje etc. And many of the words are close: keslo-kiselo, kwasne-kwaseno, rogi(roga, rogi), welna-walna. Surprisingly, some Bulgarian words are closer to Polish than Ukrainian words, which are closer to Russian.

    @diyandraganov2660@diyandraganov26602 жыл бұрын
    • Się zdziwiłem. Dziękuję :)

      @piotrekmajkowski5422@piotrekmajkowski54222 жыл бұрын
  • I have talked recently with a Polish, a Croatian i razumem rec i movu. Tako nas'i jeziki ima puno slicnogo. СпасиБо за обзор 😊

    @elenadrachyovs4151@elenadrachyovs4151 Жыл бұрын
  • Израильтянин, сижу смотрю, понимаю обоих. Но класс, менi подобается.

    @evpatr@evpatr4 жыл бұрын
    • Вау,я знал что в Израиле много понимают русский, но чтоб Украинский/Польский для меня это вау😯

      @TotSamiyyy@TotSamiyyy4 жыл бұрын
    • Опа, тож я тут не один такий!

      @GregoryKupershmidt@GregoryKupershmidt4 жыл бұрын
    • Ахахах, и я

      @DarTul@DarTul4 жыл бұрын
    • он по польски а она на суржике

      @user-vk1jb1lc2n@user-vk1jb1lc2n4 жыл бұрын
    • @@user-vk1jb1lc2n точно! Она не на русском, не на украинском... Просто поверьте.))

      @nikolaiantokhin9795@nikolaiantokhin97954 жыл бұрын
  • Im Croatian and I understood virtually everything lol. You just have to mind that things tend to be pronounced differently and maybe letters changed.

    @Coolkatzetier@Coolkatzetier4 жыл бұрын
    • needyduck I thought they would be hard to understand for you since they’re speaking west and East Slavic languages and you speak a South Slavic language

      @YangSing1@YangSing14 жыл бұрын
    • I speak RU and this convo drives me nuts hahhaha.

      @d.v.t@d.v.t3 жыл бұрын
  • I like your videos! Learning Polish with your help!

    @The_baltic_seagull@The_baltic_seagull10 ай бұрын
KZhead