Про локализацию The Last of Us. Трейлер, как просили некоторые, добавил отдельно - • TI: 00 - The Last of Us Песня: Think Up Anger - Shout (feat. Malia J.)
Пікірлер
-Я учусь свистеть! -Чтоб этого говна я больше не слышал..
@user-uz4yv3kj8o7 жыл бұрын
Дмитрий какой это момент
@thefanfon28235 жыл бұрын
Сергей Дзюба 21:19
@nikiarufolo53895 жыл бұрын
Убило просто
@veronicad89485 жыл бұрын
Я так обасрался тогда, подумал что сталкер
@ponyshkaivanyshka90444 жыл бұрын
Все эти годы я ждал вторую часть только ради того, чтобы Денис снял еще один выпуск трудностей перевода
@Kitsune_Onigiri3 жыл бұрын
Последний...последний выпуск
@maksimusgo59823 жыл бұрын
+++++++
@alinablack21493 жыл бұрын
С TLoU всё началось. На TLoU же всё и закончится
@user-mj6fk5xx6h3 жыл бұрын
Можем только надеятся
@atnomina3 жыл бұрын
@Feily блин, не будет букой. Объясни, плиииииз
@atnomina3 жыл бұрын
21:32 "так говорят те,кто наступает тебе на ногу в автобусе" -Эй, аккуратней 😂😂😂😂
@John14Marston884 жыл бұрын
Oригинал: He was a good man. Перевод локализаторо: Он был мне другом. Перевод автора канана: Он был хорошим солдатом. Заебись.
@dmitryivanov53804 жыл бұрын
Лучший коммент тут
@ruslans80334 жыл бұрын
Это не перевод, это интерпретация. Смысл, который «автор канала» вынес из всего диалога прослушанного в оригинале и на примере которого он показывает как меняется информация, донесенная до игрока. «He was a good man» не предполагает эмоциональной привязанности к человеку.
@nickbunich31654 жыл бұрын
@TPG Где? На канале Денис карамышев?
@ARGVIZOR4 жыл бұрын
@TPG работал?
@scoobydoo7904 жыл бұрын
@TPG и не только
@scoobydoo7904 жыл бұрын
*Я, пересматриваю в сотый раз -После стольких лет? -Всегда
@garret60195 жыл бұрын
Это из Поттера?)
@thor46865 жыл бұрын
@@thor4686 да
@garret60195 жыл бұрын
Если точнее, эпизод из воспоминаний Снегга, из "Даров Смерти".
@user-th5yj8pf1y5 жыл бұрын
2019
@jonikscorpions41985 жыл бұрын
Кирилл Голещихин 06.09.2019 Oh sheat hear we go again
@Malmazm4 жыл бұрын
Давно не видел настолько качественного и интересного материала на youtube. Огромное спасибо. Посмотрел уже два ваших выпуска с самого начало и до конца.
@iVideos8 жыл бұрын
iVideos лох
@xyk1rayaylol6676 жыл бұрын
Видео сворованно
@eugeneld22025 жыл бұрын
@@eugeneld2202 ты шутишь или говоришь серьезно?)
@gokanton60905 жыл бұрын
@@gokanton6090 это стёб Если что
@eugeneld22025 жыл бұрын
@@eugeneld2202 интересно как по вашему сообщению можно понять,что это стёб?
@gokanton60905 жыл бұрын
Поэтому рокстар запрещает дубляж.
@damnsimon21174 жыл бұрын
Наверное они послушали русский Макс Пейн 1 от 1С со озвучкой старого деда и у них уши отпали.
@ruslans80334 жыл бұрын
И именно поэтому нотидоги '' Идиоты'' а рокстар они молодцы но они не такие осмысленные игры делают
@evgerserify4 жыл бұрын
@@evgerserify и где говорится, что "нотидоги" идиоты? Все ебучее видео о том, что локализация у игры говно.
@I_BlackWolf_I4 жыл бұрын
Воу воу воу полегче вы ж тут крутые .сука я в эту игру играл раз 200 но блять мне нравится эта озвучка голос Мартиросовой как то ближе подходит Элли чем голос Эшли, потому что Элли ребенок и мне нравится озвучка Дожэла , он в игре выглядит лет на 50 и голос русского мужика с "ахами" и "сдохами" ему больше к лицу чем голос молодого американца и вы сука говорите что рокстар не допускают дубляж из за русских "дегенератов" может этому каналу не понравилась озвучка но миллионам других людей нравится . Я не осуждаю стопгейм и это мое мнение а вы меня сражу посылаете. Может найти догс разрешили дубляж из за того что у русских другой акцент и манера общения а ? А не из-за того что они не берут пример с рокстар
@evgerserify4 жыл бұрын
Евгения Евгения при чем тут нравится/не нравится, если в дубляже плюнули на то, что вложили в игру авторы. Мне озвучка ведьмака зашла, но я понимаю, что она оригиналу уступает очень сильно, а Геральт вообще стал другим.
@I_BlackWolf_I4 жыл бұрын
Ну что Денис Карамышев, мы не забыли что ты обещал все завершить когда выйдет вторая часть, жду с нескрываемым удовольствием последний выпуск трудностей перевода по The Last Of Us 2))))
@Ed9ra3 жыл бұрын
Трудности Псов))
@MrWolfFenrir3 жыл бұрын
Там нужно делать "историю серии", ибо просрана. 😞
@SlavaZvon3 жыл бұрын
@@SlavaZvon осуждаю, игра охеренна
@sanekbarabanov11213 жыл бұрын
Хочу добавить маленькое примечание к качеству оригинальной озвучки Элли. В конце своей фразы на 25:49 на слове "scared" у нее на долю секунды срывается голос. И этот маленький срыв голоса в корне меняет отношение персонажа к своему положению. Без этого срыва ее фраза звучала бы как претензия или жалоба (как и звучала в русской озвучке). Но с этим крошечным, но очень заметным звуком ее фраза становится чуть ли не просьбой о том, чтоб Джоел ее не бросал, потому что в ней передается ее подлинный страх. Не знаю, почему так зацепился именно за этот момент, но когда слушал, эта мельчайшая деталь просто как ножом ударила, заставив переслушать несколько раз, восторгаясь отыгрышем актрисы.
@200nutman46 жыл бұрын
Там страх был понятен ещё на моменте, где она его толкает, говоря "everyone... fucking except for you". Смысл вообще всего момента в том, что фраза Джоэла "you have no idea what loss is" выбивает её из психического равновесия (бэкграунд Элли мы знаем), и она еле находит слова для ответа (вся фраза и все действия непоследовательны и нелогичны), и это происходит в первый раз за всю игру, т.к. она обычно за словом в карман не лезет. Срыв голоса на "scared" - это вишенка на торте, там всё интереснее.
@cumissar5 жыл бұрын
все всегда понимаю и всегда согласен , но блять хуево когда ты даже не видишь лиц пока читаешь титр
@popeyethesailor25255 жыл бұрын
@@popeyethesailor2525 я вот прям не знаю, как можно читать сабы так, чтобы не видеть лиц персонажей)...
@anitabereziuk56905 жыл бұрын
@@anitabereziuk5690 смотря о чем вы, если в общих чертах, то конечно я что-то вижу, во-первых просто общее зрение, сфокусировано зрение на сабах, но самом собой остальное рядом тоже как бы не прикрыто, ну и дочитывая сабы разумеется быстрее уже смотришь на лица или проматываешь на сл. реплику. Проблема в том что язык я не знаю, причем вообще, и школа и институт были немецкий да и он на уровне как пройти и сколько времени, поэтому читать приходиться когда нет озвучки. Ну я не вижу мимику рта какие-то еще ужимки и тд когда читаю сабы и это плохо, я уж молчу когда идет погоня в какой-нибудь гта и там тоже сабы. Даже вот тут были трудности перевода по первой масс эффект, но с озвучкой мне было в 100 раз сподручнее играть, хотя и пробовал с сабами. Да не те формулировки бывают, да голоса могут быть хуже или лучше, но в целом картины это не меняет- с озвучкой приятнее играть. кто-то и фильмы смотри с сабами считая приличным куском достоинства актерской игры это тембр голоса , игра голосом и тд, я не отрицаю что все так и может быть, но я не умею одним глазом смотреть картинку в целом а вторым фокусироваться на сабах
@popeyethesailor25255 жыл бұрын
Popeye The Sailor ты прав, ощущение другое. Кучу сил режиссёра уходит на расстановку акцентов в кадре, и все идёт в лес, как только огромная белая блямба внизу появляется. А английский, если напрячься можно выучить в любом возрасте. Будет тяжело люто первые пару месяцев (если интенсивно учится), а потом станет куда легче с базой - удовольствие переслушивать любимые произведения в оригинале, не сравнимые. Словно заново открываешь любимые вещи.
@Unexpectedstuff5 жыл бұрын
не могу слушать голос этого мужика не думая о Геральте из Ривии
@drankenwizard76025 жыл бұрын
"Не хочу притуплять чувства, когда ты рядом"
@VI69FOTAP6QHEH2JT7JH5 жыл бұрын
У меня наоборот было, когда Геральта слушал слышал постоянно Джоэла. Короче обе игры только в оригинале нужно играть
@LineCorvinus5 жыл бұрын
@@LineCorvinus В оригинале Ведьмак - сухая и скучная какаха.
@trubochist25795 жыл бұрын
@@trubochist2579 она такой и задумана, дурачок. А эмоциональный Гера это отсебятина
@broc77345 жыл бұрын
@@broc7734 Ну мне лично нравится "отсебятина", если тебе импонирует та сухая палка колбасы на серьезных щах, которой является инглиш Геральт, то оставь своё мнение при себе и не называй других дурачками.
@trubochist25795 жыл бұрын
Не смогли смириться с тем, что трудности перевода больше не выходят? и куда вас это привело? Обратно к этому и другим выпускам
@josephjoestar31434 жыл бұрын
От этих видео слишком сильная отдача, заряжает тебя энергией и злостью... Такое редко встретишь, очень круто
@pavelbadikov79553 жыл бұрын
Я вот жду ролик по второй части.
@BiriBiri9253 жыл бұрын
Biri Biri Она уже вышла… F, лучшая рубрика
@user-pv5nu6li8o3 жыл бұрын
Ты это предсказал, Джозеф, не удивляйся.
@doc.racoon53962 жыл бұрын
Мы всегда возвращаемся к истокам)
@mariakuskova9258 Жыл бұрын
Ностальгия не замучает? Нет Денис, мы будет пересматривать ещё не раз все выпуски. Лучшая рубрика от чувствующего монтаж человека. Спасибо что открыл мне и многим мир эмоциональной и качественной озвучки.
@lancnikita8413 жыл бұрын
Я считал эту игру шедевром когда проходил в нашей локализации . Каким же он был бы шедевром если бы качество было таким же как в оригинале .
@zhiraf69867 жыл бұрын
Она и есть шедевр. Локализация как вы сами и подтверждаете её не испортила. )))
@DimonBastion7 жыл бұрын
DimonBastion Но с хорошей озвучкой была бы более большим шедевром .
@zhiraf69867 жыл бұрын
Смотря, что считать хорошей озвучкой. По мне - эта хороша. Во всяком случае если бы fireflies перевели бы дословно как "светлячки", а не как цикады, я был бы против.
@DimonBastion7 жыл бұрын
DimonBastion, в таком случае мы бы кричали под конец "Ура, светлячки!" :D
@user-sp8fi2zv2v7 жыл бұрын
а что тебе не нравится в "светлячках"?
@arshanskiysergey27917 жыл бұрын
блин, не могу я воспринимать Джоэла как Джоэла, этот голос, дикция, тембр, все время слышу Геральта
@user-mp6nj2sw6l8 жыл бұрын
Вообще не похожи , просто озвучивал один человек , у герольда вообще другой характер и дикция
@TheAppleAV8 жыл бұрын
Не знаю, как по мне, то все одинаково
@user-mp6nj2sw6l8 жыл бұрын
Правильно было сказано в материале по Ведьмак 3: "Кузнецов дошел до той точки, что теперь играет не персонажа, а Кузнецова"
@TRAVOR967 жыл бұрын
Потому что везде, где есть Кузнецов, Кузнецов играет "1000 чертей" Кузнецова.
@SmartAss7666 жыл бұрын
Евгений Негурица 😂😂😂
@spyro4ka6376 жыл бұрын
Пересматриваю трудности перевода, эх, как же не хватает этой рубрики сейчас. Спасибо Денису за то, что научил меня ценить оригинальную озвучку, после выпуска про ведьмака перепрошла в оригинальной озвучке и не пожалела. 2 часть ТЛОУ тоже прошла в ориге, Денис просто открыл мне глаза на то, что оригинал всегда будет лучше и эмоциональнее. Спасибо тебе, Денис, за все твои труды и вклад в индустрию, мы не забудем эти шикарные шутки и замечания.
@dozhshuster8 ай бұрын
Сначала моя сестра, потом я проходил Тлоу. Она не знала что можно изменить голос на оригинальную, и играл с русским дубляжом. В то время когда я проходил в оригинале. И я не понимал почему ей не нравится Элли. И после этого видео понял что как испоганили её образ
@SmartBoy-ku7rq4 жыл бұрын
Испоганили его переводчики, а не актеры
@greyfox99902 жыл бұрын
@@greyfox9990 да нет уж там все виноваты
@Pravdolub Жыл бұрын
Самая лучшая новость в этом видео Язык озвучки можно изменить на Оригинал
@user-wv6uc7pi5o5 жыл бұрын
Самая лучшая новость в том что ты пьешь мою мочу школьник
@user-ek6mz5tf3s4 жыл бұрын
@@user-ek6mz5tf3s и зачем вы это написали?
@danissimochannelvn4 жыл бұрын
@@danissimochannelvn может, это просто очередной токсичный тролль, что провоцирует конфликт? Потому что иного повода для агрессии я не вижу.
@mistakesareunforgiving68224 жыл бұрын
@@user-ek6mz5tf3s Ты на школьника больше похожа.
@kykypy3hu43894 жыл бұрын
@@user-ek6mz5tf3s Давай, я сам решу, что мне делать?
@kykypy3hu43894 жыл бұрын
Для меня этот видос как традиция - пересматриваю каждый год и каждый раз интересно
@epictay28315 жыл бұрын
Та же фигня.
@Saskamon4 жыл бұрын
Каждый месяц...
@TheBolsaboy4 жыл бұрын
Вот и ещё один год пролетел
@user-xf8dl3fw2i4 жыл бұрын
@@user-xf8dl3fw2i Так, блэт. Всё, бегу пересматривать
@epictay28314 жыл бұрын
Будем надеяться, что наши дублёры это видео увидели и сделали выводы, на счёт озвучки😊😶
@user-ed9lp4hg3q4 жыл бұрын
Слезы текут когда вспоминаешь трудности перевода и теперь их вскоре никогда не будет...
@timsonss4 жыл бұрын
Денис, они вернутся. Мартиросова вернётся к озвучке Элли во второй части. Посмотрим на сколько она выросла за прошедшие 5 лет
@AntiAgr4 жыл бұрын
Он уже проходит вторую часть) Ждём финальные трудности перевода
Вы бл*ть не сосалку браузерную озвучиваете , хоть каплю уважения к создателям игры..... 😂😂😂😂😂
@_s_e_r_g_o__ss4 жыл бұрын
@@user-cp4ej1lt9v чем тебя не устроили представители ЛГБТ ?
@user-xv6df6wm3t4 жыл бұрын
@Дмитрий Михалков где-то на украине
@user-tf7zw9pl4g4 жыл бұрын
*Джоел пытается открыть дверь: - Иди.
@x-ray_channel22265 жыл бұрын
Да. Элли воспринималась совершенно по-другому в русской озвучке. Потому такой сильный диссонанс от изменения характера персонажа во второй части. Слушая же английскую озвучку первой части, понимаешь, что она всегда была такой.
@kutensky3 жыл бұрын
В который раз пересматриваю ролик…. Денис, этими сериями думаю ты сильно повлиял на всю локализацию в индустрии! Без шуток, потому что одно дело когда ты что то делаешь, а другое - когда твою работу освещают и где-то, да чуть ответственнее относились к работе. Я надеюсь. В очередной раз огромное спасибо за проделанную работу. Шикарный обзор, разбор и финальный ролик!👏👏👏
@EdwardYusupov2 жыл бұрын
Ещё такой кривой перевод был, помню сел на лошадь , а Джоэл сказал Элли «БЕГИ», вместо «подвинься» Что бля?)
@user-hd2qq1wf1k5 жыл бұрын
Плюсую однозначно! Тоже этот момент смутил
@yungrecognized4 жыл бұрын
смотрел видео исключительно из-за того, что хотел услышать упоминание об этом) меня прям дико выбесило
@NikolasUSSR4 жыл бұрын
АХАХАХАХАХАХАХАХХАХА СУКА
@Ellie-gp9dg4 жыл бұрын
А я играла в главе с отелем. Когда Джоэл пытался открыть дверь с карточным замком, он сказал "Иди". Лол, я так и поняла, к чему это.
@imredkit88014 жыл бұрын
Может он это говорит лошади?
@rosts_264 жыл бұрын
17:58 "Вот так вот" отмечено как цитата. Я оценил 😄
@BogdanZiza5 жыл бұрын
Пересмотрел раз 20 и каждый раз разные эмоции в разные моменты, спасибо вам за проделанную работу!
@wagenwheel1945 Жыл бұрын
Ну вот и все, чем начали, тем и закончили, спасибо тебе, Денис!
@nikfenix43543 жыл бұрын
Всем, кто просит Ведьмака 3, отвечу здесь. Ведьмак - игра, созданная польской студией, основанная на польской книге польского писателя. Для того, чтобы не быть голословным в рассуждениях о переводе Ведьмака, необходимо либо выучить польский (на что я в данный момент пойти не могу), либо провести очень детальный ресёрч на тему соответствия русского и английского Ведьмаков оригиналу. На это, как раз, я идти готов и сам очень хочу создать подобный материал. Это займет много времени, так что это НЕ БУДЕТ моим следующим проектом, но в дальнейшем, я ОБЯЗАТЕЛЬНО сделаю разбор локализации Ведьмака. Чтобы делать качественно, нужно время. Поэтому, пожалуйста, наберитесь терпения :)
@SkipSG8 жыл бұрын
TrailerAddict[Skip] Как говорили сами разработчики, в случае с третьим Ведьмаком именно вариант на английском является основным, а не польский, это так, к слову.
@XLbuffLive8 жыл бұрын
Skeleton Cosmonaut в любом случае русская версия переводилась с польской. Об этом свидетельствуют несколько моментов в игре, где среди вариантов ответа или действия присутствовала польская фраза
Андрій Сушениця ога, годлинг джонни-неповторимый оригинал, божонтка янек-жалкая пародия давно уже понятно, что оригинал 3 ведьмака-польский, достаточно приложить немного усилий и сравнить надмозговый треш американских локализаторов, который сквозит буквально в каждом диалоге, с польским текстом.
@saiteimahoushoujo8 жыл бұрын
Василий Васильев поэтому я играю в русскую версию. Но оригинал - английский это ясно как день.
@Zard12128 жыл бұрын
12:57 -13:00 -ОХ...ЭХ...А?...НЕ-НЕ..А?! Лучшая в мире нарезка без сарказма
@alexundernewsky83205 жыл бұрын
@инкогнито _ 228 😂😂
@tunar_karimov4 жыл бұрын
Когда смотрела прохождение в русском дубляже меня не особо цепляло, может подсознательно чувствовала наигранность, но сравнив с оригиналом - черт, как же много я упустила. На сцене смерти дочери Джоэла чуть не заплакала, вот нехватило чего-то, и это оказалось озвучка
@fellicetm81993 жыл бұрын
Хоспади, прям вот озвучки не хватило ей, прям такая озвучка говно ужас, то то, в оригинале, мужика под 50, озвучивает 25 летний юнец, у которого голос на 25 и 0 брутальности, а девочку, которой 14, озвучивает 30 летняя баба, с хрипотцой и голосом прокуренным. Явные попадания, они ведь так видят...
@greyfox99902 жыл бұрын
@@greyfox9990 чтобы надумать претензию, пришлось лезть искать возраст актёров?) Детей очень часто озвучивают взрослые женщины. Хоть Элли и не ребёнок. Она подросток. Голос девочки-подростка по тембру не сильно отличается от голоса взрослой женщины, в основном интонационно. Это отлично заметно во второй части, где Эшли отыгрывает Элли во время её взросления и по голосу отлично понятно, сколько сейчас ей лет. А Трой вообще один из лучших актёров озвучки в индустрии. Он сделал голос старым и хриплым, что отлично слышно(и ему было около 37 лет на момент выхода игры, а не 25). А ещё он играет контрабандиста и убийцу, не являясь ни тем, ни другим. ВОТ ЭТО ДА! Зато у нас по возрасту всех подобрали. Звучит как говно, но возраст совпадает, вот это да! Поражаюсь людям, которые ЛЮБОЕ ГОВНО в русской озвучке оправдают. ЗАТО НА НАШЕМ ГОВОРЯТ, ЧИТАТЬ СУБТИТРУ НЕ НАДО!!!111 Да, говно и ужас в русской озвучке
@viv123482 жыл бұрын
@@viv12348 бля чел, лучше такая озвучка, чем не качественная одноголосая какого то 20 летнего парня. Я как то прошёл ГТА 4 с такой озвучкой для того чтобы просто понять сюжет и не читать субтитры в перестрелках и погонях, но блин, как же это режет уши
@Mixato_Tech Жыл бұрын
@@viv12348 дааа засрало головы это "недошоу"... Он сравнивает ориг озвучку, над которой корпели создатели и они не были ограничены жёсткими рамками по времени. И отечественный дубляж, у которых жёсткие сроки, исходный материал чаще только текст (хорошо если видеоряд пришлют). Это говношоу в корне не правильное. Нужно сравнивать озвучку чужого продукта другими странами, как они подгоняют перевод под свой язык, как подбирают актёров. Вы будете неприятно удивлены))) И поймёте что наши переводы ещё не так плохи. Но да это сложно понять. Проще "играть в одни ворота"
@user-uo4sc1wy5e Жыл бұрын
@@Mixato_Tech Дислексия?
@user-jo6rr7vy9j Жыл бұрын
Черт побери, какая же огромная работа проделана, просто поразительно. Спасибо за видео, очень здорово
@user-ls4yd2pd1o2 жыл бұрын
Очень качественно сделано, чувак, продолжай в том же духе. Такие ролики найдут свою публику
@Mefi100n8 жыл бұрын
Спасибо. Буду стараться)
@SkipSG8 жыл бұрын
а почему ссылка со стопгейма ведет сюда?)
@Nzhvch7 жыл бұрын
Сорри, я просто даун
@petrick85567 жыл бұрын
как и все мы, дружище. Как и все мы.
@Nzhvch7 жыл бұрын
Пётр Жакун это не он сделал
@user-gt6zu2wm7z7 жыл бұрын
А чего только стоит "перевод" самого названия игры - ОДНИ из нас ! ;))
@Stas_Sergeev_5556 жыл бұрын
Точно,было бы лучше если перевели как последние из нас,что правильнее и точнее
@user-yd5xj3np5u5 жыл бұрын
наверно из за шрифта и длинного слова "последний", а "ОДНИ" смотрится куда подходящий для глазу вариант. На самом деле хз))
@aripaliev50805 жыл бұрын
да) я вообще до этого видео нашу озвучку не слышал, но этот перевод всегда забавлял. хотя он тут, оказывается, далеко не худшее
@AndreyAndreyevich5 жыл бұрын
Лучше бы не переводили название
@mak92525 жыл бұрын
Должен быть ПОСЛЕДНИЕ Из Нас
@bfg88925 жыл бұрын
просматривая данное видео уже 20 раз, я понял что оно как хорошее вино - с каждым годом все лучше и лучше
@MrFootbal10004 жыл бұрын
Как и все выпуски Трудностей перевода
@lenb-pridumivatb-nick Жыл бұрын
У меня двоякое впечатление. С одной стороны я согласен, что оригинальная озвучка лучше, намного лучше. С другой - я допрошёл игру, вот буквально сегодня, с русской озвучкой и я просто не замечаю таких ляпов или делаю скидку и доозвучиваю в голове. Мне озвучка Элли нравится, нравится этот голос. В трудных сценах эмоция была и это цепляло. А по поводу остального, наверное должны быть люди, которые подсказать обязаны, с какой интонацией нужно что читать и контекст бы не повредил.
@chaplanov3 жыл бұрын
++
@plaguedoctor50978 ай бұрын
Точно также, допрошел сегодня
@igorslepko14295 ай бұрын
@@igorslepko1429 И я вчера
@billyXmilliganАй бұрын
проблема заключается не в "режиссерах, не требующих должной отдачи от актера" а в отношении к игровой индустрии внутри нашей "чудной" страны... У нас, почему-то, до сих пор игры воспринимаются как развлечение, исключительно детское, неспособное нести в себе смысловую нагрузку. До осознания того, что игры давным-давно стали обособленным видом искусства нам еще далекоВАТА...
@FraoZehel8 жыл бұрын
Совершенно точно! Лично я считаю, что игры - это произведения искусства.
@sergeynikiforov45218 жыл бұрын
Да везде так. В кино у нас точно так же. Что индустрия для детей? Ей уже под 60-70 лет! А современный дубляж просто слушать порой невозможно. Смотрел недавно Зутопию, и просто кровь из ушей текла.
@kicel1252009991_Vankip7 жыл бұрын
Подумай... есть мульты и анимационки 0+ с бюджетом. Сделай вывод.
@elshakiroff7 жыл бұрын
Ой, да у нас и фильмы дублируют часто.. не очень..
@AlexGunMetal7 жыл бұрын
X-factor О, нацист пришёл
@raven752576 жыл бұрын
Я включил трудности перевода просто фоном любой выпуск наобум и не смотрел в экран Когда я услышал голос Джоела, я так и не понял, какой выпуск я смотрю То ли ведьмака, то ли, ассасина, то ли ещё что Смешно даже
В оригинальной озвучке эти персонажи тоже звучат как один.
@antonsavkov39154 жыл бұрын
@@BiriBiri925 Если у него такой голос то он далеко не виноват.
@qwerqoo4 жыл бұрын
В этом проблема. Все игры с одними и теми же голосами. Нет индивидуальности. Когда в оригинале были десятки людей, в локализации , в два раза меньше, а то и несколько персонажей озвучивает один и тот же человек. Как китайцев в Мафии 2, озвучивал Дмитрий Филимонов.
@user-hi5ik4fg1b4 жыл бұрын
Классная работа. Смотрю уже не в первый раз. Восхищен.
@Pick_Nick4 жыл бұрын
А вот и заслуженный миллион! Поздравляю!
@gralkekd15744 жыл бұрын
25:34 офигительная сцена. Слышна дрожь в голосе Элли. Эта сцена действительно трогательна.
@kassiankassian6 жыл бұрын
Моя любимая сцена.
@ducamt4 жыл бұрын
25:31 Если от оригинала аж слезы на глаза наворачиваются, то в дубляжи ты смотришь типа "и? и что дальше?". Печально... печально когда ТАК проебывают эмоциональную составляющую
@metrim_play_ua5 жыл бұрын
В дубляже тоже слезы наворачиваются. И вообще любая озвучка лучше субтитров, хоть пусть гугл ботом озвучивают (имхо) Озвучка Эли в оригинале бьет по ушам тем, что актриса явна слишком взрослая для озвучки подростка.
@meglen.5 жыл бұрын
может я чего не знаю,но озвучка Uncharted мне понравилась например
@mozzkilla_rusrussianvirtua7845 жыл бұрын
@@mozzkilla_rusrussianvirtua784 Озвучка анча действительно не плоха
@Vivek749144 жыл бұрын
Сидел пересматривал раз 7 точно... и прямо с мокрыми глазами, да.
@iRustyNails4 жыл бұрын
@@mozzkilla_rusrussianvirtua784 прохожу Uncharted, озвучка хорошая. The last of us тоже прошёл с русской озвучкой и не жалел. Добебались к каждой мелочи тут уже.
@Alexander-ml1he4 жыл бұрын
Кто после последнего выпуска трудностей перевода? Сижу и плачу...
@nonamemen64623 жыл бұрын
Ты не один...
@timsonss3 жыл бұрын
@@timsonss Ты _один из нас_
@user-pv5nu6li8o3 жыл бұрын
А я ещё и после подкаста с Элизой
@Ximik-ys3wm3 ай бұрын
Братишка, Ты воплощение моих мыслей, спасибо за видос
@savalfor43953 жыл бұрын
Просто мастерски сделан обзор. 5-й раз пересматриваю. Спасибо вам за прекрасно проведенные пол часа времени.
@Sergey999117 жыл бұрын
>5-й раз пересматриваю >спасибо за проведённые пол часа времени
@yokosan86457 жыл бұрын
+Никита Мещеряков )) "Лучше вместо того, чтобы играть в последние из нас, посмотрю этот прекраснейший и хорошо поставленный умным человеком ролик в шестой раз! Как я жил без этого видео? Молюсь за автора" (sarcasm)
@jonsnow79567 жыл бұрын
если честно я сбился со счёту какой раз смотрю, по-моему уже 9-й или 10-й
@wtgw17 жыл бұрын
Не у всех консольки есть,что бы играть в Одних.
@nuclearwar10777 жыл бұрын
У тех, кому не похер на игры, и игровую индустрию, есть.
@Snork1231236 жыл бұрын
"А перед тем, как я начну исходить на говно, а я начну" ахахах просто ору
@Laurka59705 жыл бұрын
ДЕНИИИИИИИС, люди требуют "Трудности Перевода: The Last of Us 2". Нам нужно это!
@JudgmentIlysha3 жыл бұрын
Так есть же
@mrShin-mv3qw3 жыл бұрын
Получил удовольствие! Отличный разбор!
@lestatfromsterlitamak92364 жыл бұрын
привет из 2019 уже услышав что проект закрывается. Я познакомился с серией трудности перевода лишь в 2018. И Я передаю глубокую благодарность человеку который реализовал этот проект. Для себя я решил что играю только в оригинальном переводе для английского языка, спасибо преподавателю. Хотел также заметить что без должного навыка понят степень претензий автора проекта не представляется возможным. Учите языки помогает в предотвращение старения мозга и более полного восприятия мира. Нехай Щастить)
@gladiata835 жыл бұрын
Привет из 2021)
@minecreeperendermenChannel2 жыл бұрын
согласен с каждым вашим словом, приятно слушать людей которым не безразлично какое качество локализации им преподносят
@liriqq8 жыл бұрын
Играл сначала в русской локализации и все равно получил удовольствие от атмосферы. Потом посмотрел этот ролик, перепрошел в английской и получил еще большее от истории и актёров. Ты делал очень хорошее дело, Денис, пускай сейчас такая работа у тебя уже совсем не приоритете, но внимание к деталям на которых делался упор в каждом ролике цикла заставляет в дальнейшем формировать вкус более избирательно. Сейчас уже во все игры играю в оригинале во многом благодаря проделанной тобой работе, спасибо за офигенные ролики с правильными мыслями и грамотной речью без тонны неоправданного бугурта.
@evilrussian842 жыл бұрын
Тоже решили пересмотреть , перед выходом новой 2 части :)
@daimonds87373 жыл бұрын
+ переигрываем игру.Начал играть с анг.озвучкой ,но хватило до "спасибо Элли",переключил на русский язык.Наша локализация не плохая,я считаю.Эталон локализации для меня Ведьмак №3.
@user-qb1xo8ze5u3 жыл бұрын
@@user-qb1xo8ze5u , играл с русским дубляжом и вообще не понимаю в чем хейт? Либо мне в большей степени похер на саму озвучку, главное что русская, либо же я не понимаю , что такое игра. И для меня голос не является отражением самого персонажа, в первую очередь я смотрю на саму личность и как она себя проявляет, если автора так бесит элли из за русского дубляжа , то скорей всего он долбаеб, раз не видит её поступков, девочка в свои 14 мыслит как взрослый человек, и при чем тут вообще дубляж. А голос кузнецова мне всегда нравился, и как по мне лучше оригинала.
@user-gf1gz3lg2l3 жыл бұрын
@@user-gf1gz3lg2l есть разница перевода поверь
@user-qb1xo8ze5u3 жыл бұрын
@@user-qb1xo8ze5u , ну в переводе допускаются ошибки, это я знаю,но я имею ввиду , что мне нравится сама русская озвучка персонажей.
@user-gf1gz3lg2l3 жыл бұрын
@@user-gf1gz3lg2l убивают все эмоции персонажей, ошибки еще не так критично
@Pupersuper3 жыл бұрын
насколько же дотошно и качественно ты подошёл к созданию видео... моё почтение!
@slavafadeyev27137 жыл бұрын
Да, элли эмоций вобще эмоций нехватает, характер персонажа совершенно другой в русской озвучке
@LinkciProject6 жыл бұрын
Xiaomi V
@znachenok5 жыл бұрын
будете выебываться, вообще субтитры будете читать. Лично мне понравился перевод и озвучка. Ну заметил только один косяк, когда он сказал одной девчонке "спускайтесь".
@maxi223465 жыл бұрын
@@maxi22346 ну а нахуй такая озвучка? Будешь говно хавать, будет перевод в лучших традициях надмозгов
@sauromatae97285 жыл бұрын
@@sauromatae9728 а не будешь хавать, то субтитры читать будешь. Я считаю что такие переводы не в силу их лени и жадности, а в силу бедности населения. Ведь качественный перевод требует больших затрат, что поведет за собой высокую цену продукта. Согласись, сейчас отдать 4000 за топовую игру не всем по карману, а с качественным переводом ты готов будешь отдать 6000 или 7000? Тем более подобающая часть игроков это школота со 100р в кармане, которая на авито скупает старые игры.
@maxi223465 жыл бұрын
@@maxi22346 этот аргумент слаб. Цифровой продукт плохо поддается классической схеме постановки цены исходя из стоимости потраченных сил и средств. Халтурное говнище и творческий шедевр будут стоит все те же 60 баксов, если издатель того захочет. К тому же, где сведения что локализаторы в России получают мало денег? Ведь приглашают же везде где можно дорогого Кузнецова вместо более бюджетных актеров. Не чувствуется у них нехватка бюджетов на более качественную локализацию. Проблема именно в их отсебятине и халтуре. Когда актеру взбредет в голову что на русском это должен быть другой персонаж, а его режиссер за это не одернет. Когда играют из рук вон плохо, а режиссер пропускает эту халтуру в производство. Когда монтажер упарывается наркотой и ломает весь звук к херам и это проходит, даже если это был Вульф - кандидат на игру года. Им похуй, это зажравшиеся лентяи. Поднимем требования качества, пусть они приспособливаются. Или пусть они наконец уйдут, оставив место любителям, что уже сейчас, при всей скромности своих средств выдают гораздо более аккуратные перевод и озвучку.
@sauromatae97285 жыл бұрын
Полностью согласна. Проходила игру на английском, и когда услышала русскую озвучку Элли, я просто охренела. Где они таких интонаций набрались?
@olyalyaka19944 жыл бұрын
мне кажется, или комментарии о том, что английская Элли не звучит как подросток, пишут люди, которые достаточно редко в своей жизни слышат подростков? :)
@anitabereziuk56903 жыл бұрын
Не, ну если у тебя все друзья подростки алкаши и курят без остановки, то да, Ноу проблем
@greyfox99902 жыл бұрын
@@greyfox9990 0/2, try again.
@anitabereziuk56902 жыл бұрын
Ролик отличный. Стопгейм носит множество талантливых умов. Лично мне(да и не только мне) хотелось бы видеть продолжение данной рубрики. Есть куча локализаций, которые должны быть рассмотрены. Первый Dead Space, BioShock, конечно же Uncharted, (Никогда не забуду, что со мной случилось, когда в субтитрах к фразе "Karma is a bitch" увидел "Поверишь тут в карму"), Локализации от юбисофта(Nice shot=так-то), куча других. Чувак, тебе будет, чем заняться)) А пока лайк, сабскраб, репост друзьям. Желаю удачи в дальнейшем)
@Backloo8 жыл бұрын
+Backloo Dead Space нужно в учебники по озвучке заносить, редчайший случай первоклассной работы наших издателей.
@telefrag.8 жыл бұрын
И ведь ТП вышли по всем обозначенным тобою играм. Хех
@scheitani89147 жыл бұрын
Чувак, ты Ванга!
@piratej0516 жыл бұрын
Backloo, думаю, что карамышев внимательно прочитал твой коммент в свое время)
@N1RVA1NE16 жыл бұрын
Шёл 2017 год... Всё выше перечисленное, включая даже фразы, было, наконец, разобрано. :)
@fignyafsyakaya6 жыл бұрын
Кто с предпоследнего/последнего выпуска ТП на этот видос сразу пошел, вы не одни!
@mrvalrider21365 жыл бұрын
не, я с Uncharted 4 пошел
@myhafa47575 жыл бұрын
Отдыхаю душом и телом когда Денис делает вещи на этом канале и в трудностях перевода. Одна из самых крутых и атмосферных рубрик на РуЮтабе.
@keeach3 жыл бұрын
Кто так же как и я решил пересмотреть этот выпуск после подкаста с Элизой?
@yagreezly4734 Жыл бұрын
Here We Go Again
@andrew_dzhur Жыл бұрын
Я, и мне настолько как Денису - ухо не режет. Нормальный дубляж. Мне зашло и очень хорошо.
@user-se9px5vc8p Жыл бұрын
Мне нравится русская озвучка Джоэла.
@alinka61307 жыл бұрын
Твоя ава об этом говорит
@user-zx4sm1kb5b6 жыл бұрын
Alînka чем интересно? Кузнецов же тупо всегда одинаковый: что Джоэл, что Гералт - они абсолютно одинаковые у Кузнецова.
@Eugine18885 жыл бұрын
Eugine Kislitsin Не согласен, особено зная, что Всеволод дублировал Руби Рода из 5 элемента :)
@diasaidlv5 жыл бұрын
Max Miko я сужу по тому, где я его слышал, а это - Ведьмак, Последние из нас и Меч короля Артура - во всех этих произведениях он одинаковый
@Eugine18885 жыл бұрын
кузнецов на 100 % не профи своего дела. всё верно везде одинаковый ну как он геральта решил разнообразить эмоциями то злой то хороший в каждой сцене показывал свой актёрский талант и насрал на задумку автора блядь кому это может нравиться только дебилам таким же убогим
@user-xe7gr9go9i5 жыл бұрын
Только что закончил играть в эту игру на английском, и услышав русский перевод у меня кровь из ушей потекла. Только голос Джоела разве что норм.
@trafalgarlaw37075 жыл бұрын
У меня на этого мужика личная ненависть из за того, как он изнасиловал Геральта своей озвучкой
@Vivek749144 жыл бұрын
@Ярослав Киреев Было бы так, если бы не ускорение и замедление речи. Этот пиздец слушать невозможно. То он как отсталый говорит, то как рэпер под спидами. А про Трисс я вообще молчу. Так быстро читать речь еще никому не удавалось, чародейка, хули. Ведьмак 3 оч крутая игра, но ебучая локализация. (Кста, локализировали Ведьмака 3 те же люди, что и локализировали The Last Of Us. Яблоко от яблони, как говорится).
@user-lf9bq1gn8c4 жыл бұрын
@@user-lf9bq1gn8c ускорение и замедление речи же не его вина
@rikster_r4 жыл бұрын
@@rikster_r Так я и не его виню.
@user-lf9bq1gn8c4 жыл бұрын
@Ярослав Киреев ведьмак в сериале или в игре?
@Ppprrrfffxx4 жыл бұрын
Спасибо большое за видео, хоть и столь давнее.
@Den-bc1rs3 жыл бұрын
Не знаю сколько раз я смотрел этот выпуск, но вот 20120, я живу в другом городе, да что там, в другой стране и все равно смотрю его) Спасибо Денис, это неповторимо.
@DenMrSmith4 жыл бұрын
Невероятное качество ролика!!! С таким материалом можно выступать с диссертацией на тему некомпетентности наших локализаторов! Спасибо огромное за ролик и за проект в целом, видно что проделана невероятная работа и что в каждый кадр вложено много усилий и любви. Не понимаю почему так мало подписчиков на канале ведь как по мне такой контент куда лучше детских летсплеев и кривляний на камеру!! Пожалуйста продолжай делать такие ролики и дальше!!!!
@lesenpai29758 жыл бұрын
+глеб белый kzhead.info/sun/dbSJYqZ7nJp7aYU/bejne.html
@SkipSG8 жыл бұрын
а почему вот на основном канале нет Трудностей перевода по The Last of Us?
@MihaNik19008 жыл бұрын
Кхм,видео Дениса есть и на стопгейме,он ведёт там рубрику "Трудности перевода".
@yehorboiaryntsev71235 жыл бұрын
Словами "Живой пока,ублюдок" просто мне кажется пытались донести злость Тесс,а не утверждение что он живой.Про момент с извинениями пиз**ец конечно косяк.Тут с автором видео полностью согласен
@mozzkilla_rusrussianvirtua7845 жыл бұрын
2019 год .. и всё же: Цикады или Светлячки ???
@PROJECTSFROMKAKTUS4 жыл бұрын
Название организации "Fireflies" переводиться как "Светлячки" и в сцене, когда Элли выходит на улицу на 21:03 она впервые видит настоящих живых светлячков и удивляется им. Какого мармеладного хрена, это перевели как "Цикады"?! И естественно, когда в той сцене Элли начинает удивлятся, ты не понимаешь, на что она именно смотрит и чему удивляется. Лучше учить английский и смотреть фильмы и играть в игре в оригинале.
@user-je7hy3dj3l4 жыл бұрын
@@user-je7hy3dj3l , я уж и не ждал, что хоть кто-то заметит, насколько нас обдурили наши "переводчики" со светлячками...
@user-wv4gf2ty6w4 жыл бұрын
Не играл в игру, но подозреваю что в самом начале игры где-то была записка с упоминанием Cicadidae (лат) - семейство Цикады. Fireflies и вправду переводится как светлячки как через гугл так и через бумажный словарь. Не думаю что переводчики могли так сильно накосячить с машинным переводом. Скорее всего они как-то неправильно поняли записку игры в которой говорилось про организацию Fireflies. Если у кого-то есть ссылка откуда переводчики взяли слово Cicadidae скиньте пожалуйста - мне тоже интересно.
@serhiis_4 жыл бұрын
Цикады звучит пафоснее
@user-sy8el8zd6x4 жыл бұрын
@@user-sy8el8zd6x, вся ирония в том, что с переводом "Светлячки", всё встаёт на свои места. Организация, с безобидным названием, пытающаяся спасти погибающее человечество от новой чумы, на деле оказывается сборищем бессердечных детоубийц, не гнущающихся убить всякого, от мала до велика...
@user-wv4gf2ty6w4 жыл бұрын
КРАСАВЧИК! ПРОСТО ШИКАРНЫЙ РАЗБОР! БРАВО! АППЛОЛИРУЮ СТОЯ!!!!
@v.i.l.78484 жыл бұрын
Кузнецов хорошо играет, но ему приходится искусственно занижать голос, чтобы быть похожим на Троя. Ему приходится звучать в неестественно низкой голосовой тесситуре. Согласен с автором - можно было подобрать кого-то другого на эту роль, не обязательно Кузнецова, он и так уже заполонил собой весь эфир. Надо давать дорогу другим! Согласен, что брат Джоэла не играет в русской озвучке вообще, единственный хороший момент у него, когда он фотографию Джоэлу отдает и тот отказывается, а она так просто ему: "Не, ну а чо?" ))) Согласен - Элли в русской версии фейл полный, почти все реплики формальны, не прожиты, искусственны. Эти все "Ого!" раздражают. Режиссура дубляжа явно не дотягивает.
@DedBruzon8 жыл бұрын
Не заметил, чтобы Кузнецов как-то насиловал свой голос в этой игре. Звучит как обычный Геральт.
@st.klitus4 жыл бұрын
Вот почему надо учить английский язык.
@user-ql5rj7zh8s5 жыл бұрын
и еше 989898998 причин
@quantum-t4 жыл бұрын
Не только. В современном мире без него не обойтись
@Aydamir063 жыл бұрын
@@Aydamir06 Пиздеж и провокация.
@Error_no_name3 жыл бұрын
Да, он очень нужен, тем более слэнговый, чтобы в ГТА СА поиграть. А ещё стоит в Лос Анжелес сгонять, в те самые районы, и пожить там, тогда точно начнёшь выкупать
@greyfox99902 жыл бұрын
Я за всю свою жизнь поставил лайков ну штук пять ,и один из них твой красавчик продолжай в том же духе. Это единственная игра где я даже пустил слезу🤙
@user-ci4oy3pe7q4 жыл бұрын
Кто вернулся, узнав, что Лиза Мартиросова будет озвучивать Элли во второй части? P.S. эхх, опять с субтитрами проходить...
@d1ff1cult364 жыл бұрын
Начало чего-то большего. Спасибо Денис за всё.Жду выпуск по The Last of Us 2.
@-akumu67765 жыл бұрын
Это будет прощание с Трудностями Перевода... Ждём и грустим...
@greydh56765 жыл бұрын
Был момент, когда Джоэл находит записку для Билла. Перевели, что автор записки просит прощения, а в оригинале - совсем другое написано. Похуизм перевода ?
@justcat41895 жыл бұрын
Поздно отвечаю, но я охуел от этого факта.
@mr.dizzel13424 жыл бұрын
В записке написано, что друг Билла извиняется иии все... Просто насрали на перевод причин, планов, отношений героев, типо итак сойдет, я конечно в оригинале прочитал, но этот похуизм меня сильно удивил...
@user-wr1uw8mp6d4 жыл бұрын
@@Nonunc да,я тоже охуел)Сейчас как раз перепрохожу игру,так как ее по плюсу дали недавно, из микромоментов заметил такую хуйню,что когда подходишь к главному зданию в университете,где еще ворота на цепь закрытые,Джоэл такой подходит к воротам берется за них,пытается открыть,естественно у него ничего не получается,и он с задумчивым видом такой-"Ммм....заржавело.....,"-что блять?там цепь висит,алло?!!!!
@user-nd6dq4vi8l4 жыл бұрын
@@vvc15081985 игру озвучивали 6 лет назад
@iloginu4 жыл бұрын
@@vvc15081985 уже на государственном уровне?
@iloginu4 жыл бұрын
Это просто шикарно!!!!
@aleks7v4 жыл бұрын
-ностальгия не замучает? -замучает... 8 лет назад, вроде только недавно видео вышло
@emerald-be9so12 күн бұрын
Получаю эстетический кайф от голоса Эшли Джонсон. Вот прям ласка для ушей честн слово ❤
@feridessshka5 жыл бұрын
Игра, конечно, супер, но то, что это взрослая тётенька слышно. Сам голос у нашей актрисы, мне кажется, больше подходит)
@thor46865 жыл бұрын
@@thor4686 Когда ты называешь ее тетенькой у меня почему-то прям зубы скрипят и уебать кому-нибудь охото
@Vivek749144 жыл бұрын
@@Vivek74914 ебать, ей было 30 лет. 30 ЛЕТ НАХУЙ. ДА Я В 30 ЛЕТ УЖЕ ОТ СКОЛИОЗА БУДУ ПОДЫХАТЬ СУКА, А У НЕГО ЗУБЫ БЛЯДЬ СКРИПЯТ.
@null18884 жыл бұрын
@@Vivek74914 я старше этой бабы, и все равно считаю, что оригинальный голос Элли в виде 30 летней тетки ЕЙ НЕ ПОДХОДИТ. Но наша озвучивала х...ево. Вот если бы голос нашей, а профессионализм зарубежной озвучки... то была бы бомба.
@Rusl_U4 жыл бұрын
кто бы мог представить что "трудности перевода" закончатся с того, откуда начались
@evfckmm5 жыл бұрын
Эй томи помогика мне( легендарная фраза)
@Denchik_kuz3000 Жыл бұрын
8:21 Тупа Сэм Винчестер в зомби апокалипсисе
@sytheren41164 жыл бұрын
Купер из интерстеллара
@cldlehwwnququxjbd33593 жыл бұрын
Спасибо, человечище Я смотрела прохождение на русском, как фильм, сюжет захватил. Теперь, зная, на что обращать внимание, посмотрю и на англ Да, жалко, что наши похерили в собакам атмосферу И если даже в кастрированном виде она захватила, то оригинал... в прочем, пошла смотреть
@annaniv5 жыл бұрын
Лучше сами поиграйте.
@kodi36423 жыл бұрын
Очень редко комментирую что то, но тут удержаться не могу, хотя бы потому что это лучшая игра, в которую я играл за всю свою жизнь! Это абсолютный шедевр! Ни разу в жизни не испытывал ничего подобного - как приходя с работы, поужинав, садился сразу за эту игру и наслаждался... каждый день ждал возможности продолжить играть. А теперь по делу))) С автором во многом согласен... да почти во всем, если честно. Но вот актер, озвучивший Джоэла все таки хорош, не считая текста перевода, который ему подсунули само собой %) Ну и еще хочется добавить - лично я всегда стараюсь играть с оригинальной озвучкой И оригинальными субтитрами (и фильмы тоже по возможности также смотрю)! С озвучкой все понятно - она невероятно важна для полного погружения в атмосферу игры, а только так можно играть в The Last of Us! Субтитры тоже именно на оригинальном языке - только на тот случай, если я что то не расслышал или не понял из озвучки - например изза какой либо эмоциональной окраски или быстроты фразы или скажем изза громкости. И тут главная проблема - мне повезло - у меня были прекрасные преподаватели английского языка в школе и универе. Спасибо вам огромное, Ирина Анатольевна!!! %))) А что делать тем, у кого были преподаватели английского, с отношением к своему делу как у авторов русской версии перевода и озвучки?( Ну и еще раз - игра - шедевр!! Всем обязательно играть!!
@mikhailbelov92117 жыл бұрын
Большое вам спасибо, это видео меня впечатлило. 23:58 - это лучшее решение... Я не думал что буду на столько рад слышать одновременно оригинал и русский дубляж. Думал всегда что у пиратских студий дубляжа нет времени и ресурсов что бы убрать оригинальную озвучку в фильмах и сделать хороший дубляж. Но они решают проблему игры актера дубляжа. Если актер-"бревно", наложи дубляж поверх оригинала, проблема решена.
@maksendy4 жыл бұрын
Денис карамышев: перевод и озвучка говно! Я:... А... Мне... Норм..... Ну жить можно...
@Domik_nat4 жыл бұрын
Всем "ололо голос 40летней бабы" товарищам - послушайте как та же самая актриса играючи делает вам эту самую "детскую невинность" в виде Гортис из Tales from borderlands и успокойтесь. Т.е вывезти невинность она очень даже может, але. Просто в TLOU эта ваша невинность персонажу нахрен не всралась, Элли вообще даже приблизительно не про то (чай не Клементина из TWD s01)
@facepalmvideos17 жыл бұрын
Silent_fog, это она Гортис играла??? Омагад, спасибо за инфу
@Utkavduhovke6 жыл бұрын
Не убедительно
@user-yo6zf4re1t5 жыл бұрын
Когда встречу ребёнка с голосом сороколетней бабы и у неё не будет проблем(болезней) с речевым аппаратом,тогда может и поверю.хотя какое отношение это будет иметь к элли.вобщем никак не получится убедительно.читается как притянуто за уши.если игра нравится это не значит что она на 100 проц нравится.это сумашедшие только могут за любую мелочь топить.голос и правда если трезво воспринимать реальность в русской ощвучке лучше(приятней). Я не про диалоги и перевод.а то набегут ололлошить снова сектанты)
@user-yo6zf4re1t5 жыл бұрын
@@user-yo6zf4re1t лол, тебе приятней слушать насквозь фальшивые интонации Мартиросовой? к тому же, никак не могу назвать голос Эшли Джонсон голосом сорокалетней бабы, на западе подростков с такими голосами так-то дох*я.
@anitabereziuk56905 жыл бұрын
@@user-yo6zf4re1t Ну и как встретил, говнарь?
@4Play4Play5 жыл бұрын
отличная работа проделана над роликом,автор молодец
@igorsokolov97507 жыл бұрын
Хотелось бы добавить положительный момент российской озвучки Элли - ее голос действительно похож на голос ребенка, а голос оригинала похож на голос взрослой девушки. По крайней мере мне так слышится. Что думаете?
@MegaSam1154 жыл бұрын
Просто отличный ролик, заставляющий задуматься. Только сейчас я обратил внимание на интонации… спасибо автору! Появилось большое желание хорошо выучить английский язык, что бы наслаждаться хитами в оригинале.
@Coburn86 Жыл бұрын
пиздец... надо учить английский, ибо перевод все портит
@annaruslik39635 жыл бұрын
Брат пошли на курсы по английскому а?
@user-wn4jn3qt3s5 жыл бұрын
@@user-wn4jn3qt3s А на них ходить надо!? Все, я пас!
@whelperw5 жыл бұрын
@@whelperw курс Полиглот на канале Культура норм для начала, можно не ходить
@AndreyAndreyevich5 жыл бұрын
Есть субтитры)👍
@ratmirv4 жыл бұрын
@@ratmirv Которые копируют ру озвучку.Есть фразы не совпадающие.
@krolik48834 жыл бұрын
конечно эмоции у оригинала будут выражены лучше чем у дубляжа, а вот на счет корректировки текста я в шоке
@vpn13378 жыл бұрын
Оказывается, даже лайк не стоял. Непорядок. Отличный разбор. Трейлер в финале - высший пилотаж.
@alexb.4780 Жыл бұрын
Тоже после разбора второй части решил пересмотреть первую?
@user-gm2ue6iu8o3 жыл бұрын
Спасибо Вам, Автор, за немереное количество проделанной работы и толковое содержание! Хотел бы спросить: 1. Планируете ли Вы дальше выпускать подобные проекты с "разбором" локализации? Здорово ведь получается! 2. Есть ли локализации игр (как официальные, так и любительские), которые Вам лично понравились и которые Вы считаете эталоном, близким, а то и превосходящим (ну, а вдруг!) оригинальную озвучку?
@user-cs2je3fs8e8 жыл бұрын
Я наверное буду Капитаном Очевидность,но сей автор "работает"(да,вести блоги на ЮТ трудно,но все же тяжело мне представить это работой) на канале StopGame и выпускает в основном переводы там.(Также трудности перевода)
@nuclearwar10776 жыл бұрын
7:41 Ashley Johnson: "I would like to rage"
@Chtezz5 жыл бұрын
каждый раз возвращаюсь к этому видео
@shormong438810 ай бұрын
Пересматриваю это видио спустя 8 лет имея уже маленького ребенка, и по не воле пускаю слезу в момен когда показывают смерть дочери гг, но уже понима что мог чувствовать Джо, ребят, спасибо за такое видио, перевернули восприятие игры, и подтолкнули пере пройти в английском дубляже.
@ElCatoify8 ай бұрын
25:30 это нечто! Всего несколько секунд и что то в глаз попадёт
@touchthis3715 жыл бұрын
оххееерееееть какой качественный контент,а!!!
@user-ji5gp8nv7w7 жыл бұрын
Да уж....сколько потеряно чудно эмоционального, сколько не передано....посмотрел с огромным интересом. От души.
@rokdai78guga164 жыл бұрын
Видос оч клёвый. Пойду ка перепройду The last of us в оригинальной озвучке
-Я учусь свистеть! -Чтоб этого говна я больше не слышал..
Дмитрий какой это момент
Сергей Дзюба 21:19
Убило просто
Я так обасрался тогда, подумал что сталкер
Все эти годы я ждал вторую часть только ради того, чтобы Денис снял еще один выпуск трудностей перевода
Последний...последний выпуск
+++++++
С TLoU всё началось. На TLoU же всё и закончится
Можем только надеятся
@Feily блин, не будет букой. Объясни, плиииииз
21:32 "так говорят те,кто наступает тебе на ногу в автобусе" -Эй, аккуратней 😂😂😂😂
Oригинал: He was a good man. Перевод локализаторо: Он был мне другом. Перевод автора канана: Он был хорошим солдатом. Заебись.
Лучший коммент тут
Это не перевод, это интерпретация. Смысл, который «автор канала» вынес из всего диалога прослушанного в оригинале и на примере которого он показывает как меняется информация, донесенная до игрока. «He was a good man» не предполагает эмоциональной привязанности к человеку.
@TPG Где? На канале Денис карамышев?
@TPG работал?
@TPG и не только
*Я, пересматриваю в сотый раз -После стольких лет? -Всегда
Это из Поттера?)
@@thor4686 да
Если точнее, эпизод из воспоминаний Снегга, из "Даров Смерти".
2019
Кирилл Голещихин 06.09.2019 Oh sheat hear we go again
Давно не видел настолько качественного и интересного материала на youtube. Огромное спасибо. Посмотрел уже два ваших выпуска с самого начало и до конца.
iVideos лох
Видео сворованно
@@eugeneld2202 ты шутишь или говоришь серьезно?)
@@gokanton6090 это стёб Если что
@@eugeneld2202 интересно как по вашему сообщению можно понять,что это стёб?
Поэтому рокстар запрещает дубляж.
Наверное они послушали русский Макс Пейн 1 от 1С со озвучкой старого деда и у них уши отпали.
И именно поэтому нотидоги '' Идиоты'' а рокстар они молодцы но они не такие осмысленные игры делают
@@evgerserify и где говорится, что "нотидоги" идиоты? Все ебучее видео о том, что локализация у игры говно.
Воу воу воу полегче вы ж тут крутые .сука я в эту игру играл раз 200 но блять мне нравится эта озвучка голос Мартиросовой как то ближе подходит Элли чем голос Эшли, потому что Элли ребенок и мне нравится озвучка Дожэла , он в игре выглядит лет на 50 и голос русского мужика с "ахами" и "сдохами" ему больше к лицу чем голос молодого американца и вы сука говорите что рокстар не допускают дубляж из за русских "дегенератов" может этому каналу не понравилась озвучка но миллионам других людей нравится . Я не осуждаю стопгейм и это мое мнение а вы меня сражу посылаете. Может найти догс разрешили дубляж из за того что у русских другой акцент и манера общения а ? А не из-за того что они не берут пример с рокстар
Евгения Евгения при чем тут нравится/не нравится, если в дубляже плюнули на то, что вложили в игру авторы. Мне озвучка ведьмака зашла, но я понимаю, что она оригиналу уступает очень сильно, а Геральт вообще стал другим.
Ну что Денис Карамышев, мы не забыли что ты обещал все завершить когда выйдет вторая часть, жду с нескрываемым удовольствием последний выпуск трудностей перевода по The Last Of Us 2))))
Трудности Псов))
Там нужно делать "историю серии", ибо просрана. 😞
@@SlavaZvon осуждаю, игра охеренна
Хочу добавить маленькое примечание к качеству оригинальной озвучки Элли. В конце своей фразы на 25:49 на слове "scared" у нее на долю секунды срывается голос. И этот маленький срыв голоса в корне меняет отношение персонажа к своему положению. Без этого срыва ее фраза звучала бы как претензия или жалоба (как и звучала в русской озвучке). Но с этим крошечным, но очень заметным звуком ее фраза становится чуть ли не просьбой о том, чтоб Джоел ее не бросал, потому что в ней передается ее подлинный страх. Не знаю, почему так зацепился именно за этот момент, но когда слушал, эта мельчайшая деталь просто как ножом ударила, заставив переслушать несколько раз, восторгаясь отыгрышем актрисы.
Там страх был понятен ещё на моменте, где она его толкает, говоря "everyone... fucking except for you". Смысл вообще всего момента в том, что фраза Джоэла "you have no idea what loss is" выбивает её из психического равновесия (бэкграунд Элли мы знаем), и она еле находит слова для ответа (вся фраза и все действия непоследовательны и нелогичны), и это происходит в первый раз за всю игру, т.к. она обычно за словом в карман не лезет. Срыв голоса на "scared" - это вишенка на торте, там всё интереснее.
все всегда понимаю и всегда согласен , но блять хуево когда ты даже не видишь лиц пока читаешь титр
@@popeyethesailor2525 я вот прям не знаю, как можно читать сабы так, чтобы не видеть лиц персонажей)...
@@anitabereziuk5690 смотря о чем вы, если в общих чертах, то конечно я что-то вижу, во-первых просто общее зрение, сфокусировано зрение на сабах, но самом собой остальное рядом тоже как бы не прикрыто, ну и дочитывая сабы разумеется быстрее уже смотришь на лица или проматываешь на сл. реплику. Проблема в том что язык я не знаю, причем вообще, и школа и институт были немецкий да и он на уровне как пройти и сколько времени, поэтому читать приходиться когда нет озвучки. Ну я не вижу мимику рта какие-то еще ужимки и тд когда читаю сабы и это плохо, я уж молчу когда идет погоня в какой-нибудь гта и там тоже сабы. Даже вот тут были трудности перевода по первой масс эффект, но с озвучкой мне было в 100 раз сподручнее играть, хотя и пробовал с сабами. Да не те формулировки бывают, да голоса могут быть хуже или лучше, но в целом картины это не меняет- с озвучкой приятнее играть. кто-то и фильмы смотри с сабами считая приличным куском достоинства актерской игры это тембр голоса , игра голосом и тд, я не отрицаю что все так и может быть, но я не умею одним глазом смотреть картинку в целом а вторым фокусироваться на сабах
Popeye The Sailor ты прав, ощущение другое. Кучу сил режиссёра уходит на расстановку акцентов в кадре, и все идёт в лес, как только огромная белая блямба внизу появляется. А английский, если напрячься можно выучить в любом возрасте. Будет тяжело люто первые пару месяцев (если интенсивно учится), а потом станет куда легче с базой - удовольствие переслушивать любимые произведения в оригинале, не сравнимые. Словно заново открываешь любимые вещи.
не могу слушать голос этого мужика не думая о Геральте из Ривии
"Не хочу притуплять чувства, когда ты рядом"
У меня наоборот было, когда Геральта слушал слышал постоянно Джоэла. Короче обе игры только в оригинале нужно играть
@@LineCorvinus В оригинале Ведьмак - сухая и скучная какаха.
@@trubochist2579 она такой и задумана, дурачок. А эмоциональный Гера это отсебятина
@@broc7734 Ну мне лично нравится "отсебятина", если тебе импонирует та сухая палка колбасы на серьезных щах, которой является инглиш Геральт, то оставь своё мнение при себе и не называй других дурачками.
Не смогли смириться с тем, что трудности перевода больше не выходят? и куда вас это привело? Обратно к этому и другим выпускам
От этих видео слишком сильная отдача, заряжает тебя энергией и злостью... Такое редко встретишь, очень круто
Я вот жду ролик по второй части.
Biri Biri Она уже вышла… F, лучшая рубрика
Ты это предсказал, Джозеф, не удивляйся.
Мы всегда возвращаемся к истокам)
Ностальгия не замучает? Нет Денис, мы будет пересматривать ещё не раз все выпуски. Лучшая рубрика от чувствующего монтаж человека. Спасибо что открыл мне и многим мир эмоциональной и качественной озвучки.
Я считал эту игру шедевром когда проходил в нашей локализации . Каким же он был бы шедевром если бы качество было таким же как в оригинале .
Она и есть шедевр. Локализация как вы сами и подтверждаете её не испортила. )))
DimonBastion Но с хорошей озвучкой была бы более большим шедевром .
Смотря, что считать хорошей озвучкой. По мне - эта хороша. Во всяком случае если бы fireflies перевели бы дословно как "светлячки", а не как цикады, я был бы против.
DimonBastion, в таком случае мы бы кричали под конец "Ура, светлячки!" :D
а что тебе не нравится в "светлячках"?
блин, не могу я воспринимать Джоэла как Джоэла, этот голос, дикция, тембр, все время слышу Геральта
Вообще не похожи , просто озвучивал один человек , у герольда вообще другой характер и дикция
Не знаю, как по мне, то все одинаково
Правильно было сказано в материале по Ведьмак 3: "Кузнецов дошел до той точки, что теперь играет не персонажа, а Кузнецова"
Потому что везде, где есть Кузнецов, Кузнецов играет "1000 чертей" Кузнецова.
Евгений Негурица 😂😂😂
Пересматриваю трудности перевода, эх, как же не хватает этой рубрики сейчас. Спасибо Денису за то, что научил меня ценить оригинальную озвучку, после выпуска про ведьмака перепрошла в оригинальной озвучке и не пожалела. 2 часть ТЛОУ тоже прошла в ориге, Денис просто открыл мне глаза на то, что оригинал всегда будет лучше и эмоциональнее. Спасибо тебе, Денис, за все твои труды и вклад в индустрию, мы не забудем эти шикарные шутки и замечания.
Сначала моя сестра, потом я проходил Тлоу. Она не знала что можно изменить голос на оригинальную, и играл с русским дубляжом. В то время когда я проходил в оригинале. И я не понимал почему ей не нравится Элли. И после этого видео понял что как испоганили её образ
Испоганили его переводчики, а не актеры
@@greyfox9990 да нет уж там все виноваты
Самая лучшая новость в этом видео Язык озвучки можно изменить на Оригинал
Самая лучшая новость в том что ты пьешь мою мочу школьник
@@user-ek6mz5tf3s и зачем вы это написали?
@@danissimochannelvn может, это просто очередной токсичный тролль, что провоцирует конфликт? Потому что иного повода для агрессии я не вижу.
@@user-ek6mz5tf3s Ты на школьника больше похожа.
@@user-ek6mz5tf3s Давай, я сам решу, что мне делать?
Для меня этот видос как традиция - пересматриваю каждый год и каждый раз интересно
Та же фигня.
Каждый месяц...
Вот и ещё один год пролетел
@@user-xf8dl3fw2i Так, блэт. Всё, бегу пересматривать
Будем надеяться, что наши дублёры это видео увидели и сделали выводы, на счёт озвучки😊😶
Слезы текут когда вспоминаешь трудности перевода и теперь их вскоре никогда не будет...
Денис, они вернутся. Мартиросова вернётся к озвучке Элли во второй части. Посмотрим на сколько она выросла за прошедшие 5 лет
Он уже проходит вторую часть) Ждём финальные трудности перевода
В второй части озвучка Элли будет другая
@@axeron8629 нет. Все тажа
Ну нахер...©
Получается студия озвучки та же?
Вы бл*ть не сосалку браузерную озвучиваете , хоть каплю уважения к создателям игры..... 😂😂😂😂😂
@@user-cp4ej1lt9v чем тебя не устроили представители ЛГБТ ?
@Дмитрий Михалков где-то на украине
*Джоел пытается открыть дверь: - Иди.
Да. Элли воспринималась совершенно по-другому в русской озвучке. Потому такой сильный диссонанс от изменения характера персонажа во второй части. Слушая же английскую озвучку первой части, понимаешь, что она всегда была такой.
В который раз пересматриваю ролик…. Денис, этими сериями думаю ты сильно повлиял на всю локализацию в индустрии! Без шуток, потому что одно дело когда ты что то делаешь, а другое - когда твою работу освещают и где-то, да чуть ответственнее относились к работе. Я надеюсь. В очередной раз огромное спасибо за проделанную работу. Шикарный обзор, разбор и финальный ролик!👏👏👏
Ещё такой кривой перевод был, помню сел на лошадь , а Джоэл сказал Элли «БЕГИ», вместо «подвинься» Что бля?)
Плюсую однозначно! Тоже этот момент смутил
смотрел видео исключительно из-за того, что хотел услышать упоминание об этом) меня прям дико выбесило
АХАХАХАХАХАХАХАХХАХА СУКА
А я играла в главе с отелем. Когда Джоэл пытался открыть дверь с карточным замком, он сказал "Иди". Лол, я так и поняла, к чему это.
Может он это говорит лошади?
17:58 "Вот так вот" отмечено как цитата. Я оценил 😄
Пересмотрел раз 20 и каждый раз разные эмоции в разные моменты, спасибо вам за проделанную работу!
Ну вот и все, чем начали, тем и закончили, спасибо тебе, Денис!
Всем, кто просит Ведьмака 3, отвечу здесь. Ведьмак - игра, созданная польской студией, основанная на польской книге польского писателя. Для того, чтобы не быть голословным в рассуждениях о переводе Ведьмака, необходимо либо выучить польский (на что я в данный момент пойти не могу), либо провести очень детальный ресёрч на тему соответствия русского и английского Ведьмаков оригиналу. На это, как раз, я идти готов и сам очень хочу создать подобный материал. Это займет много времени, так что это НЕ БУДЕТ моим следующим проектом, но в дальнейшем, я ОБЯЗАТЕЛЬНО сделаю разбор локализации Ведьмака. Чтобы делать качественно, нужно время. Поэтому, пожалуйста, наберитесь терпения :)
TrailerAddict[Skip] Как говорили сами разработчики, в случае с третьим Ведьмаком именно вариант на английском является основным, а не польский, это так, к слову.
Skeleton Cosmonaut в любом случае русская версия переводилась с польской. Об этом свидетельствуют несколько моментов в игре, где среди вариантов ответа или действия присутствовала польская фраза
TrailerAddict[Skip] Оригинал ведьмака 3 - английский.
Андрій Сушениця ога, годлинг джонни-неповторимый оригинал, божонтка янек-жалкая пародия давно уже понятно, что оригинал 3 ведьмака-польский, достаточно приложить немного усилий и сравнить надмозговый треш американских локализаторов, который сквозит буквально в каждом диалоге, с польским текстом.
Василий Васильев поэтому я играю в русскую версию. Но оригинал - английский это ясно как день.
12:57 -13:00 -ОХ...ЭХ...А?...НЕ-НЕ..А?! Лучшая в мире нарезка без сарказма
@инкогнито _ 228 😂😂
Когда смотрела прохождение в русском дубляже меня не особо цепляло, может подсознательно чувствовала наигранность, но сравнив с оригиналом - черт, как же много я упустила. На сцене смерти дочери Джоэла чуть не заплакала, вот нехватило чего-то, и это оказалось озвучка
Хоспади, прям вот озвучки не хватило ей, прям такая озвучка говно ужас, то то, в оригинале, мужика под 50, озвучивает 25 летний юнец, у которого голос на 25 и 0 брутальности, а девочку, которой 14, озвучивает 30 летняя баба, с хрипотцой и голосом прокуренным. Явные попадания, они ведь так видят...
@@greyfox9990 чтобы надумать претензию, пришлось лезть искать возраст актёров?) Детей очень часто озвучивают взрослые женщины. Хоть Элли и не ребёнок. Она подросток. Голос девочки-подростка по тембру не сильно отличается от голоса взрослой женщины, в основном интонационно. Это отлично заметно во второй части, где Эшли отыгрывает Элли во время её взросления и по голосу отлично понятно, сколько сейчас ей лет. А Трой вообще один из лучших актёров озвучки в индустрии. Он сделал голос старым и хриплым, что отлично слышно(и ему было около 37 лет на момент выхода игры, а не 25). А ещё он играет контрабандиста и убийцу, не являясь ни тем, ни другим. ВОТ ЭТО ДА! Зато у нас по возрасту всех подобрали. Звучит как говно, но возраст совпадает, вот это да! Поражаюсь людям, которые ЛЮБОЕ ГОВНО в русской озвучке оправдают. ЗАТО НА НАШЕМ ГОВОРЯТ, ЧИТАТЬ СУБТИТРУ НЕ НАДО!!!111 Да, говно и ужас в русской озвучке
@@viv12348 бля чел, лучше такая озвучка, чем не качественная одноголосая какого то 20 летнего парня. Я как то прошёл ГТА 4 с такой озвучкой для того чтобы просто понять сюжет и не читать субтитры в перестрелках и погонях, но блин, как же это режет уши
@@viv12348 дааа засрало головы это "недошоу"... Он сравнивает ориг озвучку, над которой корпели создатели и они не были ограничены жёсткими рамками по времени. И отечественный дубляж, у которых жёсткие сроки, исходный материал чаще только текст (хорошо если видеоряд пришлют). Это говношоу в корне не правильное. Нужно сравнивать озвучку чужого продукта другими странами, как они подгоняют перевод под свой язык, как подбирают актёров. Вы будете неприятно удивлены))) И поймёте что наши переводы ещё не так плохи. Но да это сложно понять. Проще "играть в одни ворота"
@@Mixato_Tech Дислексия?
Черт побери, какая же огромная работа проделана, просто поразительно. Спасибо за видео, очень здорово
Очень качественно сделано, чувак, продолжай в том же духе. Такие ролики найдут свою публику
Спасибо. Буду стараться)
а почему ссылка со стопгейма ведет сюда?)
Сорри, я просто даун
как и все мы, дружище. Как и все мы.
Пётр Жакун это не он сделал
А чего только стоит "перевод" самого названия игры - ОДНИ из нас ! ;))
Точно,было бы лучше если перевели как последние из нас,что правильнее и точнее
наверно из за шрифта и длинного слова "последний", а "ОДНИ" смотрится куда подходящий для глазу вариант. На самом деле хз))
да) я вообще до этого видео нашу озвучку не слышал, но этот перевод всегда забавлял. хотя он тут, оказывается, далеко не худшее
Лучше бы не переводили название
Должен быть ПОСЛЕДНИЕ Из Нас
просматривая данное видео уже 20 раз, я понял что оно как хорошее вино - с каждым годом все лучше и лучше
Как и все выпуски Трудностей перевода
У меня двоякое впечатление. С одной стороны я согласен, что оригинальная озвучка лучше, намного лучше. С другой - я допрошёл игру, вот буквально сегодня, с русской озвучкой и я просто не замечаю таких ляпов или делаю скидку и доозвучиваю в голове. Мне озвучка Элли нравится, нравится этот голос. В трудных сценах эмоция была и это цепляло. А по поводу остального, наверное должны быть люди, которые подсказать обязаны, с какой интонацией нужно что читать и контекст бы не повредил.
++
Точно также, допрошел сегодня
@@igorslepko1429 И я вчера
проблема заключается не в "режиссерах, не требующих должной отдачи от актера" а в отношении к игровой индустрии внутри нашей "чудной" страны... У нас, почему-то, до сих пор игры воспринимаются как развлечение, исключительно детское, неспособное нести в себе смысловую нагрузку. До осознания того, что игры давным-давно стали обособленным видом искусства нам еще далекоВАТА...
Совершенно точно! Лично я считаю, что игры - это произведения искусства.
Да везде так. В кино у нас точно так же. Что индустрия для детей? Ей уже под 60-70 лет! А современный дубляж просто слушать порой невозможно. Смотрел недавно Зутопию, и просто кровь из ушей текла.
Подумай... есть мульты и анимационки 0+ с бюджетом. Сделай вывод.
Ой, да у нас и фильмы дублируют часто.. не очень..
X-factor О, нацист пришёл
Я включил трудности перевода просто фоном любой выпуск наобум и не смотрел в экран Когда я услышал голос Джоела, я так и не понял, какой выпуск я смотрю То ли ведьмака, то ли, ассасина, то ли ещё что Смешно даже
Квантум брейк)
Значит Всеволод плохой актёр. Т.к везде слышится одинаково.
В оригинальной озвучке эти персонажи тоже звучат как один.
@@BiriBiri925 Если у него такой голос то он далеко не виноват.
В этом проблема. Все игры с одними и теми же голосами. Нет индивидуальности. Когда в оригинале были десятки людей, в локализации , в два раза меньше, а то и несколько персонажей озвучивает один и тот же человек. Как китайцев в Мафии 2, озвучивал Дмитрий Филимонов.
Классная работа. Смотрю уже не в первый раз. Восхищен.
А вот и заслуженный миллион! Поздравляю!
25:34 офигительная сцена. Слышна дрожь в голосе Элли. Эта сцена действительно трогательна.
Моя любимая сцена.
25:31 Если от оригинала аж слезы на глаза наворачиваются, то в дубляжи ты смотришь типа "и? и что дальше?". Печально... печально когда ТАК проебывают эмоциональную составляющую
В дубляже тоже слезы наворачиваются. И вообще любая озвучка лучше субтитров, хоть пусть гугл ботом озвучивают (имхо) Озвучка Эли в оригинале бьет по ушам тем, что актриса явна слишком взрослая для озвучки подростка.
может я чего не знаю,но озвучка Uncharted мне понравилась например
@@mozzkilla_rusrussianvirtua784 Озвучка анча действительно не плоха
Сидел пересматривал раз 7 точно... и прямо с мокрыми глазами, да.
@@mozzkilla_rusrussianvirtua784 прохожу Uncharted, озвучка хорошая. The last of us тоже прошёл с русской озвучкой и не жалел. Добебались к каждой мелочи тут уже.
Кто после последнего выпуска трудностей перевода? Сижу и плачу...
Ты не один...
@@timsonss Ты _один из нас_
А я ещё и после подкаста с Элизой
Братишка, Ты воплощение моих мыслей, спасибо за видос
Просто мастерски сделан обзор. 5-й раз пересматриваю. Спасибо вам за прекрасно проведенные пол часа времени.
>5-й раз пересматриваю >спасибо за проведённые пол часа времени
+Никита Мещеряков )) "Лучше вместо того, чтобы играть в последние из нас, посмотрю этот прекраснейший и хорошо поставленный умным человеком ролик в шестой раз! Как я жил без этого видео? Молюсь за автора" (sarcasm)
если честно я сбился со счёту какой раз смотрю, по-моему уже 9-й или 10-й
Не у всех консольки есть,что бы играть в Одних.
У тех, кому не похер на игры, и игровую индустрию, есть.
"А перед тем, как я начну исходить на говно, а я начну" ахахах просто ору
ДЕНИИИИИИИС, люди требуют "Трудности Перевода: The Last of Us 2". Нам нужно это!
Так есть же
Получил удовольствие! Отличный разбор!
привет из 2019 уже услышав что проект закрывается. Я познакомился с серией трудности перевода лишь в 2018. И Я передаю глубокую благодарность человеку который реализовал этот проект. Для себя я решил что играю только в оригинальном переводе для английского языка, спасибо преподавателю. Хотел также заметить что без должного навыка понят степень претензий автора проекта не представляется возможным. Учите языки помогает в предотвращение старения мозга и более полного восприятия мира. Нехай Щастить)
Привет из 2021)
согласен с каждым вашим словом, приятно слушать людей которым не безразлично какое качество локализации им преподносят
Играл сначала в русской локализации и все равно получил удовольствие от атмосферы. Потом посмотрел этот ролик, перепрошел в английской и получил еще большее от истории и актёров. Ты делал очень хорошее дело, Денис, пускай сейчас такая работа у тебя уже совсем не приоритете, но внимание к деталям на которых делался упор в каждом ролике цикла заставляет в дальнейшем формировать вкус более избирательно. Сейчас уже во все игры играю в оригинале во многом благодаря проделанной тобой работе, спасибо за офигенные ролики с правильными мыслями и грамотной речью без тонны неоправданного бугурта.
Тоже решили пересмотреть , перед выходом новой 2 части :)
+ переигрываем игру.Начал играть с анг.озвучкой ,но хватило до "спасибо Элли",переключил на русский язык.Наша локализация не плохая,я считаю.Эталон локализации для меня Ведьмак №3.
@@user-qb1xo8ze5u , играл с русским дубляжом и вообще не понимаю в чем хейт? Либо мне в большей степени похер на саму озвучку, главное что русская, либо же я не понимаю , что такое игра. И для меня голос не является отражением самого персонажа, в первую очередь я смотрю на саму личность и как она себя проявляет, если автора так бесит элли из за русского дубляжа , то скорей всего он долбаеб, раз не видит её поступков, девочка в свои 14 мыслит как взрослый человек, и при чем тут вообще дубляж. А голос кузнецова мне всегда нравился, и как по мне лучше оригинала.
@@user-gf1gz3lg2l есть разница перевода поверь
@@user-qb1xo8ze5u , ну в переводе допускаются ошибки, это я знаю,но я имею ввиду , что мне нравится сама русская озвучка персонажей.
@@user-gf1gz3lg2l убивают все эмоции персонажей, ошибки еще не так критично
насколько же дотошно и качественно ты подошёл к созданию видео... моё почтение!
Да, элли эмоций вобще эмоций нехватает, характер персонажа совершенно другой в русской озвучке
Xiaomi V
будете выебываться, вообще субтитры будете читать. Лично мне понравился перевод и озвучка. Ну заметил только один косяк, когда он сказал одной девчонке "спускайтесь".
@@maxi22346 ну а нахуй такая озвучка? Будешь говно хавать, будет перевод в лучших традициях надмозгов
@@sauromatae9728 а не будешь хавать, то субтитры читать будешь. Я считаю что такие переводы не в силу их лени и жадности, а в силу бедности населения. Ведь качественный перевод требует больших затрат, что поведет за собой высокую цену продукта. Согласись, сейчас отдать 4000 за топовую игру не всем по карману, а с качественным переводом ты готов будешь отдать 6000 или 7000? Тем более подобающая часть игроков это школота со 100р в кармане, которая на авито скупает старые игры.
@@maxi22346 этот аргумент слаб. Цифровой продукт плохо поддается классической схеме постановки цены исходя из стоимости потраченных сил и средств. Халтурное говнище и творческий шедевр будут стоит все те же 60 баксов, если издатель того захочет. К тому же, где сведения что локализаторы в России получают мало денег? Ведь приглашают же везде где можно дорогого Кузнецова вместо более бюджетных актеров. Не чувствуется у них нехватка бюджетов на более качественную локализацию. Проблема именно в их отсебятине и халтуре. Когда актеру взбредет в голову что на русском это должен быть другой персонаж, а его режиссер за это не одернет. Когда играют из рук вон плохо, а режиссер пропускает эту халтуру в производство. Когда монтажер упарывается наркотой и ломает весь звук к херам и это проходит, даже если это был Вульф - кандидат на игру года. Им похуй, это зажравшиеся лентяи. Поднимем требования качества, пусть они приспособливаются. Или пусть они наконец уйдут, оставив место любителям, что уже сейчас, при всей скромности своих средств выдают гораздо более аккуратные перевод и озвучку.
Полностью согласна. Проходила игру на английском, и когда услышала русскую озвучку Элли, я просто охренела. Где они таких интонаций набрались?
мне кажется, или комментарии о том, что английская Элли не звучит как подросток, пишут люди, которые достаточно редко в своей жизни слышат подростков? :)
Не, ну если у тебя все друзья подростки алкаши и курят без остановки, то да, Ноу проблем
@@greyfox9990 0/2, try again.
Ролик отличный. Стопгейм носит множество талантливых умов. Лично мне(да и не только мне) хотелось бы видеть продолжение данной рубрики. Есть куча локализаций, которые должны быть рассмотрены. Первый Dead Space, BioShock, конечно же Uncharted, (Никогда не забуду, что со мной случилось, когда в субтитрах к фразе "Karma is a bitch" увидел "Поверишь тут в карму"), Локализации от юбисофта(Nice shot=так-то), куча других. Чувак, тебе будет, чем заняться)) А пока лайк, сабскраб, репост друзьям. Желаю удачи в дальнейшем)
+Backloo Dead Space нужно в учебники по озвучке заносить, редчайший случай первоклассной работы наших издателей.
И ведь ТП вышли по всем обозначенным тобою играм. Хех
Чувак, ты Ванга!
Backloo, думаю, что карамышев внимательно прочитал твой коммент в свое время)
Шёл 2017 год... Всё выше перечисленное, включая даже фразы, было, наконец, разобрано. :)
Кто с предпоследнего/последнего выпуска ТП на этот видос сразу пошел, вы не одни!
не, я с Uncharted 4 пошел
Отдыхаю душом и телом когда Денис делает вещи на этом канале и в трудностях перевода. Одна из самых крутых и атмосферных рубрик на РуЮтабе.
Кто так же как и я решил пересмотреть этот выпуск после подкаста с Элизой?
Here We Go Again
Я, и мне настолько как Денису - ухо не режет. Нормальный дубляж. Мне зашло и очень хорошо.
Мне нравится русская озвучка Джоэла.
Твоя ава об этом говорит
Alînka чем интересно? Кузнецов же тупо всегда одинаковый: что Джоэл, что Гералт - они абсолютно одинаковые у Кузнецова.
Eugine Kislitsin Не согласен, особено зная, что Всеволод дублировал Руби Рода из 5 элемента :)
Max Miko я сужу по тому, где я его слышал, а это - Ведьмак, Последние из нас и Меч короля Артура - во всех этих произведениях он одинаковый
кузнецов на 100 % не профи своего дела. всё верно везде одинаковый ну как он геральта решил разнообразить эмоциями то злой то хороший в каждой сцене показывал свой актёрский талант и насрал на задумку автора блядь кому это может нравиться только дебилам таким же убогим
Только что закончил играть в эту игру на английском, и услышав русский перевод у меня кровь из ушей потекла. Только голос Джоела разве что норм.
У меня на этого мужика личная ненависть из за того, как он изнасиловал Геральта своей озвучкой
@Ярослав Киреев Было бы так, если бы не ускорение и замедление речи. Этот пиздец слушать невозможно. То он как отсталый говорит, то как рэпер под спидами. А про Трисс я вообще молчу. Так быстро читать речь еще никому не удавалось, чародейка, хули. Ведьмак 3 оч крутая игра, но ебучая локализация. (Кста, локализировали Ведьмака 3 те же люди, что и локализировали The Last Of Us. Яблоко от яблони, как говорится).
@@user-lf9bq1gn8c ускорение и замедление речи же не его вина
@@rikster_r Так я и не его виню.
@Ярослав Киреев ведьмак в сериале или в игре?
Спасибо большое за видео, хоть и столь давнее.
Не знаю сколько раз я смотрел этот выпуск, но вот 20120, я живу в другом городе, да что там, в другой стране и все равно смотрю его) Спасибо Денис, это неповторимо.
Невероятное качество ролика!!! С таким материалом можно выступать с диссертацией на тему некомпетентности наших локализаторов! Спасибо огромное за ролик и за проект в целом, видно что проделана невероятная работа и что в каждый кадр вложено много усилий и любви. Не понимаю почему так мало подписчиков на канале ведь как по мне такой контент куда лучше детских летсплеев и кривляний на камеру!! Пожалуйста продолжай делать такие ролики и дальше!!!!
+глеб белый kzhead.info/sun/dbSJYqZ7nJp7aYU/bejne.html
а почему вот на основном канале нет Трудностей перевода по The Last of Us?
Кхм,видео Дениса есть и на стопгейме,он ведёт там рубрику "Трудности перевода".
Словами "Живой пока,ублюдок" просто мне кажется пытались донести злость Тесс,а не утверждение что он живой.Про момент с извинениями пиз**ец конечно косяк.Тут с автором видео полностью согласен
2019 год .. и всё же: Цикады или Светлячки ???
Название организации "Fireflies" переводиться как "Светлячки" и в сцене, когда Элли выходит на улицу на 21:03 она впервые видит настоящих живых светлячков и удивляется им. Какого мармеладного хрена, это перевели как "Цикады"?! И естественно, когда в той сцене Элли начинает удивлятся, ты не понимаешь, на что она именно смотрит и чему удивляется. Лучше учить английский и смотреть фильмы и играть в игре в оригинале.
@@user-je7hy3dj3l , я уж и не ждал, что хоть кто-то заметит, насколько нас обдурили наши "переводчики" со светлячками...
Не играл в игру, но подозреваю что в самом начале игры где-то была записка с упоминанием Cicadidae (лат) - семейство Цикады. Fireflies и вправду переводится как светлячки как через гугл так и через бумажный словарь. Не думаю что переводчики могли так сильно накосячить с машинным переводом. Скорее всего они как-то неправильно поняли записку игры в которой говорилось про организацию Fireflies. Если у кого-то есть ссылка откуда переводчики взяли слово Cicadidae скиньте пожалуйста - мне тоже интересно.
Цикады звучит пафоснее
@@user-sy8el8zd6x, вся ирония в том, что с переводом "Светлячки", всё встаёт на свои места. Организация, с безобидным названием, пытающаяся спасти погибающее человечество от новой чумы, на деле оказывается сборищем бессердечных детоубийц, не гнущающихся убить всякого, от мала до велика...
КРАСАВЧИК! ПРОСТО ШИКАРНЫЙ РАЗБОР! БРАВО! АППЛОЛИРУЮ СТОЯ!!!!
Кузнецов хорошо играет, но ему приходится искусственно занижать голос, чтобы быть похожим на Троя. Ему приходится звучать в неестественно низкой голосовой тесситуре. Согласен с автором - можно было подобрать кого-то другого на эту роль, не обязательно Кузнецова, он и так уже заполонил собой весь эфир. Надо давать дорогу другим! Согласен, что брат Джоэла не играет в русской озвучке вообще, единственный хороший момент у него, когда он фотографию Джоэлу отдает и тот отказывается, а она так просто ему: "Не, ну а чо?" ))) Согласен - Элли в русской версии фейл полный, почти все реплики формальны, не прожиты, искусственны. Эти все "Ого!" раздражают. Режиссура дубляжа явно не дотягивает.
Не заметил, чтобы Кузнецов как-то насиловал свой голос в этой игре. Звучит как обычный Геральт.
Вот почему надо учить английский язык.
и еше 989898998 причин
Не только. В современном мире без него не обойтись
@@Aydamir06 Пиздеж и провокация.
Да, он очень нужен, тем более слэнговый, чтобы в ГТА СА поиграть. А ещё стоит в Лос Анжелес сгонять, в те самые районы, и пожить там, тогда точно начнёшь выкупать
Я за всю свою жизнь поставил лайков ну штук пять ,и один из них твой красавчик продолжай в том же духе. Это единственная игра где я даже пустил слезу🤙
Кто вернулся, узнав, что Лиза Мартиросова будет озвучивать Элли во второй части? P.S. эхх, опять с субтитрами проходить...
Начало чего-то большего. Спасибо Денис за всё.Жду выпуск по The Last of Us 2.
Это будет прощание с Трудностями Перевода... Ждём и грустим...
Был момент, когда Джоэл находит записку для Билла. Перевели, что автор записки просит прощения, а в оригинале - совсем другое написано. Похуизм перевода ?
Поздно отвечаю, но я охуел от этого факта.
В записке написано, что друг Билла извиняется иии все... Просто насрали на перевод причин, планов, отношений героев, типо итак сойдет, я конечно в оригинале прочитал, но этот похуизм меня сильно удивил...
@@Nonunc да,я тоже охуел)Сейчас как раз перепрохожу игру,так как ее по плюсу дали недавно, из микромоментов заметил такую хуйню,что когда подходишь к главному зданию в университете,где еще ворота на цепь закрытые,Джоэл такой подходит к воротам берется за них,пытается открыть,естественно у него ничего не получается,и он с задумчивым видом такой-"Ммм....заржавело.....,"-что блять?там цепь висит,алло?!!!!
@@vvc15081985 игру озвучивали 6 лет назад
@@vvc15081985 уже на государственном уровне?
Это просто шикарно!!!!
-ностальгия не замучает? -замучает... 8 лет назад, вроде только недавно видео вышло
Получаю эстетический кайф от голоса Эшли Джонсон. Вот прям ласка для ушей честн слово ❤
Игра, конечно, супер, но то, что это взрослая тётенька слышно. Сам голос у нашей актрисы, мне кажется, больше подходит)
@@thor4686 Когда ты называешь ее тетенькой у меня почему-то прям зубы скрипят и уебать кому-нибудь охото
@@Vivek74914 ебать, ей было 30 лет. 30 ЛЕТ НАХУЙ. ДА Я В 30 ЛЕТ УЖЕ ОТ СКОЛИОЗА БУДУ ПОДЫХАТЬ СУКА, А У НЕГО ЗУБЫ БЛЯДЬ СКРИПЯТ.
@@Vivek74914 я старше этой бабы, и все равно считаю, что оригинальный голос Элли в виде 30 летней тетки ЕЙ НЕ ПОДХОДИТ. Но наша озвучивала х...ево. Вот если бы голос нашей, а профессионализм зарубежной озвучки... то была бы бомба.
кто бы мог представить что "трудности перевода" закончатся с того, откуда начались
Эй томи помогика мне( легендарная фраза)
8:21 Тупа Сэм Винчестер в зомби апокалипсисе
Купер из интерстеллара
Спасибо, человечище Я смотрела прохождение на русском, как фильм, сюжет захватил. Теперь, зная, на что обращать внимание, посмотрю и на англ Да, жалко, что наши похерили в собакам атмосферу И если даже в кастрированном виде она захватила, то оригинал... в прочем, пошла смотреть
Лучше сами поиграйте.
Очень редко комментирую что то, но тут удержаться не могу, хотя бы потому что это лучшая игра, в которую я играл за всю свою жизнь! Это абсолютный шедевр! Ни разу в жизни не испытывал ничего подобного - как приходя с работы, поужинав, садился сразу за эту игру и наслаждался... каждый день ждал возможности продолжить играть. А теперь по делу))) С автором во многом согласен... да почти во всем, если честно. Но вот актер, озвучивший Джоэла все таки хорош, не считая текста перевода, который ему подсунули само собой %) Ну и еще хочется добавить - лично я всегда стараюсь играть с оригинальной озвучкой И оригинальными субтитрами (и фильмы тоже по возможности также смотрю)! С озвучкой все понятно - она невероятно важна для полного погружения в атмосферу игры, а только так можно играть в The Last of Us! Субтитры тоже именно на оригинальном языке - только на тот случай, если я что то не расслышал или не понял из озвучки - например изза какой либо эмоциональной окраски или быстроты фразы или скажем изза громкости. И тут главная проблема - мне повезло - у меня были прекрасные преподаватели английского языка в школе и универе. Спасибо вам огромное, Ирина Анатольевна!!! %))) А что делать тем, у кого были преподаватели английского, с отношением к своему делу как у авторов русской версии перевода и озвучки?( Ну и еще раз - игра - шедевр!! Всем обязательно играть!!
Большое вам спасибо, это видео меня впечатлило. 23:58 - это лучшее решение... Я не думал что буду на столько рад слышать одновременно оригинал и русский дубляж. Думал всегда что у пиратских студий дубляжа нет времени и ресурсов что бы убрать оригинальную озвучку в фильмах и сделать хороший дубляж. Но они решают проблему игры актера дубляжа. Если актер-"бревно", наложи дубляж поверх оригинала, проблема решена.
Денис карамышев: перевод и озвучка говно! Я:... А... Мне... Норм..... Ну жить можно...
Всем "ололо голос 40летней бабы" товарищам - послушайте как та же самая актриса играючи делает вам эту самую "детскую невинность" в виде Гортис из Tales from borderlands и успокойтесь. Т.е вывезти невинность она очень даже может, але. Просто в TLOU эта ваша невинность персонажу нахрен не всралась, Элли вообще даже приблизительно не про то (чай не Клементина из TWD s01)
Silent_fog, это она Гортис играла??? Омагад, спасибо за инфу
Не убедительно
Когда встречу ребёнка с голосом сороколетней бабы и у неё не будет проблем(болезней) с речевым аппаратом,тогда может и поверю.хотя какое отношение это будет иметь к элли.вобщем никак не получится убедительно.читается как притянуто за уши.если игра нравится это не значит что она на 100 проц нравится.это сумашедшие только могут за любую мелочь топить.голос и правда если трезво воспринимать реальность в русской ощвучке лучше(приятней). Я не про диалоги и перевод.а то набегут ололлошить снова сектанты)
@@user-yo6zf4re1t лол, тебе приятней слушать насквозь фальшивые интонации Мартиросовой? к тому же, никак не могу назвать голос Эшли Джонсон голосом сорокалетней бабы, на западе подростков с такими голосами так-то дох*я.
@@user-yo6zf4re1t Ну и как встретил, говнарь?
отличная работа проделана над роликом,автор молодец
Хотелось бы добавить положительный момент российской озвучки Элли - ее голос действительно похож на голос ребенка, а голос оригинала похож на голос взрослой девушки. По крайней мере мне так слышится. Что думаете?
Просто отличный ролик, заставляющий задуматься. Только сейчас я обратил внимание на интонации… спасибо автору! Появилось большое желание хорошо выучить английский язык, что бы наслаждаться хитами в оригинале.
пиздец... надо учить английский, ибо перевод все портит
Брат пошли на курсы по английскому а?
@@user-wn4jn3qt3s А на них ходить надо!? Все, я пас!
@@whelperw курс Полиглот на канале Культура норм для начала, можно не ходить
Есть субтитры)👍
@@ratmirv Которые копируют ру озвучку.Есть фразы не совпадающие.
конечно эмоции у оригинала будут выражены лучше чем у дубляжа, а вот на счет корректировки текста я в шоке
Оказывается, даже лайк не стоял. Непорядок. Отличный разбор. Трейлер в финале - высший пилотаж.
Тоже после разбора второй части решил пересмотреть первую?
Спасибо Вам, Автор, за немереное количество проделанной работы и толковое содержание! Хотел бы спросить: 1. Планируете ли Вы дальше выпускать подобные проекты с "разбором" локализации? Здорово ведь получается! 2. Есть ли локализации игр (как официальные, так и любительские), которые Вам лично понравились и которые Вы считаете эталоном, близким, а то и превосходящим (ну, а вдруг!) оригинальную озвучку?
Я наверное буду Капитаном Очевидность,но сей автор "работает"(да,вести блоги на ЮТ трудно,но все же тяжело мне представить это работой) на канале StopGame и выпускает в основном переводы там.(Также трудности перевода)
7:41 Ashley Johnson: "I would like to rage"
каждый раз возвращаюсь к этому видео
Пересматриваю это видио спустя 8 лет имея уже маленького ребенка, и по не воле пускаю слезу в момен когда показывают смерть дочери гг, но уже понима что мог чувствовать Джо, ребят, спасибо за такое видио, перевернули восприятие игры, и подтолкнули пере пройти в английском дубляже.
25:30 это нечто! Всего несколько секунд и что то в глаз попадёт
оххееерееееть какой качественный контент,а!!!
Да уж....сколько потеряно чудно эмоционального, сколько не передано....посмотрел с огромным интересом. От души.
Видос оч клёвый. Пойду ка перепройду The last of us в оригинальной озвучке
Ага но а потом понимаеш что у тебя ею нету😢😢😭😭