Can they understand Ukrainian? | Mutual Intelligibility Test | feat.

2024 ж. 14 Мам.
42 153 Рет қаралды

The Ukrainian language belongs to the family of Slavic languages. In this video comparison you can see to what extent these languages (Ukrainian vs Polish vs Croatian vs Czech) are mutually intelligible.
Mutual intelligibility is the ability of speakers of different languages to understand each other without prior knowledge or special effort.
This video is for you if you'd like to learn Ukrainian or you just want to see how much you're able to understand it off the cuff. The video has subtitles in multiple languages but I'd recommend for you to challenge yourself by listening to spoken Ukrainian before you turn them on.
🏋️‍♀️ Support my Work:
My name is Norbert Wierzbicki and I am the creator of @Ecolinguist channel. 📱 Instagram: @the.ecolinguist
📝 Volunteer your language skills for the future videos → docs.google.com/forms/d/e/1FA...
☕️ Donations → www.paypal.me/ecolinguist​ (I appreciate every donation no matter how big or small🤠)
🤓 Join the Ecolinguist DISCORD Server → / discord
BIG THANKS to the participants of this video!
Max 🇺🇦 @MaxGavrilov
Marta🇵🇱, Anna🇭🇷, Adam🇨🇿!
🕰 Time Stamps:
0:00 - Introduction
1:40 - 1. Word
7:06 - 2. Word
13:44 - 3. Word
19:38 - 4. Word
28:00 - 5. Word
33:13 - 6. Word
35:53 - Commentary in English
📽Recommended Videos:
Belarusian Language | Can Polish, Ukrainian and Bulgarian speakers understand it? → • Belarusian Language | ...
Ukrainian Language | Can Polish, Russian and Slovak speakers understand it? feat. @SpeakUkrainian ​ → • Ukrainian Language | C...
Belarusian Language | Can Polish, Russian and Czech understand it? | feat. @Тутэйшы Шляхціч → • Belarusian Language | ...
Ukrainian vs Polish → • Polish Ukrainian Mutua... ​
🤓 Carpatho Rusyn Language | Can Polish and Czech understand? • Carpatho Rusyn Languag...
🤠💬🤠 Slavic Languages Comparison → • Slavic Languages Compa...
🤗 Big hug to everyone reading my video descriptions! You rock! 🤓💪🏻
#Ukraine #languagechallenge #slaviclanguages

Пікірлер
  • 🤓 Slavic Languages Hub → www.youtube.com/@slaviclanguageshub

    @Ecolinguist@Ecolinguist8 ай бұрын
    • Norbert, I have an idea for your video. Most slavic nations use latin abetka and people are embarrassed to see Cyrillic abetka . In order to show our slavic neighbours how similar our languages are- take some your regular Ukrainian guest and ask them to write down some Ukrainian words with latin transcription and show to other guest who make guesses about meaning.

      @efteline@efteline8 ай бұрын
    • Very cool, Norbert. I'm not sure about the Czech speaking people, but I could understand almost everything the guy said in Ukrainian, I think because it's like Russian with tons of Polish mixed in. And my memory of Polish isn't too great, and not of Russian, either. It must be super easy for people in Poland to understand.

      @jaycorwin1625@jaycorwin16258 ай бұрын
    • ​@@jaycorwin1625the Ukrainian language phonetically is absolutely not similar to Russian. The Ukrainian language has fewer common features with the Russian language than with the Serbian language, so do not manipulate from Russian methods.

      @springfine7774@springfine77748 ай бұрын
    • ​@@springfine7774 I I didn't say anywhere that it is phonetically similar to Russian. I made a point about what I could understand, which is unrelated to politics. "Manipulate from Russian methods" tells me your English needs help. Maybe you should ask if The Red Cross offers classes in your camp.

      @jaycorwin1625@jaycorwin16258 ай бұрын
    • by the way Latin "focus" meant fireplace (ok, hearth -- no fireplaces in ancient Rome), but in the daughter languages the word now almost everywhere means "fire"

      @vadimkokielov2173@vadimkokielov21738 ай бұрын
  • I'm ukrainian and i think some explanations of max were too complicated/fast/confusing

    @bilynik.4289@bilynik.42898 ай бұрын
    • True. But I still got like 3/6 as Bulgarian.

      @HeroManNick132@HeroManNick1328 ай бұрын
    • @@HeroManNick132 I bet you could get more with better explanations(

      @bilynik.4289@bilynik.42898 ай бұрын
    • @@bilynik.4289 Yes, true. The puddle part threw me off, while I got the lighter and wizard and the stink easily. While others I confused the lure with the fishing rod.

      @HeroManNick132@HeroManNick1328 ай бұрын
    • @HeroManNick132 YEAH THE PUDDLE PART WAS SO BAD. In general, there are a lot of moments I would suggest doing differently. for example, the word for "man"(male) is чоловік which sounds more general like a "human" for others, so if he wanted to specify, there is a (colloquial) word мужчина, which would be more helpful

      @bilynik.4289@bilynik.42898 ай бұрын
    • As for a Polish speaker, at times it felt overwhelming. Even if there was enough cognates to make perfect sense of most sentences, it was just way too fast. I guessed all the words eventually as the speaker tried different ways to break them down, but in that video I even somehow understood Croatian better.

      @dominik2327@dominik23278 ай бұрын
  • As a Polish speaker I can say that for me it was quite easy to learn to understand Ukrainian just by watching different videos in this language on youtube. I guess I now understand about 90% of all words I hear.

    @adamizbianski8347@adamizbianski83478 ай бұрын
    • For Ukrainians it’s also easy to learn Polish. It’s the closest language to Ukrainian after Belarusian.

      @Andrij_Kozak@Andrij_Kozak8 ай бұрын
    • As a Polish speaker, I can understand about 5%. Max speaks very fast.

      @renegadosPL@renegadosPL8 ай бұрын
    • Having watched several videos with Norbert and different Ukrainian speakers, it's clear that Ukrainian has a lot of Polish loan words in everyday active vocabulary, it's almost as French and English, maybe Polish loan words in Ukrainian are even deeper in the language

      @user-vn2on9tz9g@user-vn2on9tz9g8 ай бұрын
    • @@user-vn2on9tz9g we have also loan words from German like Dach,Bürgermeister, Papier and more

      @Andrij_Kozak@Andrij_Kozak8 ай бұрын
    • @@Andrij_Kozak pls... you are just Polonised Catholic Russians.

      @Qvadratus.@Qvadratus.8 ай бұрын
  • I love Slavic languages.

    @robertkukuczka9469@robertkukuczka94698 ай бұрын
    • You’re the only one

      @surfboarding5058@surfboarding50588 ай бұрын
    • @@surfboarding5058This whole channel and its fans kinda refute that, but okay.

      @OrthoKarter@OrthoKarter8 ай бұрын
    • @@surfboarding5058 Nope.

      @Ana_Al-Akbar@Ana_Al-Akbar8 ай бұрын
    • And Slavic languages love you 😃

      @doppel5627@doppel56278 ай бұрын
  • As a Czech I had problems understanding. The main problem for me was the speed. I think the key to understanding among Slavic languages is speaking slowly. It is then easy to catch keywords and similar words to my language from which I can then deduce meaning of sentences and words. But Adam was able to understand OK, so maybe the problem is my unfamiliarity with eastern Slavic languages.

    @Asdasxel@Asdasxel8 ай бұрын
    • the representative of the Ukrainian language spoke in very difficult words. but you could hear the real Ukrainian language.

      @Pes_patron.@Pes_patron.8 ай бұрын
    • I'm pretty sure you can say the same thing for the South Slavic languages.

      @HeroManNick132@HeroManNick1328 ай бұрын
    • Ukraininan guy was too complicated and chaotic even for me as Ukrainian native speaker :) Adam was very analytic so he added it 1 + 1 and in the end he had mainly correct answer. The thing about castle Adam took too seriously as normal Czech thats why he could not get the word :)

      @kryzanci9857@kryzanci98578 ай бұрын
    • @@kryzanci9857 as a Russian speaker I often understood him from the first sentence.

      @Qvadratus.@Qvadratus.8 ай бұрын
    • as a croatian czech is understandable word by word slowly. But then again you invade us every summer so i've spoken to yall quite alot haha

      @korallrev3497@korallrev34977 ай бұрын
  • The explanation was so thorough that it was confusing rather than helpful. Also the Czech guy surprised me by how well he he was catching words

    @KGBkgbkgbkgbkgbkgbkgbkgbkgbk@KGBkgbkgbkgbkgbkgbkgbkgbkgbk8 ай бұрын
    • I guess he was exposed to east slavic languages for while since he said he's into slaviv languages as a whole. Us who do not listen to ukrainian often have bigger issues.

      @realtd8666@realtd86667 ай бұрын
  • Завжди гріє душу коли бачиш наступне відео із українською мовою❤

    @polsa888@polsa8888 ай бұрын
    • Так точно

      @SergeySedlovsky@SergeySedlovsky8 ай бұрын
    • Jesteś Ukraińcem bo mam pytanie?

      @anuskas9244@anuskas92448 ай бұрын
    • @@anuskas9244 Я теж українець,питай

      @Prosto_Yura@Prosto_Yura8 ай бұрын
    • @@anuskas9244 Jake pytanie?

      @SergeySedlovsky@SergeySedlovsky8 ай бұрын
    • Принаджує?😂😂😂

      @olkodolko@olkodolko8 ай бұрын
  • yes! slavic languages again! I'm so happy but I miss the times when you Norbert were a participant in the episodes

    @karlesia@karlesia8 ай бұрын
    • true

      @novy1198@novy11988 ай бұрын
    • Yes, Norbert and Vit from Czech Republic

      @anuskas9244@anuskas92448 ай бұрын
    • Norbert knows too much, he would guess everything:)

      @ilya1421@ilya14218 ай бұрын
    • @@anuskas9244 Vit knows russian, so it would be too easy for him.

      @eugene_k19@eugene_k198 ай бұрын
    • It's true, the more you learn languages, the easier these challenges become to you. Norbert is a boss now, he'd probably guess anything immediately and correctly :)

      @AlexLeeder87@AlexLeeder878 ай бұрын
  • Super epizod! Ukraiński jest dość skomplikowany fonetycznie, przede wszystkim 100% przejście "g->h": mahia, haz, humovy. Drugi problem to "i": pislia, vin, skilki, vidčuty. Trzeci problem to 'false friends': čolovik to "mężczyzna/muškarac/muž", a nie człowiek/čovjek/člověk. 'Zaraz' znaczy 'teraz/sad/teď' , a nie 'zaraz/usokoro/hned'. Bardzo sympatyczni uczestnicy!

    @wkostowski@wkostowski8 ай бұрын
    • Зараз то таки zaraz/uskoro, англійською "right now"

      @innerren@innerren8 ай бұрын
    • W czeskim i słowackim g też w zasadzie nie występuje i zamiast niego jest dźwięczne h. Długie o, czyli polskie ó skracane jest do _i_ w sylabach zamkniętych (czyli zakończonych spółgłoską). Podobnie rzecz ma się z niektórymi jatami: wiatr = вітер (witer); powietrze = повітря (powitrja). W sylabach otwartych pozostaje _o_ . Zatem słowa = _слова_ (sl'ova), ale słów = _слів_ (sliw). O długie na początku wyrazu często przechodzi w _ві_ , podobnie jak w niektórych dialektach polskiego (np. w wielkopolskim) początkowe o przechodzi w stronę u spógłoskowotwórczego, czyli łu/ło/łe (łejery, łokno, łun, łodydź = o jery! okno, on, odejdź). Miękkiego r w ukraińskim w zasadzie nie ma, podczas gdy w polskim to rz - zatem krzyczeć = _кричати_ (kryczaty). Natomiast w porównaniu z rosyjskim czy białoruskim nie występuje akanie. Rzadko występujące miękkie t nie dryfuje w stronę cj (standard w białoruskim i tendencja w rosyjskim), czy nawet ć (jak ma to miejsce standardowo w polskim i niektórych dialektach białoruskiego), za to często wymawiane jest twardo jako ty. Podobnie rzecz ma się z dźwięcznym odpowiednikiem t, czyli d: miękkie d nie ucieka w stronę dzj (standard w białoruskim i tendencja w rosyjskim) podczas, gdy w polskim przechodzi w dź/dzi. Dziwny = дивний (dywnyj). Generalnie dobre osłuchanie się z fonetyczną specyfiką ukraińskiego, a w jeszcze większym stopniu białoruskiego baaaardzo przybliża rozumienie przez osoby polskojęzyczne, bez konieczności ekstensywnego poszerzania słownictwa. Jeśli jeszcze zwrócić uwagę na przebiegające ze wschodu na zachód kontinuum dialektyczne, to się przyjemnie zdziwić można, kiedy na zachodzie Ukrainy dobrze wiedzą co to jest korek (uliczny), filiżanka, lody, kogut czy truskawka.

      @SzalonyKucharz@SzalonyKucharz8 ай бұрын
    • Człowiek ( ludzie) to są wszystkie i mężczyzna( чоловік ) i kobieta również 😁😁😁 Witam że Lwowa bardzo serdecznie bracie 🇺🇦🇵🇱

      @sonofelice6876@sonofelice68768 ай бұрын
    • у нас теж схоже слово для інфекції та гниви існує - "зараза", такий сам випадок є як і у словах "образ / образа"! вживання букви "і" у різних словах де нема в інших мовах є результат перетворення звуку старої літери у кирилиці на інший у різних мовах - про це може пояснити краще канал "ідея олександрівна" під заголовком "чому кажемо Азіров" чи щось там схоже у нас теж часом вживається буква ґ для g замість г / h, думаю залежить в якому діалекті вона вимовляється, дуже часто у західніх, особливо гуцульський чи закарпатський і навіть волинський і галицький приклади: ґанок, ґудзик, ґвалт, ґава, ґуздратись, ґазда, ґаджети (позичене від "gadgets"), ґуля, дзиґа, ґума, і.т.д.

      @wayfaringspacepoet@wayfaringspacepoet8 ай бұрын
    • Polish is the most understandable for me. I don't learn it but I was listening some times to Polish and I am used to.

      @andrewshepitko6354@andrewshepitko63548 ай бұрын
  • Witam wszystkich bratow słowiańskich!!!🎉

    @oleksandrdemchyshyn2452@oleksandrdemchyshyn24528 ай бұрын
    • Ukraincy nie są naszymi braćmi

      @mitsukosuki@mitsukosuki4 ай бұрын
  • Максим занадто всіх заплутав. Це були загадки і жля україномовних також 😂 Видно, що він людина логічного складу розуму і він дуже старався, але варто було б загадувати дійсно конкретні предмети, а не явища. Тоді іноземцям було б трохи легше. Добре, якщо описати слово можно 1, максимум 2 простими реченнями, а не багатьма складносурядними. Але це порада на майбутнє. В будь-якому разі, дякую за старання репрезентувати нашу мову ❤

    @user-qc5pb7xo3p@user-qc5pb7xo3p8 ай бұрын
    • Правда) Схоже вони мову розуміли краще ніж набір пояснень) Але я його таааак розумію бо теж так вмію)

      @Solo23V@Solo23V8 ай бұрын
    • @ecolinguist

      @ryzentech4269@ryzentech42698 ай бұрын
    • Нормально он объяснял)) Для русскомовних - очень даже понятно!

      @helenkarabanova5552@helenkarabanova55527 ай бұрын
    • ​@@helenkarabanova5552так мы ж не понимаем украинский)) нельзя ахах

      @neins@neins7 ай бұрын
    • Для меня даже все на поверхности было. Даже слишком много подсказок дал. Странно что так туго отгадывали((

      @Poexalivmeste@Poexalivmeste6 ай бұрын
  • Багаття, also we say Вогнище (Vohnyshche), it's very similar to Polish and Czech words. Well done all partycipants, thank you

    @ukrnika@ukrnika8 ай бұрын
    • Я теж про це подумав. Краще було би написати Багаття/Вогнище, на мою думку.

      @liubomyr-peteliuk@liubomyr-peteliuk8 ай бұрын
    • I wonder what is origin of that word? Could it come from Tatar?

      @drznadvago@drznadvago8 ай бұрын
    • There is plenty synonymous for that like ватра полум’я кострище огнище even куриво at some point

      @olkodolko@olkodolko8 ай бұрын
    • ​@@drznadvagothe root of the word is Slavic, so the answer to your question is no.

      @andreme7326@andreme73268 ай бұрын
    • @@drznadvago not in this case, same origin as "бажання" (bazhannya), linked with fire

      @user-cm9jd2dj5d@user-cm9jd2dj5d6 ай бұрын
  • Thank you, Norbert, for this great opportunity and a cool experience! Also, ladies and gentlemen, sorry for my fast speaking, but it's just the way I usually speak so sometimes it's challenging enough to control myself 😅😅😅

    @MaxGavrilov@MaxGavrilov8 ай бұрын
    • Yeah, that's okay. It seems for me, like you were worried. Sometimes, I didn't understand what you were talking about because of excessive hints, and I am Ukrainian too. As a Mad Heads XL said: "Don't worry, be happy" or "Розлабся, не парся"😁

      @liubomyr-peteliuk@liubomyr-peteliuk8 ай бұрын
    • Круто Ви все зробили!

      @user-ge2xp8tq1t@user-ge2xp8tq1t8 ай бұрын
    • Дякую за участь! Скажіть нам тільки як швачки використовують запальничку? 😅

      @trymai_kavun@trymai_kavun8 ай бұрын
    • Опалюють нитки. Але я це бачив дуже рідко.

      @user-ge2xp8tq1t@user-ge2xp8tq1t8 ай бұрын
    • @@trymai_kavun вони у деяких випадках підпалюють запальничкою нитки, аби ті не кошлатилися😁 Але з коментарів вже побачив, що занадто ускладнив пояснення. Просто коли дивився попередні випуски, завжди все швидко з першого разу відгадував, тому і вирішив, що складніші і більш розгорнуті пояснення будуть цікавішими. Але помилився 😂

      @MaxGavrilov@MaxGavrilov8 ай бұрын
  • Вау! Які прекрасні й цікаві люди 😍 Норберте, дякую за нове відео з українською мовою.

    @MarynaRGurzuf@MarynaRGurzuf8 ай бұрын
  • As a croatian, I barely understood Ukrainian, less then czech definitely (polish I'm currently studying so I understand it rather well naturally)

    @dionizoskafari439@dionizoskafari4398 ай бұрын
    • Can you read Cyrillic?

      @HeroManNick132@HeroManNick1328 ай бұрын
    • @@HeroManNick132 Yes I speak russian B1 practically, which is why it's even more baffling to me

      @dionizoskafari439@dionizoskafari4398 ай бұрын
    • @@dionizoskafari439 Значи нямаш проблеми в разбирането (разумяването) на българския език?

      @HeroManNick132@HeroManNick1328 ай бұрын
    • I am here in Makarska right now and only speak Ukrainian to Croatians. We understand each without a problem. Also I understand Croatian.

      @Andrij_Kozak@Andrij_Kozak8 ай бұрын
    • @@dionizoskafari439Ukrainian is different than russian. It’s a actually closer to Croatian than russian.

      @Andrij_Kozak@Andrij_Kozak8 ай бұрын
  • Max was nervous a bit and spoke too fast. Also, he chose not the easiest way/language for explanations. (for ex. "полюбляють" instead of simpler "люблять")

    @scifi85@scifi858 ай бұрын
    • yes, his choice of explanations was complicated and sometimes INDIRECT (almost cultural and emotional associations and such)

      @sillysad3198@sillysad31988 ай бұрын
    • In Croatian, ljubiti means "to kiss for longer time", or, sometimes "to love", while poljubiti means "to kiss once" 💋

      @doppel5627@doppel56278 ай бұрын
    • I think having children is a good experience for explaining complex things in simple words )))). It is necessary to explain exactly as to a child, then everything will be clear

      @olenab5692@olenab56928 ай бұрын
    • А как же кохать?

      @neins@neins7 ай бұрын
  • I am Ukrainian born and surprisingly understood 100% of the spoken Ukrainian. 😂

    @neotek8582@neotek85828 ай бұрын
    • 😂😂😂

      @olkodolko@olkodolko8 ай бұрын
    • Even "Принада"?) I am a half-blooded Ukrainian, but not a fisherman or hunter. I was thinking about some "Hаживка"

      @alexpedos@alexpedos8 ай бұрын
    • @@alexpedos yes if you want buy it in the fisherstore it is definitely наживка or even приманка if you say принада they recommend different kinds 9f shop

      @olkodolko@olkodolko8 ай бұрын
    • @@olkodolko I speak Russian and it confused me a little bit too. but in English for example it all called bate if I understand correctly. I guess he isn't fisherman.

      @Qvadratus.@Qvadratus.8 ай бұрын
    • it is bait 😅 you made me forgot the correct word for a second 😅😂

      @AgozikVedatMiller-kh1jo@AgozikVedatMiller-kh1jo8 ай бұрын
  • In Croatian it is Lokva but if Lokva is muddy and later becomes just mud than it is Kaljuža, basically soil that is full of water after something passes over it.

    @stipe3124@stipe31248 ай бұрын
    • LOL SO IT WAS SO EASY TO GUESS 🫠🫠

      @ukrainian_mf@ukrainian_mf8 ай бұрын
    • @@ukrainian_mf Bilo je lako za pogoditi ali ovaj tko gleda ima prijevod ispod na Engleski i zato je lakše nego onome tko sluša. When you are watching you see English subtitles so it is easy to guess

      @stipe3124@stipe31248 ай бұрын
    • @@stipe3124 Well, that will be ''кал'' (kal) in Bulgarian, while ''локва'' (lokva) is the same as Croatian.

      @HeroManNick132@HeroManNick1328 ай бұрын
    • That is exactly the same word in Ukranian 🤗 Калюжа! Just this Cyrillic confusion)

      @awdey@awdey8 күн бұрын
  • Дякую за українську мову ❤❤❤

    @user-bb4gt2xp7n@user-bb4gt2xp7n8 ай бұрын
  • "Ruhajemo se dalej." No to idźmy dalej. Dla Polaków to może być ciekawie zrozumiale. ;)

    @robertkukuczka9469@robertkukuczka94698 ай бұрын
    • Ruchanie ma wielki związek z ruszaniem, tak jak dychanie z dyszeniem i słuchanie ze słyszeniem, ale też myślę, że wielu Polaków rozumie polski trochę inaczej ;)

      @Robertoslaw.Iksinski@Robertoslaw.Iksinski8 ай бұрын
    • Я навіть боюсь уявити, як може цікаво для поляків звучати російське слово "ругаться" (лаятись) 😅

      @klangtao@klangtao8 ай бұрын
    • ​@@klangtaoТочно також як і для нах "Рухаємо ся далі", тому вони і погано розуміють російську

      @ukrainian_mf@ukrainian_mf8 ай бұрын
    • @@klangtao W języku polskim też można kogoś "zrugać" (w trochę podobnym znaczeniu jak "изругать" w rosyjskim :)

      @Robertoslaw.Iksinski@Robertoslaw.Iksinski8 ай бұрын
    • In Ukrainian we can also say "Ruszajmo dali" with the similar meaning.

      @Anton_Danylchenko@Anton_Danylchenko8 ай бұрын
  • Не лише багаття! Є українське слово вогнище!!!

    @johnnygulya6161@johnnygulya61618 ай бұрын
    • Багаття, вогнище, ватра. Також чаклун,чарівник, мольфар.

      @Anton_Danylchenko@Anton_Danylchenko8 ай бұрын
    • багаття і вогнище- не повні синоніми. російською - костёр і очаг Ватра це взагалі тип будівлі чи тип багаття. Спосіб укладання дров таким конусом

      @sanproekt@sanproekt8 ай бұрын
    • @@sanproekt From Proto-Indo-Iranian *HáHtr̥š, from Proto-Indo-European *h₂eh₁ter- (“fire”)

      @sillysad3198@sillysad31988 ай бұрын
    • @@sanproekt перестаньте шукати синонім до російської! Наша мова самодостатня і багатша!

      @johnnygulya6161@johnnygulya61618 ай бұрын
    • @@johnnygulya6161 то напишіть там тому, українською, різницю між ватрою, багаттям і вогнищем! А думку про то що мені робити, а що ні - запхайте собі в задницю, Чи засуньте в дупу, як більше подобається...

      @sanproekt@sanproekt8 ай бұрын
  • Треба було через "/" давати синоніми, не знаю, хто б з моїх знайомих вживав "принада", зазвичай "наживка". Та й "вогнище" було б більш зрозуміло полякам і чехам, ніж "багаття", мені здається)

    @vocative-name@vocative-name8 ай бұрын
    • Потрібна якась міра, тобто "ватра" в даному випадку було б вже занадто, але з цим згоден, надити це в суціль рідковживане слово

      @ukrainian_mf@ukrainian_mf8 ай бұрын
    • "Наживка" то скоріше русизм.

      @avudus@avudus8 ай бұрын
    • "принада" and "наживка" are both incomprehensible to me. "вогнище" translates to me as "krb/fireplace", which is a place in a house (in the shade) made of stone where an open fire is made and which has a chimney. If it was made of metal, it is a kamna/stove. "вогнище" sounds exactly the same as "ohniště/fireplace" only pronounced slang with a V at the beginning "vohniště" and it actually means a place where a fire is made in the forest, which is usually surrounded by a circle of stones. You will use this name even if it is no longer burning there, because it is a place. I myself would not use the word that I had as a translation as "táborák/camper". Because for me, that's "the big fire you make in the tábor/ camp, where you stack the logs in a pyramid", but when you go to the forest, you just make a "oheň/fire". There is a Slovak word "vatra" which sounds like "ватра", but it is connected to a large signaling fire.

      @dworkina.9015@dworkina.90155 ай бұрын
  • Видно, що Макс дуже переживав. Але все чудово.

    @cappuccino4366@cappuccino43668 ай бұрын
    • Хвилювався, переживати можна когось.

      @andrewshepitko6354@andrewshepitko63548 ай бұрын
    • @@andrewshepitko6354 ой, знайшлись підписники каналу "токсик-лінґвіст"😁

      @awdey@awdey8 күн бұрын
  • Для беларуса ўсё зразумела) дзякуй за працу. Dziękuje za pracę.

    @sashasherby5269@sashasherby52697 ай бұрын
  • Мда, вміє Максим заплутати людей. Забагато зайвої інформації

    @redblade9051@redblade90518 ай бұрын
    • Зато русскоязычным интереснее смотреть, да и слова он как будто специально подбирал чисто украинские, мне понравилось.

      @rembo96@rembo968 ай бұрын
    • Да, ему бы стоило приводить меньше разных примеров, а акцентироваться на одном-двух, с разъяснениями. Мне было всегда достаточно первого объяснения. В очередной раз убеждаюсь, что нет никаких проблем в коммуникации между русским и украинским языком, кроме отдельных слов, которые почти всегда понятны из контекста.

      @korolyovskiy@korolyovskiy8 ай бұрын
    • Привіт незнайомий пане.Ви праві,але,в мене в цій програмі склалося враження що ведучий мій співвітчизник українець Максим що він нібито перепрошую родом з якогось далекого села?)) І дуже давно колись в своєму дитинстві пан Максим дуже погано видно вчився в школі,мабуть на одні ,,двійки?" Бо як можна пояснити інакше коли він ,,природнє явище" називає ,,предметом??!!")))))

      @user-qj4gp1wk6k@user-qj4gp1wk6k8 ай бұрын
    • ​@@rembo96 пополнил свой словарь мысливцем и рыбалкой)

      @volodymyrkilchenko@volodymyrkilchenko8 ай бұрын
    • @@rembo96 думаю ще російськомовним було б цікаво дивитися як би у відео не було русизмів

      @danielekvitka9348@danielekvitka93487 ай бұрын
  • I don't speak Croatian, so perhaps native speakers can correct me if I'm wrong, but it seems that there was a difference in how Max and Anna understood the word "турист." In Ukrainian (and Russian, for that matter), it can also mean "camper/hiker," in addition to the more common usage of "tourist." Perhaps this isn't the case in Croatian. I hope to start learning Croatian soon so this was a nice video to see what it's like :)

    @ecopoliticalczar@ecopoliticalczar8 ай бұрын
    • yes, in Shtokavian it only means tourist. Standard croatian is shtokavian.

      @lil_weasel219@lil_weasel2198 ай бұрын
    • This usage of the “tourist” cognate as specifically a backpacker or a hiker is also not present in most of the Romance or Germanic languages, which have a separate word for someone who goes camping, so I was also caught a little off guard at the beginning because I didn’t associate lighters or campfires with your usual “tourists”.

      @paradoxmo@paradoxmo8 ай бұрын
    • @@paradoxmo I completely relate to you! Italian is my second language but I study Slavic languages at university, so it took me a bit to switch gears and recall the second meaning of турист.

      @ecopoliticalczar@ecopoliticalczar8 ай бұрын
    • Yes, in Croatian turist is a tourist in general

      @doppel5627@doppel56278 ай бұрын
    • Lomača isn't the right word, correct me, Croatians, if I'm wrong. Lomača would be a big fire used for example to burn witches in the Middle ages. For the tourists, it would rather be just vatra, zapaliti vatru (fire). Lomača isn't used to prepare food or to be warmed.

      @aleksinatetka@aleksinatetka8 ай бұрын
  • Намудрував щось занадто. Треба було простіше пояснювати й повільніше говорити. Утім, і так непогано вийшло.

    @Anbopro@Anbopro8 ай бұрын
  • Dla kogoś uczącego się ukraińskiego - całkiem zrozumiałe i fajne. Ale jeśli ktoś nigdy nie słyszał ukraińskiego - współczuję. 😁

    @AS-su4db@AS-su4db8 ай бұрын
    • W obecnych czasach ciężko byłoby nie usłyszeć ukraińskiego....

      @mitsukosuki@mitsukosuki4 ай бұрын
    • @@mitsukosuki Lepiej być szczęśliwym, gdy nie słyszy się rosyjskiego)

      @awdey@awdey8 күн бұрын
  • The Ukrainian seems to speak too quickly. But great to see.

    @SionTJobbins@SionTJobbins8 ай бұрын
    • As a Ukrainian I can say that he was speaking not fast, but not slow😅Just normal speech, but that was a mistake. We probably could understand each othe more, when we slow down our speech tempo.

      @awdey@awdey8 күн бұрын
  • I see, there are too much comments, even from Ukrainians, about how Max explanations were complicated. I, as a Ukrainian, agree with them. It seems like Max was kinda worried. Too much excessive words, hints. But, that's okay. Thank you, pan Norbert, for showing Ukrainian language!

    @liubomyr-peteliuk@liubomyr-peteliuk8 ай бұрын
  • Відео цікаве, взяли хороших учасників та загадали деякі слова, які не так просто описати (від чого лише цікавіше). Єдина проблема - пояснення настільки детальні, що збивають учасників з пантелику через велику кількість прикладів. Яскравий приклад - згадування церкви для чаклуна, яке просто збило учасника з Чехії і повело в сторону.

    @DML_73@DML_738 ай бұрын
    • Так, але Адам молодець. Я здивувався, як він зрозумів все (окрім чаклуна), навіть із такою швидкою подачею

      @liubomyr-peteliuk@liubomyr-peteliuk8 ай бұрын
    • @@liubomyr-peteliuk та це само собою. Він взагалі дуже добре розумів, і зрозумів би чаклуна якби не занадто детальне пояснення

      @DML_73@DML_738 ай бұрын
    • @@DML_73 так, згоден

      @liubomyr-peteliuk@liubomyr-peteliuk8 ай бұрын
  • nice to see Max again 😎

    @pegazorozec@pegazorozec8 ай бұрын
  • I love these so much. Thank you everybody! Norbert, have you (or would you) ever do one comparing Turkic languages? I'm learning Turkish and would love to hear how it compares with Azeri, Kirgiz, Kazakh, Uzbek, Turkmen, etc.

    @margaretfulton9676@margaretfulton96768 ай бұрын
  • Ведучий дає дивні підказки і дуже швидко читає для сприйняття іноземцями. А рукою показувати взагалі вже не цікаво)

    @dillgirll@dillgirll8 ай бұрын
    • you are this croatian girl?

      @teopilemalakia1444@teopilemalakia14448 ай бұрын
    • ага, так швидко читає і занадто хвилюється, а тому повторює те саме не відхиляючись і не використовуючи інші слова, він навіть вогнище так і не сказав )

      @YuriyKuzin@YuriyKuzin8 ай бұрын
    • @@teopilemalakia1444 you are so funny

      @dillgirll@dillgirll8 ай бұрын
    • why?

      @teopilemalakia1444@teopilemalakia14448 ай бұрын
    • @@teopilemalakia1444 croatians use latinic script, this is cyrillic, so it's ukrainian. and the language itself is ukrainian)

      @volodymyrkilchenko@volodymyrkilchenko8 ай бұрын
  • Miraculously enough, understood everything :)

    @alexandertumarkin5343@alexandertumarkin53438 ай бұрын
  • Досить динамічний випуск і цікаві учасники 👍

    @lotrdar@lotrdar8 ай бұрын
  • Max is back!! Somehow he reminded me of the video with Inna (SpeakUkranian). Adam reminds me of Vit (Praguer Czech), their comprehension is just wow!

    @d.v.t@d.v.t8 ай бұрын
  • As Russian... I understood only half and yet guessed lighter faster than all of them

    @starpergaming2688@starpergaming26888 ай бұрын
    • I think the fact that Max used some Russianisms also played a role

      @danielekvitka9348@danielekvitka93487 ай бұрын
    • @@danielekvitka9348 idk

      @starpergaming2688@starpergaming26887 ай бұрын
    • Ну хули ты по русски то не написал

      @Badyamovich@Badyamovich5 ай бұрын
  • I'm not a Slav, but I tried my best at understanding what was said in this video. This is not the first time I hear the Ukrainian language, but I definitely had a harder time than the previous times. I think this is mostly because Max didn't slow down his speech but kept talking quite fast, without deliberately trying to be particularly understandable. I guess this is the normal speed at which Ukrainians talk among each other. Still, I was happy to catch enough "key words" and connect them to make sense out of what he said, so that I could guess what he described.

    @alexj9603@alexj96038 ай бұрын
    • (I'm ukrainian) yes, he speaks fast and I guess he spoke also quite high level language. it seemed he spoke with ukrainians and it felt kinda weird

      @bilynik.4289@bilynik.42898 ай бұрын
    • @@bilynik.4289 I guess he is used to this speed of speaking so that's why he couldn't adapt slower speed.

      @HeroManNick132@HeroManNick1328 ай бұрын
    • @HeroManNick132 I think he became faster as he got more stressed

      @bilynik.4289@bilynik.42898 ай бұрын
    • I don't complain at all. This show the difference between Ukrainian language at normal said and deliberately slow Ukrainian as shown in other videos on this channel.

      @alexj9603@alexj96038 ай бұрын
    • On the contrary, it seemed to me that he spoke slowly, but at the same time explained it difficult. But maybe that's just because I speak fast 😅

      @danielekvitka9348@danielekvitka93487 ай бұрын
  • Lots of fun to watch, thanks

    @jonnypacano@jonnypacano8 ай бұрын
  • In Serbian: 1. Lighter - "Упаљач / Upaljač" 2. Puddle - "Локва / Lokva", "Бара / Bara", "Барица / Barica" but we also have "Каљуга / Kaljuga" and "Каљужа / Kaljuža" similar to Czech, Ukrainian and Polish but it means mud puddle and bilge 3. Bait - "Мамац / Mamac" 4. Bonfire / Campfire - "Ломача (Lomača) / Логорска ватра (logorska vatra)" - first one is associated more with witches and pyre and it also can mean stake while second one is used more used when people are camping; as for similar words with other languages in this video we have "Огањ / Oganj" - another word for fire next to "Ватра / Vatra"; "Огњиште / Ognjište" - fireplace, hearth(stone) and it is also used as a metaphor for home; "Камин / Kamin" - fireplace; "Огњило / Ognjilo, Оцило / Ocilo, Кресиво / Kresivo" - Fire striker (specific tool used in fire making) 5. "Чаробњак (Čarobnjak) / Чаробница (Čarobnica)" - Sorcerer / Sorceress , Wizard; "Врач (Vrač) / Врачара (Vračara)" - Witch doctor, Sorcerer / Sorceress ; "Вештац (Veštac) / Вештица (Veštica) - Warlock / Witch, Sorcerer / Sorceress; Mађионичар (Мађионичар) - Magician, ect. The term sorcerer in English is often used interchangeably with wizard, witch, warlock, diviner, occultis ect. so it's a bit complicated. 6. Bad smell, stinkс, stench - "Смрад / Smrad" but we have more terms like "Воњ / Vonj", "Непријатан мирис / Neprijatan miris", "Заударање / Zaudaranje", ect.

    @amarillorose7810@amarillorose78108 ай бұрын
    • Serbian: Врач - Witch doctor Russian: Врач - Doctor

      @starton4@starton48 ай бұрын
    • Well, Serbian and Croatian are the same language so yeah... In Bulgarian: 1. Lighter - запалка (zapalka) 2. Puddle - локва (lokva), бара (bara), гьол (gjol), калище (kalište) - place with a lot of mud. 3. Bait - стръв (străv) or примамка (primamka) 4. Bonfire / Camfire - лагерен огън (lageren ogăn), огнище (ognište), камина (kamina), огниво/огнило (ognivo/ognilo). It's weird how we drop the J, unless if you don't talk about ''огньове'' (ognjove) - fires. 5. Вълшебник (Vălšebnik) - magician (man), вълшебница (vălšebnica) - magician (woman), чародей (čarodej) - sorcer, чародейка (čarodejka) - sorceress, wizard: магьосник (magjosnik), магьосница (magjosnica), маг (mag), вещер (vešter), вещерка/вещица (vešterka/veštica), врач (vrač) - fortune teller, doctor, healer (male), врачка (vračka) - female. 6. Bad smell - смрад (smrad), воня (vonja), неприятен мирис (neprijaten miris), зловоние (zlovonie)

      @HeroManNick132@HeroManNick1328 ай бұрын
  • Dude is "way too smart" to give simple hints😂

    @danieln9226@danieln92268 ай бұрын
  • Я чим більше дивлюсь подібні відео, не перестаю дивуватися наскільки слов'янські мови схожі, варто трошки звикнути до інтонації мови і все стає зрозумілим, я наприклад польську на слух почав розуміти дуже добре хоча ніколи не вчив, але читати і писати латиницею тяжкувато

    @sergiyzhuk346@sergiyzhuk3468 ай бұрын
    • Привыкнешь и к этому с опытом

      @ilya1421@ilya14218 ай бұрын
  • At first i had the subtitles on but after the third word I have tried to switch it off and even though I thought I wouldn't understand I actually managed to get all the other words right. Really funny and cool video. Greetings from Czechia.

    @Filiman22@Filiman228 ай бұрын
  • To bylo tak strašně jednoduché! Vidím, že po 9 měsících sledování videí v ukrajinštině dost rozumím.

    @GH-ec6rt@GH-ec6rt5 ай бұрын
  • Дуже класний випуск! 💙💛❤️ Український ведучий дуже гарно та цікаво спілкувався, а й ще добре розумів інших учасників!)

    @irina8024@irina80248 ай бұрын
  • Прикольное видео, хотя Максим, достаточно сложное описание предметов говорил, но всё равно интересно.

    @arrionelton@arrionelton8 ай бұрын
  • Максим дуже гарно розмовляє, видно лексичний запас і глибина 🤓👍

    @Wyraxx@Wyraxx8 ай бұрын
  • Макс, Ви такий милий і розумний. Було дуже цікаво Вас слухати і Ви підняли рівень складності +++ п.с. видно, що українська у Вас не тільки рідна, а ще й мова Вашого життя.

    @Solo23V@Solo23V8 ай бұрын
  • Нарешті більш-менш гарна українська , дякую за це!!!

    @emmanuilkosariev9968@emmanuilkosariev99688 ай бұрын
  • Dziękuję Norbercie, pan Adam mi się udało najlepsze zrozumiał.

    @byzyn4ik@byzyn4ik8 ай бұрын
  • Thank you for the great video! Though I think Max showed too much with the gestures, haha.

    @Omnigreen@Omnigreen3 ай бұрын
  • These videos crack me up. 😂 The confusion sometimes 😂

    @bungalowjuice7225@bungalowjuice72258 ай бұрын
  • Максиме , вибачте , але Ви плутаєте у своєму поясненні об'єкт з явищем.

    @Teskatlipoka581@Teskatlipoka5818 ай бұрын
  • Що може стати у пригоді швачкам, а також є у вестернах? - звичайно ж запальничка 🤪

    @trymai_kavun@trymai_kavun8 ай бұрын
    • Очевіще! У швачок нервова робота, курять наче у козацьких вестернах.

      @awdey@awdey8 күн бұрын
  • Would you planning on doing another Romance Languages Streaming? Do hope so; Saludos desde Sud América

    @serge9808@serge98088 ай бұрын
  • Лайк за МОВУ ❤ Думаю Максим трохи занадто детально описував, і від того більше заплутав. Першого речення б було достатньо і зрозуміло😅 Ну і тррхи б повільніше🎉 А так всі мододці😊

    @julybarka7717@julybarka77178 ай бұрын
  • Bardzo szybko mówi i wskazówki są dosyć skomplikowane. Ale film świetny. Oczywiście najbardziej zrozumiały dla mnie jest język czeski😉

    @anuskas9244@anuskas92448 ай бұрын
    • Gdybym słyszał coś takiego w czeskim albo chorwackim też bym nic nie złapił.

      @ukurainajin@ukurainajin8 ай бұрын
    • Dla mnie od ukraińskiego tylko białoruski brzmi zrozumialej. Czeski i słowacki odleglejsze.

      @SzalonyKucharz@SzalonyKucharz8 ай бұрын
    • @@SzalonyKucharz Białoruski jest bardziej podobny do polskiego niż ukraiński, bardziej zrozumiały ale czeski i słowacki o wiele bardziej rozumiem

      @anuskas9244@anuskas92448 ай бұрын
    • @@anuskas9244sytuacja polega w tym ze ukraiński język ma dość inna fonetykę, a białoruski w środku miedzy polskim i rosyjskim. Chociaż słownictwo miedzy ukraińskim i polskim jest bardzo bliskie, czasami brzmi absolutnie inaczej. Tam gdzie w rosyjskim o w ukraińskim i a w polskim ó czy o. I przez to to całkowicie odróżnia ukraiński język. On - Vin Od - Vid I takiego za dużo, czasami fonetycznie ukraiński zbliża się do języków południowych. Dużo wypadkow kiedy nawet rosyjska wymowa brzmi podobniej. spravedlivost’ a ukraiński sprawedlywist’ , I tu można dużo przykładów nawieść. Ale naprawdę pan Max nie używał synonimów i bardzo skomplikowane opowiedział, zbyt dużo informacji

      @byzyn4ik@byzyn4ik8 ай бұрын
  • Nie było łatwo. Gdyby nie to, że opisy były długie i szczegółowe to bym prawie niczego nie zgadł. Finalnie miałem 5/6.

    @volkhen0@volkhen08 ай бұрын
    • Me as Ukrainian, I wouldn't understand without such long explanation.

      @andrewshepitko6354@andrewshepitko63548 ай бұрын
    • @@andrewshepitko6354 haha, some words were quite difficult like "puddle".

      @volkhen0@volkhen08 ай бұрын
  • As someone with knowledge of Upper Sorbian, I found this episode of Ukrainian quite hard to understand. Mainly due to the speed. But I guess this resamples the true speed of the language. In Upper Sorbian the words are: 1. lighter - zapalowak 2. puddle - łuža 3. bait - wabjenka 4. camp fire - lěhwowy woheń (the word used by the Polish and Czech participants also exists in Upper Sorbian as wohnišćo but it means a fire place in general) 5. wizard - kuzłar (a good one), chodot (an evil one), činkar (the modern ones, who only do tricks) 6. bad smell - smjerd

    @chartophylacium5250@chartophylacium52508 ай бұрын
  • British/Hungarian speaker who learned Russian. I can understand all of the introduction fine (and could make out the other languages but this is only thanks to subtitles). However, as soon as Maxim started to go into the vocabulary, it was quite difficult for me to make it out. However, I'm consoled by how even Ukrainian native speakers found it difficult to follow. Really cool video, however; anything promoting Slavic solidarity rather hatred is welcomed in my eyes :)

    @matthewhale2531@matthewhale25317 ай бұрын
  • As a Ukrainian I've understood 100% of what Max said:) . But I didn't now about usage of lighters in westerns. But as having good knowledge of Polish (at least B2) , I've totally understood Paulina. Also I totally understood Adam every word , previously only watched videos with Vit here, and also understood Anna about 70-80% words , but totally got idea what she said, had some experience in Croatia, and it was not difficult as well.

    @byzyn4ik@byzyn4ik8 ай бұрын
  • As a Ukrainian I love your videos!! I also was thinking about starting to gradually learning Polish because it's just SO eloquent and cool!!

    @Simon45499@Simon454998 ай бұрын
    • А че такое? Вы же орете что вы говорите на мове это автоматически дает вам то что вы знаете польский, а оказывается вам изучать надо, да ну нафиг))))

      @CVery45@CVery457 ай бұрын
    • ​@@CVery45я лише чув що лексичної схожості трошки більше з польською ніж із російською, що є правдою, якщо чесно? Мови не були б окремими якби вони були ідентичними або дуже-дуже схожими, хіба не так?

      @slavko0@slavko04 ай бұрын
    • @@slavko0 мне плевать что там у вас с чем схожая. Я знаю что между русским и польским никаких языков нет, поэтому самый близкий русскому языку это именно польский, вот и вся история. Видишь я твой суржик понимаю без проблем, а ты че думал что русские не понимают что ли? Да просто это нам абсолютно не надо. У нас большой язык который развивается, у польского проблема в его латинице, а так то и понимать его не сложно и читать было бы легче если бы не этот безумный алфавит. И да есть такая штука то что вы не польские слова знаете, а немецкие из польского

      @CVery45@CVery454 ай бұрын
    • @@CVery45 ви можете дуже легко скористатися перекладачем, тож я не бачу жодної перешкоди в розумінні будь-якої мови поки її можна прочитати в інтернеті. Російська мова також має слова татаро-монгольського походження і в цьому немає нічого поганого так само як і "4 тисячі тюркських слів" в українській. Оскільки обидві мови переважно у відсотках є слов'янськими. Якщо хочете почути мою думку, то російська слов'янська мова, але найменш слов'янська з усіх інших. Також яб вам порадив дістати свою голову з 19 століття та почитати загально визнані мови цього світу. Україна утворилася як держава в 1991 так само як і Російська Федерація і має свою загально визнану мову. Якщо казати про схожість польської та російської, то вони доволі схожі як і всі слов'янські мови між собою, але найбільша різниця між оцими двома мовами це не різні абетки, а різна фонетика. Казати що західно-слов'янські мови ідентичні фонетично до східно-слов'янських це вже дуже дивно.

      @slavko0@slavko04 ай бұрын
    • @@CVery45 до речі, ледве не забув вас подякувати що досі живете в США. З ваших податків нам йдуть гроші на озброєння, вельми дякую

      @slavko0@slavko04 ай бұрын
  • I guessed all the words, but at 5 I had also a guess "szaman" (shaman), "czarnoksiężnik" (wizard, a specific kind of wizard/sorcerer who practices scd. black magics ). And at first I thought the ukrainian word is enclosed to russian and looks/sounds like "зажігавка" (zazhihavka/zazhihauka) but it is closer to polish "запальнічка" - "zapalniczka" (zapal'nichka). Currently there exist some electric lighters that "produce" an electric arc to fire up items, but there are also scd. piezoelectric lighters that make a tiny sparkle to fire up an unleashed stream of gas (propane-butane).

    @przemysawdata6246@przemysawdata62468 ай бұрын
    • I'm ukrainian and I had same problems with the 5th word, I guessed it would be "чаклун", because of religious context, but we have a lot of words for such magicians, that have some very little differences. Like we also have "чорнокнижник" (sounds as "chornoknyzhnyk"), which is the same as "czarnoksiężnik"; we have "відьмак" (sounds as "vidmak"), which is same as witch, but male; we have "чарівник" (sounds as "charivnyk"), which is generally just a wizard. It's just hard to guess the specific word, when there are a lot of other words that have really close meaning.

      @F1r1at@F1r1at8 ай бұрын
  • Так старательно, так подробно чувак объясняет, а его не понимают... терпение у него железное, молодец

    @maijaz6228@maijaz62288 ай бұрын
  • I hear a little bit of latin sound, at times, in Ukrainian. This is the second time listening to someone, and sensing this. May be their neighbor to their west, influence in sound of it. Sounds great.

    @TimothyCote@TimothyCote8 ай бұрын
    • А можно ли пример? =)

      @user-uu4kz8sr5i@user-uu4kz8sr5i3 ай бұрын
  • The challenge would be much better if the participants were speaking slower, and applied better pronunciation. As a Polish speaker, I've noticed that pronunciation of the Polish lady was often very vague.

    @ivanos_95@ivanos_958 ай бұрын
    • So was Ana's pronunciation. She spoke her everyday Croatian, not trying to accentuate every word and use the standard accent. But I understand her, it was really hard to understand Ukrainian.

      @doppel5627@doppel56278 ай бұрын
    • All of the participants here did not try to speak in a slow standardized language, instead of chatting like they would at the market, making it more difficult to understand.

      @mesofius@mesofius8 ай бұрын
  • Every listener should have to watch 2 of these videos before filming. Every leader should have to watch 6.

    @eritain@eritain8 ай бұрын
  • I was confused on #2. You put it on the road after it rains so that kids can run on it? But not in winter on the ice or snow?

    @pierreabbat6157@pierreabbat61578 ай бұрын
    • You got everything correct, except for you don't put it yourself. Instead, "it appears after rain" :) But I agree that the explanations were too complicated and mentioned unnecessary details

      @miscellaneous263@miscellaneous2638 ай бұрын
  • Хърватката е много красива девойка! 🤩☝️😍😘🥰🌷❤️👌

    @user-hr9re6ml4u@user-hr9re6ml4u8 ай бұрын
  • Гарні відео. Думаю нашим адекватним сусідам словʼянам було б простіше зрозуміти українську, якщо написати латиницею слова чи речення

    @efteline@efteline8 ай бұрын
    • absolutely!

      @sillysad3198@sillysad31988 ай бұрын
    • Нє. Хіба що полякам

      @alexburakov3109@alexburakov31098 ай бұрын
    • Нащо? Ми користуємося лише кирилицею!

      @user-oy8wh3mh5v@user-oy8wh3mh5v8 ай бұрын
    • our latin-writing friends need to reform their writing system too, we need a unified writing system not just the same alphabet that is being used differently

      @sillysad3198@sillysad31988 ай бұрын
    • @@sillysad3198 I am not telling about reformation. It is just for a test to show that languages are more common than people think

      @efteline@efteline8 ай бұрын
  • The word meaning "tourist" seemed to confuse the group a few times - does it have a more narrow meaning in Ukrainian (specifically to do with hiking / camping)?

    @daxtonfleming@daxtonfleming8 ай бұрын
    • Overall it has the same meaning as in most languages. However, it is indeed often used to describe a specific type of activity- the said hiking/camping. For example, we have "tourist equipment" stores, instead of "outdoor equipment"

      @miscellaneous263@miscellaneous2638 ай бұрын
    • Tourist in Ukrainian means every person whose travels on vacation no matter where: would it be sea or Venice or mountains.

      @bober770@bober7708 ай бұрын
  • Дякую!

    @theALFEST@theALFEST8 ай бұрын
  • I always understood first and the last sentence from Ukrainian, what was between that is a mystery. 😀

    @Pidalin@Pidalin8 ай бұрын
    • It's weird how I understood 3/6 as Bulgarian. The lighter, the wizard and the stink. But the puddle part confused me so much. And for the lure I thought it's the fishing rod 🤣

      @HeroManNick132@HeroManNick1328 ай бұрын
    • @@HeroManNick132 Only 3/6? Why not 45/90?

      @Pidalin@Pidalin8 ай бұрын
    • @@Pidalin Why not 69/138 🤣

      @HeroManNick132@HeroManNick1328 ай бұрын
    • @@Pidalin there were six words to guess haha

      @paradoxmo@paradoxmo8 ай бұрын
    • Really? I am Ukrainian and when I hear Czech I understand a lot because it is so easy.

      @andrewshepitko6354@andrewshepitko63548 ай бұрын
  • I am belarus so I decided to listen at speed 1.75. Got nearly everybody, it was fun :-)

    @mxMik@mxMik8 ай бұрын
  • Чувак сумел запутать всех! 😁 Но видео очень нравится, лайк!

    @hassanabdurrahman995@hassanabdurrahman9954 ай бұрын
  • Круто!

    @user-ge2xp8tq1t@user-ge2xp8tq1t8 ай бұрын
  • Вместо того чтобы определить каждое слово парой простых предложений, макс прочитал участникам по странице их энциклопедии окончательно запутав бедолагу. Хаха

    @DP-ey7wp@DP-ey7wp8 ай бұрын
    • Просто девочки не ходили в поход, им бы про платья)))

      @user-zi1is6wo9z@user-zi1is6wo9z4 ай бұрын
  • i as croatian have big trouble understanding ukrainian, really had no clue except some basic words

    @leonardojerkovic3618@leonardojerkovic36188 ай бұрын
  • Lokva can also be called "kaljuža" on Croatian. Surprised this girl doesn't know what kaljuža means.

    @dexterdexter9760@dexterdexter97608 ай бұрын
    • Yes! But it has to be muddy. Kaljuža je nekako uvik bila sinonim za nekakav mokri i blatnjav poljski put kroz koji se teško prolazi i šporak je

      @stipe3124@stipe31248 ай бұрын
  • as russian who watches ukrainian youtube sometimes i can understand almost all from ukrainian, and hrvatski was most understandable from these three guessers, next polish and then czech.

    @volodymyrkilchenko@volodymyrkilchenko8 ай бұрын
  • Loved this video, as all the other ones! :D A lot easier than I thought, Russian and Slovak (and a bit of Czech) are an almost perfect mix for understanding Ukrainian. :D Adam used some words that are not standard Czech in order to be understood more clearly, like kartofle (potatoes, standard Czech - brambory) and drevo for wood (and not dřevo; maybe made a mistake, maybe done on purpose to preserve the R sound). Spoilers: Words in Slovak: 1. zapaľovač 2. mláka/kaluž/kaluža (in Czech, louže is also acceptable) 3. návnada 4. ohnisko/táborák/vatra/oheň 5. čarodejník/bosorák/strigôň/černokňažník 6. smrad/zápach/puch and in Russian: 1. зажигалка (zazhigalka) 2. лужа (luzha) 3. приманка/наживка (primanka/nazhivka) 4. костёр (kostyor) 5. колдун/волшебник/чародей (koldun/volshebnik/charodey) 6. вонь/смрад (von'/smrad)

    @fyrhunter_svk@fyrhunter_svk8 ай бұрын
    • Слови на мои́ конлангях/слові на маи́ конлангах: 1. Агневонец/агноонец 2. Ло́же, водестревец/саve, водестревец 3. Прино́те/наживице 4. Костёр, ватора, агневулице/хрем, вāтор, агневулице 5. Колдун, волшебец, колдовча, чарец, виденедиец/ хесдін, волщебец, хесдінеро, vіденодіец 6. Воня, смород, щин, щенеч/Вон, смород

      @tecnein@tecnein8 ай бұрын
    • The word "kartofle" also appears in Czech, but it isn't an official word, it's a dialect expression, just like "erteple" or "zemáky", which are also used in some regions of the Czech Republic. And I also think Adam used "r" instead of "ř" for better intelligibility. When I speak f.e. with Montenegrin or Ukrainian and we both speak in our native languages, I also often replace "ř" with "r" for better intelligibility, because apart from the Poles and Lusatian Sorbs, no other Slavs uses or even know "ř".

      @ctiradperunovic@ctiradperunovic8 ай бұрын
    • @@ctiradperunovic Yeah, I also suspected that would be the case.

      @fyrhunter_svk@fyrhunter_svk8 ай бұрын
    • @tecnein Love it!

      @fyrhunter_svk@fyrhunter_svk8 ай бұрын
  • Shall we try to find a Sorbian speaker from Germany? It would be interesting to hear if speakers of other Slavic languages can understand Sorbian.

    @williamsmith455@williamsmith4558 ай бұрын
  • I wonder if it's the same on other Slavic languages, but in Croatian we distinct: upaliti vatru and zapaliti papir. How is it in your language?

    @doppel5627@doppel56278 ай бұрын
    • Kinda it's the same thing in Bulgarian: паля огън, запалвам хартия.

      @HeroManNick132@HeroManNick1328 ай бұрын
  • Трохи чітерив зі своїми "пантомімами"🙂

    @justice_2408@justice_24088 ай бұрын
  • i was just listening (čech) and got really confused the moment I've heard that it's a heathen with a music band! :D I had to check the text than to find out it's not 'kapela' (band) but 'kapeluš'. wich sounds like kápě (cape) but it's klobouk (hat). so now I know :D

    @ondrejlukas4727@ondrejlukas47274 ай бұрын
  • i am Italian, so a romance language speaker, i didn't understand much, since i know a bit of basic Russian but to be honest, slavic languages sound very good!

    @mihajlo2551@mihajlo25518 ай бұрын
  • Очень сложное описание придумал Максим для некоторых слов) 3е слово вообще редко употребляется в том смысле, в котором было загадано, как мне кажется

    @MalikMaxim@MalikMaxim8 ай бұрын
    • ваш відгук взагалі незрозумілий.

      @dmytro.d@dmytro.d8 ай бұрын
    • Все слова понял с первого объяснения. Максиму просто стоило приводить поменьше примеров, а медленно повторять первый, было бы меньше путаницы.

      @korolyovskiy@korolyovskiy8 ай бұрын
    • @@korolyovskiy болгарську легше зрозуміти ніж це.

      @dmytro.d@dmytro.d8 ай бұрын
  • 19:38 hahahaha popłakałam się ze śmiechu xD

    @mts5217@mts52178 ай бұрын
  • As a Polish speaker I understood a lot. The one with kałuża I guessed with his first sentence: he spoke about rain on a street, kids who play, danger for cars and that was basically all they needed. It's interesting to see how west slavic languages and east slavic who have been neigbours for centuries understand each other quite more than south slavic. To me south slavic only sounds like slavic but I can't understand more than basic words like food, pets, house parts or body parts.

    @askarufus7939@askarufus79398 ай бұрын
    • A lot of Latin /Italian, German and Turkish words are present in South Slavic languages and also we seem to pronounce word differently

      @stipe3124@stipe31248 ай бұрын
    • @@stipe3124 I heard in some video that Polish and Czech are the most latinised slavic languages. Meant that they have the biggest amount of latin wordloanings. Due to Jan Hus reforms in Czech language there is much less but still a lot. I feel like south slavic langs are very soft in pronounciation

      @askarufus7939@askarufus79398 ай бұрын
    • @@askarufus7939 There is truth to that but i think Istrian dialects are most heavy mix of Latin and Slavic, in Dalmatia it is also like that but less. Here is a example of Istrian Chakavian dialect with words like Pasa/Torna which means to Pass by and Return Kadi su ta vrata kroz ka san pasa ja bin se torna kadi san prije bija, kad san bija ja kad te nis pozna Kadi su ti zuti lasi ke ceka san i gleda iz daleka i sve se rusi, sve se rusi sve s vragon gre bez nje ma ja san tu Ref. 2x Nebo je zuto, a sunce je blu sve je kako rabi samo kad si tu Ref. 6x

      @stipe3124@stipe31248 ай бұрын
    • @@askarufus7939 And it is softer almost like it recieved some Romance pronounciation but not completely. For example a lot of Croatian singers can sing Italian songs with no accent, few days ago a found Soltanto Tu version that Tomislav Ivčić who was from Zadar was singing (original is from Al Bano/Romina Power) and he did it perfect, almost like original.

      @stipe3124@stipe31248 ай бұрын
    • @@stipe3124 Let me try to translate that... When it comes back ??? Passes by (I know because you explained) I have returned myself When ???? beats, when I beat myself(🤣) When it won't recognize you When you yourself will throw a forest When it waits by itself and looks from the far (I know gleda from macedonian song Jovano Jovanke, otherwise I would have no idea) And it will move itself, it will move itself ????? without it I am alone here Ref. The sky is yellow and the sun is blue It does what itself as there.

      @askarufus7939@askarufus79398 ай бұрын
  • Marta jest chyba z Śląska, pozdrawiam z Świętochlowic

    @krzysztofwandzioch4622@krzysztofwandzioch46228 ай бұрын
  • The Czech guy sounds like a German trying to speak a Slavic language with those vowel sounds.

    @frostflower5555@frostflower55558 ай бұрын
    • Why are people still saying such nonsenses? Czech language has totaly clear vowels with no schwa sounds and no double pointed letters, it's exact opossite of German.

      @Pidalin@Pidalin8 ай бұрын
    • What’s your native language?

      @volkhen0@volkhen08 ай бұрын
    • @@Pidalin ů ? :)

      @sillysad3198@sillysad31988 ай бұрын
    • @@sillysad3198 What's with ů? It's just a long vowel, it's pronounced the same as ú. Even ancient latin had long vowels. 🙂

      @Pidalin@Pidalin8 ай бұрын
    • @@Pidalin No schwa? So then what you put between L and R consonant clusters? But I mean Slovak has ''ä'' you know 😉

      @HeroManNick132@HeroManNick1328 ай бұрын
  • Я би порекомендував пану Максу переглянути його критику тут в коментарях і не ображатись, звісно, Макс чудово виступив, але проаналізувати. And also, all non-Ukrainian slavic speakers, don't think, please, that Ukrainian is complicated, it is more related than in this video. You can check previous Norbert's video about Bulgarian, Ukrainian, and Polish

    @liubomyr-peteliuk@liubomyr-peteliuk8 ай бұрын
  • Питання мають бути простіші. Бо я 4-е питання не одразу зрозумів.😊 А бідним хорватам взагалі важко.

    @orestmoyseuk3449@orestmoyseuk34498 ай бұрын
  • I am not Slavic but even I understood 5 out of 6. And I didn't know the word for puddle in English bcs my native language doesn't have a word for it. It was so much fun, thank you all.

    @AgozikVedatMiller-kh1jo@AgozikVedatMiller-kh1jo8 ай бұрын
  • Przynęta?

    @robertkukuczka9469@robertkukuczka94698 ай бұрын
  • Дякую за нагадування українських слів! Я на принаду сказав би наживка😔

    @user-rr8vm3vo7o@user-rr8vm3vo7o8 ай бұрын
  • Such rarely used words, such complicated explanations. As a Ukrainian, I can say that we use a lot of more common equivalents of the words mentioned in this episode. The videos are great. Try again with the Ukrainian language but with more straightforward explanations.

    @irynakalychak6821@irynakalychak68218 ай бұрын
  • We are saying lokva ili "kaljuža" in Croatian too but kaljuža is very old word and very seldom in use.

    @silvanapenzenstadler5904@silvanapenzenstadler59046 ай бұрын
  • Дуже часто в учасників в кімнаті сидять ці жовті восьминоги з ікеї)

    @vocative-name@vocative-name8 ай бұрын
KZhead