Нормы русского языка - что за ними стоит НА САМОМ ДЕЛЕ?
Поддержи канал монетой!
• Для зрителей из России - boosty.to/mikitkosynalexeev
• Не из России - / mikitkosynalexeev
Аннотация:
В «Беседе третьей» обсуждается сущность литературной нормы. «Нормы» языка, которым обучают школьников на уроках русского - фикция, условность, договорённость людей, привычка или даже политическое орудие. Притом без кодифицированного и стандартизированного языка невозможны современное общество и технологии. Сейчас лингвистика не занимается вопросами «как правильно/неправильно», хотя они занимали ум большинства лингвистов с древности и вплоть до XVIII-XIX вв.
«Беседа» коротко отвечает на такие вопросы:
• как учёные-языковеды воспринимают «неправильности» языка?
• как они советуют обращаться с предписаниями нормативных справочников и словарей?
• зачем нужна строгая литературная норма и почему без неё нельзя?
Содержание:
00:00 Начало
00:28 Фильм «Великий, могучий и поистине волшебный русский язык»
11:58 Вводное слово
18:09 Разные подходы к языку
27:54 Понятия «нормы» и «ошибки»
30:06 Нормы русского языка непостоянны и изменчивы
44:04 Как советуют относиться к языковой норме учёные-лингвисты?
53:10 Итоги опроса о литературной норме
56:24 Кое-что об аргументации защитников норм
01:23:52 Выводы
01:30:43 Заключение
Другие мои материалы:
• Что считали «правильным» языком на протяжении истории - • Что считали «правильны...
• Как самостоятельно узнать происхождение слова? Как вообще развиваются языки? - • Как самостоятельно узн...
Список литературы:
• Алпатов В. М. История лингвистических учений (1998, 2005) - disk.yandex.ru/i/tAhmo4gI3SWKzb
• Алпатов В. М. Япония: язык и общество (1988, 2003) - disk.yandex.ru/d/aQmfU3vd3SWLWJ
• де Соссюр Ф. Курс общей лингвистики (1913, 1977) - disk.yandex.ru/i/BkdRTZ3FcJ4UeQ
• Добрушина Н. Р., Даниэль М. А. Два века в двадцати словах (2016) - disk.yandex.ru/i/6HsNVvDd3VGYmH
• Живов В. М. История языка русской письменности (2013, 2017) - disk.yandex.ru/d/sDWNXb-li04HxQ
• Живов В. М. На возвратном пути к имперской благопристойности. Заметки о Федеральном законе РФ (2006) - disk.yandex.ru/d/2bvebnE23SWLpe
• Кислова Е. И. К вопросу о феномене языковой нормы (2005) - disk.yandex.ru/i/8TTkkvn7hw-Adg
• Кислова Е. И. Русский язык и культура речи (2014) - disk.yandex.ru/i/O0tNfNSC3SWNJ6
• Селищев А. М. Язык революционной эпохи (1917-1926, 2003) - disk.yandex.ru/i/MXxFI5cv3E9ttt
• Формозов А. А. Человек и наука. Из записей археолога (2005) - disk.yandex.ru/d/OuU12wzq3EA8KG
• Чуковский К. И. Живой как жизнь (1962) - disk.yandex.ru/i/QHjk3_Gx3E9Hyt
См. также:
• Арзамас. Надо ли бороться с иностранными словами - • АУДИО. Надо ли боротьс...
• Опрос о языковой норме - chtenye.org/languages/rus-ling...
• Пиперски А. Ч. Откуда берётся языковая норма - • Александр Пиперски. Л...
• Пиперски А. Ч. Что значит говорить правильно, и откуда берутся языковые нормы - • Что значит говорить пр...
• Шмелёв А. Д. Языковой анализ как средство понимания культуры - • Алексей Шмелёв. Языков...
Подпишись на другие наши ресурсы!
• Telegram основной - t.me/chtenye_tg
• VK - vk.com/chtenye_vk
• Instagram - / mikitko_syn_alexeev
• Telegram c фото - t.me/mikitko_syn_alexeev
• Сайт - mikitko.ru
*Дополнения и исправления* 1.) 01:03:30 - да, это ОПЕЧАТКА. Конечно же, *вместо 87636 надо было написать 87635* 2.) 28:05 - оговорка: *сказал «для описателя», а надо было «для предписателя»* 3.) 25:56 - *помимо Сталина и Цезаря, нашёлся ещё один правитель, увлекавшийся лингвистическими сочинениями* . Это император Клавдий I. Он составил словарь этрусского языка. 4.) 01:15:28 - ошибка: *Лихачёв родился не в 1923, а в 1906* 5.) 37:55 , 42:47 - никаких *скримеров* , никаких *25-х кадров* я сам в видео не закладывал)) Не знаю, что это за мерцающие силуэты. Какая-то ошибка монтажа. 6.) 1:28:40 - ещё подкинули примеров: в математике тоже много разногласий: векторы/вектора; вещественные/действительные числа, симмЕтрия / симметрИя и т.д.
А как же "Покеда, бабаньки!"?
Что вы думаете по поводу нынешних феминитивов по типу "блогерка", "ребёнка", "гостиня" и др. ?
Это мне кажется , или я в вашей начальной речи заметил отсылку к словам профессора Преображенского .
Когда появились слова : русские, русский, русскому?
С силуэтами крипово
Ничего себе. Включаешь видео а тут в начале ролика мое сочинение в 11 классе показывают. До чего технологии дошли
Тi зочем у меня списаль?
@@futurez1988 Это одинаковый ход мыслей у нас подобное бывало.
Мысли гениев сходятся.
I'm Latvian and my final exam essay was made out of precisely the same template phrases as told by the cute girl in your video. It should be nightmare for the examinators to read the same pompous phrases again and again every year.
Обращает на себя внимание доминирование темы патриотизма среди предложенных тем для сочинений. Так же вызывает улыбку мнение Паустовского, что русский язык самый самый.
@@johnmarlowe4092 ой-вей, как можно так думать
Филологи говорят: Даешь изменчивость языка! Даешь вариативность речи! Даешь работу для филологов!
Пытаться побороть изменчивость языка - это буквально как носить воду в решете.
@@art3able Странно почему это не понятно зрителям этого канала.
@@oceantale2168 как раз зрителям канала это понятно.
Недавно были проблемы с монитором, и эти артхаусные вставки из видео заставили меня поволноваться за его техническое здоровье)
1:19:19 "зачитывать ли текст с экрана": зачитывай! Само использование текстов в видео мешает больше, чем их чтение (не берём случаи намеренного разбора текстов, там они необходимы). Плюс, видео такого "лекционного" формата удобно использовать как аудиокниги, внимательно слушая, но попутно занимаясь малоинтеллектуальным трудом. Печально, когда периодически звук пропадает и надо подходить к монитору и вглядываться в буковки. Т.е. у презентаций о которых ты говоришь проблема не в зачитывании кучи текста, а в самом наличии кучи текста вместо устного выступления.
а фамилии-то какие!))) министр - Дурнушко, учитель - Мудродумов)))
Кажется, я излечилась от граммар-нацизма....
Мы все за вас рады.
Поздравлявшки! Как ощущения?
Не пройдет никогда!
@@LifeLongSummer правильно - каковы ощущения 🤣
@@nepunamemuk И _каковы дела_ тогда. Но так не говорят. Думаю, тут в разговорной речи в обеих фразах опущены глаголы: "Как [идут] твои дела?", "Как [вам нравятся] ваши ощущения?"
Слово "пока" произошло от "покапокапокачивая перьями на шляпе"
О Господи, я уже и подзабыла, какой трэш все эти егэшные сочинения х.х
Они и до егэ такими же были 😂
41:51 ты поаккуратнее, я с твоего кека чуть коньками ласты не пробил.
Получше скримера в фильме ужасов работает
Опять бруклинский суржик, туды его и сюда!
Это очень качественный контент! Мало того, что начал смотреть лекции Зализняка, так ещё и появилось ничем необоснованное желание учить польский. Ещё бы роликов на тему блэк металла с авторскими подборками.
про польский точно подмечено pozdrawiam!
ООО, в сети есть лекции самого Зализняка?! Точно же, теперь вспоминаю, что есть. Спасибо скандалу про название соседней державы.
Здравствуйте) Сегодня познакомилась с Вашим каналом, смотрю уже 10-е видео, очень интересно и познавательно. Надеюсь, аудитория быстро вырастет
У автора канала потрясающий режиссёрский талант
Касаемо слова "кой". Моя бабушка 1917 гр, москвичка использовала до конца жизни, и моя теща 1947 гр Оренбуржская обл, использует до сих пор, но делают они это по разному. Бабушка говорила - "на кой он тебе? " - о ненужной вещи, т. е. в смысле "зачем" Теща - "кой встанем, кой соберемся, той и выходить пора" т.е. в смысле "пока". Сам могу сказать "на кой оно надо", но по "тещиному" язык не повернется. Всех благ автору.
По-сербски мы говорим: "кoj ти je?" что означает «что с тобой?» Сербский и русский раньше были больше похожи друг на друга.
1:03:39 Ещё бы выдать правильный ответ, когда буквами написано "пятью", а число оканчивается на "6")) Я такой, молодец, правильно произнёс, но блин, сказал "шестью", а нужно было "пятью"))
Нуу, если тебе интересно мнение публики... Лично я считаю твою речь весьма и весьма сбалансированной: комфортно слушать, но при этом всё серьёзно.
Я ждал этого видео больше года ! Спасибо тебе, ты молодец !
Я бы попросил зачитывать цитаты - ведь вас можно не смотреть, а слушать, а так пришлось бы внимание свое отвлекать на чтение текста в видео.
Спасибо за очень доходчивое представление понятий языковой нормы и трех подходов к изучению языка. Это очень полезно :)
Спасибо за лекцию. Тема очень интересная и огромная, буду теперь всё это переваривать. P.S. Первое видео, во время которого реально стало страшновато из-за резких цветопереходов и еле заметных 25 кадров))
Ура, третья беседа! Как раз недавно пересматривал и расстраивался из-за того, что давно нет продолжения
слишком качественный контент для этого мира
Если Никита(Микитко это же Никита?) Алексеевич когда-нибудь напишет книгу или книги, то брать их надо не задумываясь.
Микитко человек уважаемый и благоразумный, однако как к любому козлищу, так и к большекрылому орлу надо применять долю критики, чтобы лишний раз проверенный друг с каждой проверкой все более и более подтверждал надежность, а любой северный товарищ был из жизни выпущен. Проще сказать - критичный взгляд на вещи терять не стоит
Микита, спасибо тебе!
вот это подарок на первый день весны!!!
1:10:00 дискурсив это еще и инструмент передачи информации, в частности - оповещение об эмоциональном восприятии высказываемого говорящим ("просто", "как бы"), или передача тонких элементов контекста ("видишь ли", "однако")
Ребята огромное Спасибо вам!
Если ты правда преподаешь в вузе, то мне очень жаль, что такие люди как ты не преподают мне наноэлектронику и прочие науки. Спасибо вам огромное, как поляк русского происхождения, жду ваших уроков про родной язык, который к своему стыду так и не осилил
И да, подписан я примерно с времён 5-6 урока польского языка ( польский язык и был основной причиной подписки), потом на долгое время забил на ваш канал, сейчас, с превеликим удовольствием, отмечаю как вы повзрослели, и на сколько интереснее вас стало смотреть
@Aleś Pinczukou. Я вообще не из Белоруссии, причём тут она
Я серьезно изменил отношение к языку, послушав это
Спасибо за проделанную работу. Весьма интересный материал.
Зачитывание цитат в видео - норм тема. Я например видосы чаще всего слушаю как подкаст.
Ответ на "зачитывать ли?" мне бы больше понравился положительный, так как ютуб больше слушаю во время работы, чем смотрю
Крайне информативное видео. Было приятно слушать
Продолжайте, очень интересно)
Здорово! Спасибо за видео огромное
Большое спасибо) Очень интересно)
По Итогам опроса о норме видно, что политические украинцы активно расширяют понятие родной язык. Типа: "К сожалению, я не говорил на родном языке"
С кека взоржал ))) ЗЫ: У каждой собаки на дворе появился свой смартфон )))
*АННОТАЦИЯ:* В «Беседе третьей» обсуждается сущность литературной нормы. «Нормы» языка, которым обучают школьников на уроках русского - фикция, условность, договорённость людей, привычка или даже политическое орудие. Притом без кодифицированного и стандартизированного языка невозможны современное общество и технологии. Сейчас лингвистика не занимается вопросами «как правильно/неправильно», хотя они занимали ум большинства лингвистов с древности и вплоть до XVIII-XIX вв. «Беседа» коротко отвечает на такие вопросы: 1.) Как учёные-языковеды воспринимают «неправильности» языка? 2.) Как они советуют обращаться с предписаниями нормативных справочников и словарей? 3.) Зачем нужна строгая литературная норма и почему без неё нельзя?
"Прочитав этот текст, невольно становится ясно..." - «Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа. И. Ярмонкин»
Объясни, как правильный язык может быть зафиксирован в нормативных словарях? Там объяснены синтаксис языка и система понятий?
На скольких языках(кроме родного) разговаривает Никита Алексеевич?
42:47 не соглашусь с Вами, что "пока пока" это копирование "bye bye". На мой взгляд, это инфантилизация речи, поскольку слова с повторениями типичны для детей : няня, мама, папа, бобо, биби, ням-ням, тютю и т.д. Словарный запас более взрослых людей, хоть и содержит некоторые из таких слов, но их количество, по сравнению с остальными, крайне мало. Не укладывается в этот ряд только "чуть-чуть", но этому я не нахожу объяснения.
28:05 - предписателя нормы, наверное
все логично - если телевизор не включен в розетку, его остается только наблюдать...
А че только 10к просмотров??? Как говорил Сократ - это несправедливо! Конечно, видео на Ютубе на полтора часа вряд-ли может заставить миллионы людей вдруг броситься читать Алпатова, но это же чистый кайф! Спасибо, о Микитка, ты лучший (ну точнее где-то третий-четвертый после Зализняка)!
Красиво сделано. Контентище!
История слова "пока" ещё не закончена на его удвоении. Сейчас иногда встречается такие варианты слова как "покеда" или "покедова"
«Покедова» уже не. И это просьба занести в новейшую историю.
@@LifeLongSummer Как же сейчас?
@@OmarLivesUnderSpace Не знаю. Надо поподслушивать молодежь. По-моему, все-таки "пока".
Часто говорим с другом "Покеда"
иногда ради лулзов говорю "покешики". звучит забавно. и после ш редуциуется в ничто.
Отличный ролик, спасибо!
крутой канал. рад, что нашел) интересно узнавать о своём языке больше, об его истории. Интересно узнать про такую часть речи (или форму глагола) как деепричастие в русском языке. В английской литературе оно одновременно зовется или adverbial participle или gerund. И всегда трудно найти его соответствие в других языках прямое (исключение славянские разве что или балтийские). самая загадочная для меня часть речи)
Деепричастие - застывшая форма древнерусского действительного причастия мужского и среднего рода. Современные такие причастия имеют формы с суффиксом (-ущ-/-ющ-) от женского рода. Примеры: "видя мужь" - "видящий мужчина" "видя око" - "видящее око" "видящи жена" - "видящая женщина" То же самое касается и деепричастий прошедшего времени: "видѣвъ мужь" - "видевший мужчина" "видѣвъ око" - "видевшее око" "видѣвъши жена" - "видевшая женщина" В принципе многие глаголы сейчас имееют деепричастия от всех форм, а не только от м.р. и ср.р. Одна из них, правда, может казаться устарелой: увидя, видючи; увидев, увидевши; пришед, пришедши, придя. О балтийских языках не знаю, не могу сказать.
Суперский видос! Збс! Не побоюсь этого слова. Пасиб! Я тут что подумал, - новое словечко наречие "норм", которое уже стало единственной нормой для моих детей, не повторяет ли оно тот же путь, что и наречие "каков\какова\каково", которое заменилось практически во всех случаях на "как"? ("Как поездка?" "И как тебе было после операции?") Конечно "Каков наглец!" никуда в ближайшее время не исчезнет, как и сам наглец...
ура наконец-то новая часть!
Что за жезлы на 36:20? И 37:54? 42:50. Мне уже страшно! Это какие-то оккультные символы!
шикарный ролик,ты пуся сони экспириенс понравилось)0
Вот очень важная мысль вскользь была озвучена в самом конце: о том, что литературный язык - это такой универсальный понятный всем язык, и без насильного принуждения к употреблению оного вполне реальна ситуация, когда на одном и том-же языке в одном селе говорят так, а в другом - эдак, причем одни других не понимают. А при всеобщей пропаганде правильности именно "литературной нормы" удается замедлить изменчивость языка до достаточного уровня, чтобы люди с разных концов одной страны говорили более-менее одинаково. Кроме того, все старые вещи со временем начинают восприниматься как наследие, которое хочется сохранить. Так же как и все были бы против того, чтобы взять и перестроить какое нибудь древнее имение, многие становятся ярыми сторонниками пропаганды если не возврата к староязу, то по крайней мере сохранения оставшегося "языкового наследия". В этом нет какого либо утилитарного обоснования, просто вот у людей есть такие особые чувства по отношению ко всему старому.
"литературный язык" - как железобетонная норма появился с захватом власти в России инородцами-большевиками. И понадобился невариабельный и формализованный бейзик рашн, что бы инородцы могли его легко освоить и руководить массами русских аборигенов
@@user-zx6ch8yx2f Товарищ, а вы часом не нацист?
@@vladimirviktorovichivanov7577 а часом не русофоб и не христоненавистник? как теже нацисты
@@vladimirviktorovichivanov7577 сдается мне, что ты всех, что тебе не подсирает нацистами обзываешь, как бабки раньше -иродами
@@user-zx6ch8yx2f нацизм - это вполне конкретная вещь, основанная на противоречащих науке идеях о существовании неких свойств наций, при этом на основании якобы существовании этих свойств строятся движения о превосходстве одних над другими. В реальности это полная бредятина, нации обусловлены лишь культурно и территориально, и биологически люди разных наций между собой вообще ничем не отличаются.
О этот фильм в начале, он прекрасен
кстати "пока" похоже на английское "until then" аналогично - и как союз, и как прощание
Глубокая лекция! Начало очень понравилось, прямо огромный привет ЕГЭ по русскому языку! Однако, порою у меня что-то с цветом, то нормальный, а то красный.
в пику разговора о пресловутом засилии русского языка иностранными словами. Помню: жириновский в Думе речь толкнул о законодательном регулировании этих заимствований. Ржал в голосину. Интересно, какие именно бы славянизмы он подобрал к таким словам как: депутат, микрофон, трибуна, заседание, зал, мандат... Да даже блин стол и стул! :))
дада. И телевидение!! ну как же его заменить?? Ну почему то в немецком говорят вместо телевидения Fernsehen, а вместо компьютер во французском - ordinateur ,а в исландском - tölva и никого это там не смущает. Только в России смердяковы воняют
Спасибо, очень актуальная тема. Идеология "друг друга ненавистничество" захлестнула нашу страну, мы не можем договорится друг с другом даже в такой мелочи как звОнит или звоНит, а что уж говорить о роли различных личностей в нашей истории.
Лайк уже за одно стилизованное вступление :-)
1:15:40 на Ютубе есть ещё видео преподавателя МИФИ Гервидса, его речь - мой идеал ^_^
Очень интересно узнать ваше мнение о феминитивах, а также есть ли у вас какие-либо советы по их образованию - интуитивно ли, по правилам ли словообразования, соблюдать ли исторически сложившиеся особенности их употребления (например, некоторыми считается, что "авторша" некорректно употреблять к женщине-создательнице н-р текста, т. к. суффикс -ша указывает на то, что это жена автора; многие используют "авторка", интуитивно прибавляя суффикс -ка, достаточно часто употребляемый; по правилам словообразования получается "автриса", как у других слов французского происхождения, которые заканчиваются на -teur (актёр/актриса, директор/директриса). Согласно описательному подходу к языку, можно говорить как угодно?
Спасибо!
44:07 - у меня аж мурашки по коже пошли от такого музла))
А как прекрасен трек-лист в конце?
Только что закончил просмотр ряда случайных видео с Лихачевым, и как-то не заметил у него "чистой" речи. "Значит, стало быть, и вот" в одном только интервью хватает, но, конечно, не так часто как в примерах из этого видео.
Не перестаю восхищаться
Не удовлетворился ответами беларусов в статье, решил свой написат тут. Учился я в русскоязычной школе. Там немного больше внимания отдавалось русскому языку. Беларуский предподавали примерно так же, как и русский(до 10 класса у меня грамматика беларуского языка была сильнее, но это изза учителя). До поступления в университет, в основном нейтрально относился к мове. Поступив в Минский ВУЗ, начал больше интересоваться языком, атмосфера в столице только способствует этому. Начинаю постепенно вводить язык в свою жизнь. Ни для кого не секрет, что тут большинство горит по-русски. Есть те, кому язык не нравится, далее буду говорить про тех, кто относится к языку, так сказать, со знаком +(их, благо, большинство). Из моего опыта могу сказать, что диалекты и говоры у нас ценятся, даже в школе, когда на литературе проходили Рыгора Барадулина, учительница "з захапленнем" рассказывала про богатство его языка, полученное от матери, говорившей на ушацком диалекте. К трасянке(помесь беларуского и русского) отношение в основном отрицательное, как к явлению, но людей, говорящих на ней, не пытаются как-то поправлять. Да и вообще тут поправляют больше русский язык. Сложная ситуация с литературной нормой, большАя часть беларусамоўцаў недолюбливает официальную норму(там несколько спорных моментов, которые приближают язык к русскому). К тарашкевице я отношусь нормально, но дело в том, что тут идёт разговор не только о новых правилах, но и о новой лексике. А словарей нет. Есть такая локальная поговорка "там, дзе два беларуса -- тры нормы". В условиях существования двух основных норм, одного кирилического алфавита с дополнительной буквой, которой нет в академической норме и, примерно, четырьмя латинскими алфавитами(вроде как на арабскую вязь можно не обращать внимания) люди начинают "ставараць ровар нанова"(создают свою "идеальную" нурму). Но в основном все пользуются либо официальной нормой(большинство), либо тарашкевицей(чуть меньше). Касаемо развития языка, я считаю, что ситуация улучшается, но, порой, неудачно подсмотренное в словаре слово или, вовсе, какая-нибудь самоделка, абы не як у расейцаў, вызывает определённую эмоцию.
прислушайтесь, если две девушки одновременно говорят друг другу "пока-пока" слышно "покакать", а почему говорят ещё "Давай!" всегда думаю, что же и кому я должна дать!😁 откуда это пошло?
40:23 Чуковский пишет в 1962-м, а я слышала примерно в то же время от бабушки и её сестёр: "Пока коль, ужо увидимса." Они говорили так, будто это был прикол из детства или ранней юности, то есть около ста лет назад. Ещё в памяти всплывает из 1954 года: одна воспитательница прощается с другой: "Пока!" - "Пока не говорят, ругательное слово," - отшучивается та. Видимо уже тогда начали усиленно критиковать это "пока".
У вас очень стильный канал
А если видео Микитко Алексеевич снимал в 2018 веке, то может не применуло бы сказать о том, что сейчас слово "пока" вытесняется словом "давай"?)
1:19:30 - если читают с телефона страницу из википедии, найденную наспех, то да, это плохо. А если там заранее подготовленный план, то норм (Дудь, например). Это точно то же, что выйти с бумажками. Да, читать текст с листа подряд - очень плохо.
Но Дудь это не норм
@@helensisikoff Ещё какой норм (не_фанат Дудя)
Про чтение с телефона не соглашусь. Многие живут в общежитии и у нас, например, даже копи-центра поблизости не было. Многие из моих одногруппников читали с телефона, просто потому что постоянно упрашивать людей с принтером печатать докладики или бегать по городу в поисках печати не очень удобно. Согласна, что выглядит это не очень презентабельно, но иногда входить в положение студентов тоже нужно)
Что-то история "пока" напоминает некоторые японские выражение. Где сначала была "konnichi wa gokiken ikaga desu ka" - "как ты себя чувствуешь сегодня?", а потом оно же сократилось до "Konnichiwa"
Спасибо большое, очень познавательно. В интервале 36:00-37:00 Вы упомянули слово "пока" и различные варианты его употребления. Кроме того, Вы затронули этимологию этого слова. Я лингвистом и языковедом не являюсь, но мне казалось, что слово "пока" произошло от слова "покуда" ("покудова" - часто слышал от пожилых людей). Так ли это?
"Пока" это всё, что осталось от фразы "прощайте пока". Так говорили ещё в первой половине 20-го века
20 лет назад впервые услышал "Будем посмотреть" и поржал над таким выражением. Сейчас на автомате произношу. Числительное произнес спокойно, только вместо "шестьюстами" сказа "шестьсот".
Очень интересное видео, жаль что у него не так много просмотров как хотелось бы, эх, как было бы проще жить если бы это знали все
Наконец-то!
Корректора бы вам - в статье про исследование встречено множество опечаток. Да и в видео тоже. В остальном же, спасибо за интересный материал!
Дядька, Вы злодей! Уже не первый час взрываете мне мозг, так держать! ))
спасибо! :)
Мне кажется, Микито, вы слишком рано себя причисляете к старым. Вот я вполне могу пойти в парк 50 летия октября, где уже увы нет того деревянного мостика, и сказать там и "лол" и "кек" и даже "покеда" (в значении "до свидания"), хотя я 1985 года рождения.
С женой дважды пересмотрели сочинение Елизаветы Гончаровой. Много плакали.
Я считаю, что на ютюбе текст непременно нужно зачитывать, поскольку многие слушают его в режиме подкаста. Ничто не раздражает так, как несколько секунд тишины.
А чьо так мало народу за цельный месяц посмотрели? Не уж ли предмет сей отнюдь не любопытен?
Потому что видео длится больше часе
согласен, видео длинное
По мне так, короткое. Это тормозами с клиповым мышлением длинно!
@@Rybabeztrusov нет, оно объективно длинное.
По какой шкале интересно...
Мысли по поводу тем из ролика. 1) "Игра" в грамманаци и превознесение знания нормы в языке. (~14:00) С этой темой перекликаются развлечения китайских императоров, которые выдумывали изощрённые экзамены для своих чиновников, типа сочинения стихов, рисования красивых иероглифов и т.п. странности. Логика тут была такая: это был способ держать чиновников под контролем - всегда был можно было выдумать повод, чтоб любого из них снять по совершенно законной в их глазах причине, и при этом они бы за это ненавидели не императора, а своих коллег, которые становились для них конкурентами, желающими поймать на чём угодно. В результате чиновники были вышколенными и готовы на любой изворот своего позвоночника, лишь бы не турнули с хлебного поста. По китайской логике рекомендую ознакомиться с их 36 стратагемами, например в версии, приближенной к местным условиям авторства Владимира Тарасова. Аналогичным свойством в европейском обществе сейчас обладает образование - от школьного до высшего: молодёжь учат не столько знаниям и умениям, которые им пригодятся в жизни, сколько учат подчинению, причём зачастую подчинению бессмысленным и идиотским командам от неуважаемых ими людей. Эта история началась с прусской массовой школы, которая отлично справилась с подготовкой солдат, заваливших французов, что позволило Пруссии объединить под своей властью большинство немецких государств. В общем, моё мнение тут такое: обыватели этой темы не понимают, но даже и лингвисты вслепую изучают эту тему передоза правил в языке. У них нет поддержки со стороны философов. Большая часть которых не замечает этой темы, а кто замечает - тех не пускают в СМИ. Из замечающих могу рекомендовать К.А.Крылова, и более осторожно рекомендовать Д.Е.Галковского (осторожно, т.к. он любит запутывать людей - надо всё перепроверять). 2) 15:30 - нормы в языке - это вопрос "договора". Я тоже так считал. Но недавно мне попадались утверждения, что это не про "договориться", а про "начальственное распоражение". Потому что, мол, никто никогда не договорится, если интересоваться мнением каждого - нужно начальство, которое по каким-то своим причудам и мотивам выберет что-то из предлагаемых на утверждение вариантов. Т.е. как минимум по этой теме "возможны варианты". Какой их них правильный, и можно ли вообще тут говорить про правильность - не разбирался. Недавно только на эту тему наткнулся. Очень может быть, что это рудимент советчины и розентальщины. Но в виду идей из п.1, может быть тут есть что-то совсем другое или тоже самое, но с другого бока. 3) К истории со сменой значения слова "наблюдать". Из читанных мной книжек по языкознанию я больше всего оценил идею, вроде бы предложенную Трубецким - об элементах языка (фонемы, морфемы, слова, значения слов и т.п.), о том, что они могут противопоставляться по каким-то признакам, что в таких противопоставлениях один элемент нейтрален, а другой отмечен/маркирован, и такое противопоставление может возникать и пропадать, если возникает или пропадает эта отмеченность признака, что приводит к сближению/разделению языковых элементов. Почему-то я не видел, чтоб эта идея выходила за рамки лингвистики, хотя мне представляется, что она должна работать везде, где есть непрерывное порождение чего-либо и конкуренция. Например, в биологии - эволюция на всех уровнях - от генов до популяций и экосистем.
Маленькая лекция, на пеньке, шедевр!
Отличное видео! Спасибо! А как же, например, речь Паука из Коррозии Металла не привезли? Это же, например, один из самых лютых бешеных примеров слов паразитов, например.
Ю ноу, блин!
Ага, у этих дискурсивов еще угарная ломовейшая эволюция была - сначала "так сказать", потом "тащемта"-"например", а сейчас - "называется"
Ток вчера,позавчера,начала смотреть видео,очень интересно,но тяжело
9:12 За отсылку к Летову, моё уважение к вам, сударь.
Ну хочу сказать сааамую малость в поддержку ораторских предметов: проходил курс английской ораторки в МГУ у человека, который, не побоюсь этого слова, стал моим наставником в мире публичных выступлений, Марклена Эриковича Конурбаева (привожу его ФИО, потому что человек он в целом относительно известный) и позже проходил в РХТУ (обязательная дисциплина по выбору) курс основ ораторского мастерства. И пусть второй курс сиииильно проигрывал первому, но ни на одном из них мы не дай бог не просиживали штаны. Очень много текстов сочиняли и сдавали только устно. Стоит отметить, что Марклен Эрикович научил приёмам речи (как английским, так и мимоходом русским), навыкам говорения, манипуляциям тоном, громкостью голоса, жестами и прочими навыками привлечения и удерживания внимания (по сути техническая часть), но курс ораторского искусства в РХТУ больший имел упор на композицию и построение текста, правильной аргументации, использованию художественных приемов -- то есть творческая часть. И пусть мы не стали говорить языком Овидия, но достойно выступать на публику научились все, кто действительно того хотел, возможностей было предостаточно. Не всё потеряно в наших вузах)
"Прочитав этот текст, невольно становится ясным..." Я надеюсь, это стёб.
37:53 - 37:55 - эффект 25 кадра? :))
Про чтение с листа/телефона можно еще пару оговорок сделать: во-первых, если на листочке - план, а во-вторых, если человек сильно заикается, то чтение с листа может быть более комфортно для слушателей
1:03:38 (1:03:43) - гыыы))) Забавно получилось! :))
Ссылка битая на опрос о языковой норме, нашел на сайте верную: chtenye.org/languages/rus-ling/beseda-attachments/opros-o-norme.html
Благодарю. Исправил. Видать, первый раз за год кто-то решил таки глянуть этот опрос...
Решил написать комментарий лишь для того, чтобы статистику улучшить.
По воспоминаниям старожилов (в том числе меня) одной из первых употреблять выражение "пока-пока" стала журналистка Лариса Пятницкая, более известная как Белка. В конце 90-х она была одной из ведущих передачи "До 16 и старше", выходившей на ОРТ (ныне Первом канале). Тогда многим "пока-пока" казалось очень странным, но милым. В моей семье это выражение использовалось как своего рода шутка. Когда я говорил "пока-пока" своим родителям, они меня спрашивали: "Ты Белка?" К сожалению, на Ютубе я нашёл лишь один ролик с Ларисой, и в нём она "пока-пока" не говорит. kzhead.info/sun/a6ylY9GtqaieZJE/bejne.html
Все приведённые примеры со словом "пока" носят смысл инерции после предупреждения что-то прервать, закончить или поставить на тормоз))).
1:07:22 хмм, после слова παρασιτος ты несколько русских слов сказал странно, как будто по-древнерусски (даже, например, нахлѣбник, а не нахлебник)
50:00 я впервые слышу форму "однойной", или как там. Но я с Новосиба, так что у нас, вероятно, она нераспространена. Интересно...
Теперь буду говорить: "До свидания пока, кек!" :) И в ногу со временем, и корни тоже не забываю. Эклектика, лол!
45:55 напомнил Николая II