Slovak vs Ukrainian | Can they understand each other?

2024 ж. 2 Мам.
102 507 Рет қаралды

In this video, we explore the mutual intelligibility of Slovak, and Ukrainian-two distinct Slavic languages. Join us as speakers from each country converse and find common linguistic ground, highlighting the nuances and overlaps between their languages. If you're interested in Slavic cultures, language comparisons, or simply want to witness a friendly exchange, this is for you.
Mutual intelligibility refers to the ability of speakers of different languages to understand each other without prior knowledge or study.
🤗 BIG THANKS to Yehor and Rony for making this video possible.
📝 Volunteer your language skills for future videos → docs.google.com/forms/d/e/1FA...
🕰 Time Stamps:
0:00 - Introduction
1:24 - 1. Challenge
5:38 - 2. Challenge
10:05 - 3. Challenge
18:33 - 4. Challenge
🤗 Big hug to everyone reading my video descriptions! You rock! 🤓💪🏻
#ukrainian #languagechallenge #slovak

Пікірлер
  • My Polish professor taught Slavic Linguistics and Russian Political Translation at UC Berkeley. He could speak Ukrainian with a Slovak accent and Slovak with a Ukrainian accent -- really fun!

    @marksecosh@marksecosh4 ай бұрын
    • Where are you from ?😅

      @user-nr9he6bz2g@user-nr9he6bz2g4 ай бұрын
    • @@user-nr9he6bz2g he did say hes studying at UC Berkeley

      @poopsiedoodlesp8506@poopsiedoodlesp85064 ай бұрын
    • ​@@user-nr9he6bz2g I'm 4th generation Polish-American (great-grandfather came to Wisconsin in 1870 from Kashubian Lakes Region, original surname is Cychosz). I live in San Francisco. How about you? What is your name and where are you from?

      @marksecosh@marksecosh4 ай бұрын
    • Maybe he was Rusyn?

      @97kos@97kos17 күн бұрын
  • Ale fajna zabawa. Jako Polka zrozumiałam większość o obu językach 😊

    @7Lune@7Lune4 ай бұрын
    • Ja, Vám Paní víc mužů povědět, jako Švéd který učil trošku česky a rusky, to možné bylo prakticky 100% rozumět. Ale samozřejmě, že ze Slovákem to bylo lehčí :)

      @jammmy30@jammmy304 ай бұрын
    • @@jammmy30 Jsem Polák a můžu říct, že jazyková blízkost ve zapadoslovanském světě je podobná jako ve skandinavském světě, tak čeština je ekvivalentem švédštiny, slovenština je ekvivalentem norštiny, a polština je ekvivalentem danštiny :)

      @Robertoslaw.Iksinski@Robertoslaw.Iksinski4 ай бұрын
    • ​​@@Robertoslaw.Iksinskity voe to jsou píčoviny🤣🤣

      @fernandor8186@fernandor81864 ай бұрын
    • @@fernandor8186 To nejsou žádné píčoviny. Ale pokud nějaký Čech neumí psát česky, tak nerozumi i slovensky a polsky. Naštěstí já jsem nápomocný Polák, tak napovím ti, že v češtině "ty vole" píše se s "L", podobně jako "ty wole" 🐂v polštině 😄

      @Robertoslaw.Iksinski@Robertoslaw.Iksinski4 ай бұрын
    • @@Robertoslaw.Iksinski Jsi tak inteligentní, že jsi si ani neuvědomil, že jsem to napsal pražským slangem ... "ty voe" místo "ty vole". W każdym razie ja nie jestem Czecham 😆 więc nie musisz się tu więcej produkować, z twojego komentarza wynika że jesteś teoretykiem języka czeskiego, który siedzi w domu i uczy się z książek :-)))) Poza tym po polsku nikt nie używa takiego zwrotu "ty wole".

      @fernandor8186@fernandor81864 ай бұрын
  • Many years ago I was injured while snowboarding in Jasna, Slovakia. I had to undergo a surgery. There was absolutely 0 problems communicating to Slovak medical staff in Ukrainian, we could understand each other pretty well when speaking slowly. I was actually surprised a lot, before that I thought Polish was the closest language to Ukrainian. But at least for me, Slovak was much much easier to understand. That's probably because Slovak phonology is much closer to Ukrainian than Polish.

    @suslamo@suslamo4 ай бұрын
    • When I was ten, my parents took me to Slovakia for a vacation, at first I thought that the staff was speaking Ukrainian back to me, I thought "how incredibly nice of them, we don't even speak it back home" and hearing Slovakian every day inspired me to switch to Ukrainian from russian, our languages are closer than we realize.

      @mesofius@mesofius4 ай бұрын
    • Polish has more latin and western influence than most slavic languages.

      @WindowsDrawer@WindowsDrawer4 ай бұрын
    • ​​@@WindowsDrawer so does Ukrainian, since we borrowed a lot of those words from Polish.

      @zat-svi-ua@zat-svi-ua4 ай бұрын
    • ​@@zat-svi-uawe have some phonetic stuff similar to Italian Spanish and Portuguese, but it have nothing to do with the Polish influence

      @ezreal2930@ezreal29304 ай бұрын
    • ​@@ezreal2930 not phonetic, we share a lot of vocabulary with Polish , their phonology is quite different though

      @ijnfrt@ijnfrt4 ай бұрын
  • i`m glad to see a ukrainian person who speaks well both ukrainian and english. Attaboy!

    @zhekoconejo5120@zhekoconejo51204 ай бұрын
    • Buen intento el que habla español

      @user-tc2pc2vw9s@user-tc2pc2vw9s4 ай бұрын
    • @@user-tc2pc2vw9s no hablo Español bien pero aprendido

      @zhekoconejo5120@zhekoconejo51204 ай бұрын
    • There are plenty of Ukrainians that know both languages and more

      @SergeySedlovsky@SergeySedlovsky4 ай бұрын
    • @@SergeySedlovsky шкода що здебільшого ці 2 мови українська та російська

      @user-bv7xp9yl5w@user-bv7xp9yl5w4 ай бұрын
    • @@SergeySedlovsky I agree, tho. If their first language is Ukrainian, not russian. I watched several videos on similar channels and it was embarrassing that those invited Ukrainians don't know basic Ukrainian vocabulary and elementary grammar. Because their first language is russian The question is why the hell you'd invited such people? It will make erroneous impression to foreigners about Ukrainian language

      @zhekoconejo5120@zhekoconejo51204 ай бұрын
  • As a Polish person, I found it curious that I understood 50-60% of Slovakian and up to 80-90% of Ukrainian. It's curious that an east Slavic language is way easier for me to understand than another western one. Ukrainian was super easy to understand.

    @SoberDiogenes@SoberDiogenes4 ай бұрын
    • I noticed years ago that the east - west divide in Slavic languages often doesn't make any sense

      @mesofius@mesofius4 ай бұрын
    • ​​@@mesofiusyeah, the only language which is really different from western is russian

      @ezreal2930@ezreal29304 ай бұрын
    • @@ezreal2930 it's funny that Slovenian and Bulgarian are in a single group, but Polish and Ukrainian are in different groups. I think someone just drew geographic borders one day without looking at the languages themselves.

      @mesofius@mesofius4 ай бұрын
    • @@mesofius what a nonsense

      @Sleepyphoenix@Sleepyphoenix4 ай бұрын
    • The lexical similarity between Ukrainian and Polish is 70%... As a Ukrainian, I can understand almost all words or sometimes nothing in Polish, to a large extent because of Polish pronunciation. Although I understand 95% of Belarusian with their pronunciation that is different from us.

      @Sleepyphoenix@Sleepyphoenix4 ай бұрын
  • I’m Ukrainian and easily learned Slovakian because this language is so close to each other. Love Slovakian culture and language ❤

    @198506alexandra@198506alexandra4 ай бұрын
    • not very close but very easy to understand)

      @Jeff_Savior@Jeff_Savior4 ай бұрын
    • ​@@Jeff_Savior we are very close... in any way

      @davidlipa4844@davidlipa48444 ай бұрын
    • slava ukrajini

      @jozefs.5991@jozefs.59913 ай бұрын
    • Опять болезный

      @user-rq3cn7qh9y@user-rq3cn7qh9y3 ай бұрын
  • I am Ukrainian. lived in Slovakia for some time. wonderful country, beautiful language. thanks for this format.❤

    @NataliiaKuchma@NataliiaKuchma4 ай бұрын
    • Your a ####

      @Cool-ki4oc@Cool-ki4oc3 ай бұрын
  • I grew up with a big family of Slavic people. One Russian married a Ukrainian. Other married a Serbian..and another married a Polish person..also, growing up with Church Slavonic I’m very diverse. I LOVE that our languages haven’t really changed much when it comes to everyday speech. I mix a lot when talking, especially with vowels. No one bats an eye. I’ve been to the other Slavic countries and I find that people that live on the borders also mix a lot. Anyway, I love your channel. Keep more videos coming!

    @mattthompson6281@mattthompson62814 ай бұрын
    • Btw russian it’s about slavic language but not about ethnicity

      @Sleepyphoenix@Sleepyphoenix4 ай бұрын
    • Genetically so-called russians don't exist. These are all descendants of the Finno-Ugric tribes of the then Moscovia, who were converted to Orthodoxy

      @Illyayakyys@Illyayakyys4 ай бұрын
    • ​@@Sleepyphoenix Oh my 😅😅😅 Are you a nazi?)

      @alexanderburaga1907@alexanderburaga19074 ай бұрын
    • That's just beautiful 🙂.

      @JTCloud@JTCloud4 ай бұрын
    • ⁠@@JTCloud це просто брехня, російська пропаганда, не будьте наївні, не дайте себе обдурити солоденьким язичком, росія веде 10-річну гібридну війну проти України не на життя, а на смерть і не гребує ніякими засобами.

      @mariyavoronska4636@mariyavoronska46364 ай бұрын
  • As a Bulgarian, I was able to guess all four words correctly. Slovak sounds quite easy on the ears, and I was able to guess the two Slovak words quite quickly. Yehor spoke a bit fast at times and there were some key words that didn't click right away such as почуття which would otherwise be чувство in Bulgarian, but the hints definitely helped in connecting everything together. Pozdrav to you guys!

    @Filipov44@Filipov444 ай бұрын
    • Russians are using the Bulgarian word for feelings too, they adopted Bulgarian vocabulary through Old Church Slavonic. Russian should be reclassified as South Slavic in a subgroup of Bulgarian.

      @mesofius@mesofius4 ай бұрын
    • @@mesofius Russian grammar is different from South Slavic.

      @hanselvogis5142@hanselvogis51424 ай бұрын
    • ​@@hanselvogis5142guess he talks about old Bułgarian (Macedonian dielekt I guess) that lead on church ortodox slavic language grew in modern russian language

      @Environmentalismatic@Environmentalismatic4 ай бұрын
    • When I worked with bulgarians I learned how to speak with them in simpiified polish, it was funny experience, especialy false friends like godina is year, not same as our godzina, which is hour, časina😂

      @mroxygennemroxygenne2939@mroxygennemroxygenne29394 ай бұрын
    • ​@@mesofiusshto za yeres ty nesesh

      @GAREXO1@GAREXO14 ай бұрын
  • As Ukrainian, I tried to understand and guessed 2 words)) I love videos like this))

    @julybarka7717@julybarka77174 ай бұрын
  • Я з південного-сходу України, словацька мова дуже зрозуміла, треба тільки прислухатися і на письмі легко зрозуміла. За час відео я наловчилася 😊 Спілкуватися - звісно, ні, але розуміти - так. Те саме з польською

    @katarinka702@katarinka7024 ай бұрын
    • Да, с письмом очень легко вообще было, без сложнее

      @biosmart0192@biosmart01924 ай бұрын
  • Ahoj! Som z Ukrajiny, ale študujem na Slovensku. A veľmi ma zaujalo toto video. Ďakujem za pracu!

    @ZeeGreed@ZeeGreed4 ай бұрын
    • Tak ty sa tu chváliš študovaním na Slovensku? ak si na univerzite, musíš mať viac ako 18 rokov? tak prečo sa nevrátiš domov bojovať za svoju krajinu?

      @fernandor8186@fernandor81864 ай бұрын
    • @@fernandor8186 Teraz som na Ukrajine a myslím si, že sa môžem sám rozhodnúť, čo budem robiť so svojím životom bez pomoci pana kokota Fernando

      @ZeeGreed@ZeeGreed4 ай бұрын
    • ​@@fernandor8186 бот

      @nataliyadanylyuk1240@nataliyadanylyuk12404 ай бұрын
    • Ahoj kamarát! Dúfam, že sa ti v škole darí a že sa ti dobre študuje.

      @TheFedor47@TheFedor474 ай бұрын
    • @@TheFedor47 Fico ta 👉👌

      @fernandor8186@fernandor81864 ай бұрын
  • One of the best duos we've seen, both know their language very well, which isn't always the case. Would love to see more of them together or in other mixes. Maybe next time the complexity increases and they need to translate a short story.

    @mesofius@mesofius4 ай бұрын
    • I`m waiting for the new videos with them too!

      @julkafedun7980@julkafedun79804 ай бұрын
    • Can't agree more!

      @StarkartOrg-urban-art-gallery@StarkartOrg-urban-art-gallery4 ай бұрын
    • Would love to participate again sometime. I greatly enjoyed the participation with Yehor. I'd also like to interact with some other languages, perhaps from the Southern Slavic family.

      @DEMONRaziel@DEMONRaziel4 ай бұрын
  • In Ukrainian we have word "Ahow!", which means "Hey!" (when you call smb), maybe it has the same roots with Slovak word "Ahoj" ( "Hi")🤔

    @unau792@unau7924 ай бұрын
    • Legend says that we learned sailor greeting "ahoy" from time when our people served on Austrian ships during Austria-Hungary. The same with our "čau" which legend says it's from Italian sailors, because part of Italy was also in Austria-Hungary and sailors were very often Italians under Austrian flag. But even Latvians use čau, so this is probably just a legend.

      @Pidalin@Pidalin4 ай бұрын
    • Research is needed here. If Slovak / Czech word 'Ahoj' really came from Austria-Hungary, then this excludes the same origins with Ukrainian word 'Ahov'. The word 'Ahov' was commonly used in all regions of Ukraine, including those that were never part of Austria-Hungary.

      @user-mk6ib3sv8w@user-mk6ib3sv8w4 ай бұрын
    • @@user-mk6ib3sv8w yeah, I told you it's just a legend 😀

      @Pidalin@Pidalin4 ай бұрын
    • ​@@PidalinExplains the popularity of pirates in Czechia 😅

      @unilajamuha91@unilajamuha914 ай бұрын
    • @@unilajamuha91 Nobody will vote them anymore, they will end in dust bin for other such political parties who promised to change everything and then did nothing. 😀

      @Pidalin@Pidalin4 ай бұрын
  • Fajnie, że obopólnie się pytali :)

    @amjan@amjan4 ай бұрын
    • meni ce tež spodobalos', bo zazvyčaj til'ky odyn movec' hovoryt', a druhyj hadaje

      @Gambol_25@Gambol_254 ай бұрын
    • @@Gambol_25a heta ŭkrainskaja łacinka?

      @krasnalthegreat@krasnalthegreat2 ай бұрын
  • 19:04 - In Ukraine we have an old word - чепіль [chepil`], which means an simple knife with a wooden handle, or a knife blade, and sometimes an old knife with a broken tip. But this word is barely used, although it remains in surnames or toponyms. Here is some more examples of old words used to describe parts of swords: перехрестя [perekhresti͡a], хрестовина [khrestovyna], хрест [khrest], криж (kryz͡h) - it is a guard part, mostly in a form of cross руків'я [rukivi͡a], рукоятка [rukoi͡atka], черен [cheren], ручка [ruchka] - it is a handle part. Also all of the handle parts sometimes calls - держак [derz͡hak] верхів'я [verkhivi͡a], яблуко [i͡abluko] (an apple), навершя [navershi͡a] - it is a pommel And of course, the sword is inserted into a sheath: піхви [pikhvy] (plural), singular form is: піхва [pikhva] - also means a vagina, same as in Latin

    @barman_ua@barman_ua4 ай бұрын
    • Браво, Бармене, певно Ви не в барі працюєте, а в університеті.😅

      @sandpiper2949@sandpiper29494 ай бұрын
    • In Finland, we also have "sapeli" which means "sabre" in English and it is originally a Turkic word.

      @qksf1645@qksf16454 ай бұрын
    • @@qksf1645 Interesting. If the "s" in "sapeli" is pronounced as "sh", it is very similar to Slovak, Czech and Polish words for sabre - šabľa [shab-lya] / šavle [sha-vle] / szabla [sha-bla]. Given the English and French "sabre" and German "Säbel" also sound similar, looks like this word spread throughout the continent from the same original source.

      @DEMONRaziel@DEMONRaziel4 ай бұрын
    • ​@DEMONRaziel nah, it's čepeľ (blade), č= english ch

      @porazindel@porazindel4 ай бұрын
    • In slovak we use "čepeľ". Its a common word used nowdays.

      @peterjakub5480@peterjakub54804 ай бұрын
  • Parę komentarzy od Ukrainki: 1) Pierwsze słowo używamy nie tylko w przypadku akademiku, ale też socjalnego mieszkania dla ludzi dorosłych. Takie mieszkania mają osobne pokoje dla rodzin i wspólną kuchnię, korytarz, czasem łazienkę. Byli powszechne w czasach ZSSR, teraz rzadko spotykane. I to słowo ('hurtożytok') właśnie znaczy mieszkać razem, wspólnotą (żyć hurtem) 2) W mojej rodzinie używamy 'sup' w znaczeniu 'zupa' i 'buljon' w znaczeniu 'rosół'

    @zhannapetryk6059@zhannapetryk60594 ай бұрын
    • ('hurtożytok') czy te słowo nie jest nowe?Akademik czy internat to słowa obce .Wydaje mi sie ze poprawnie w języku polskim było by "Dom studenta"

      @tomaszwisniewski8414@tomaszwisniewski84144 ай бұрын
    • @@tomaszwisniewski8414 Stosunkowo nowe. To konstrukt lat 1920-1930 kiedy w ZSRR bylo bardzo powszechnym stosowanie słów skonstruowanych z kilku skrótów. Czyli jak przykładowo - Polmozbyt.

      @sanproekt@sanproekt4 ай бұрын
  • Finally! I'm Ukrainian myself, and i was in Slovakia half a year. Slovakian was pretty easy to me, but we'll see what's with the video!

    @user-yj7in6et9q@user-yj7in6et9q4 ай бұрын
  • In Ukrainian "internat" means boarding school. "Hurtozhitok" is used for any kind of dormitories, not just for students, but also like dorms for workers or for homeless

    @alexs818@alexs8184 ай бұрын
    • "Hurtozhitok" a czy przypadkiem te słowo nie jest nowe?A czy słowo "bursa" coś panu mówi ?

      @tomaszwisniewski8414@tomaszwisniewski84144 ай бұрын
    • ​@@tomaszwisniewski8414the word 'bursa' is rather archaic and refers to a theological school in the XVIII-XIX centuries or to a dormitory at such school. in contemporary context, this word is sometimes used as a slang name of a high school with low status.

      @kostiamarich@kostiamarich4 ай бұрын
    • ​@@kostiamarichwell said

      @tallie19@tallie194 ай бұрын
    • My mother lived all her life in the USSR and she often used the word "Bursa", but at the moment almost no one uses this word @@tomaszwisniewski8414

      @rinkaaru@rinkaaru4 ай бұрын
  • I am positively impressed by the Ukrainian guest - his English and Ukrainian are really good. And he found right explanations and examples for what was discussed. The only thing i think it would be nice to mention is that we have both "laska" і "mylist" for grace, mercy. For example, "bozha laska", "bozha mylist"

    @masia6255@masia62554 ай бұрын
    • Ukrainian are multiethnic people...multilinguist 👍

      @magyarhungarianchannel5555@magyarhungarianchannel55554 ай бұрын
  • Thank you! I love Slavic languages ❤

    @rembo96@rembo964 ай бұрын
  • Absolutely perfect episode! Both participants are very smart, it was a celebration to watch it!

    @velotolik909@velotolik9094 ай бұрын
  • This channel is so awesome! So much fun! I am definitely going to learn all the Slavoc languages. For years I settled for only knowing Russian. I recently started learning Ukrainian, and it's so much fun. I'm glad to know it will open even more doors

    @chahailus@chahailus4 ай бұрын
  • great video! I really enjoyed it, thank you

    @bilynik.4289@bilynik.42894 ай бұрын
  • What a lovely collaboration! 👍 Slovak is quite clear to me as a speaker of Ukrainian and russian, especially when I listen and read subtitles at the same time. It was very interesting to listen to the discussion about the subtleties of the meanings of words in Ukrainian, Slovak and Polish.

    @MarynaRGurzuf@MarynaRGurzuf4 ай бұрын
  • It seems that both this video and the comments below it confirm the fact that Slovak is well understood by all Slavic languages. It stands not only geographically but also linguistically somewhere in the middle. Some even call it Slavic Esperanto.

    @miooxavier6224@miooxavier62244 ай бұрын
  • Many thanks guys for you ❤ It was really interesting and awesome Good job 👍

    @dmytrosotnichenko5970@dmytrosotnichenko59704 ай бұрын
  • This shoud be good! Another winner, Norbert.

    @jaycorwin1625@jaycorwin16254 ай бұрын
  • Man I'd love to learn one of these languages and honor my heritage. Czech, Slovak, and/or Polish. Very interesting to compare Slovak/Polish to Ukrainian.

    @XxZekeKnightxX@XxZekeKnightxX4 ай бұрын
  • The first conversation must've been confusing for Slovak as "мешкають"(meshkajuť) in Ukrainian means "they live", but in slovak "meškajú" means "being late"!

    @MiroslavOstapenko@MiroslavOstapenko4 ай бұрын
    • We have also “мешкатись” with this meaning in ukrainian

      @Sleepyphoenix@Sleepyphoenix4 ай бұрын
    • The word was indeed confusing. But, fortunately, Yehor was able to describe the purpose of the building well enough for me to overcome this one "false friend" word and guess correctly.

      @DEMONRaziel@DEMONRaziel4 ай бұрын
  • Wow, I enjoyed this video so much! That was very interesting.

    @Kateryna7v3s@Kateryna7v3s3 ай бұрын
  • I love how Slovak is the middle ground of Slavic languages! A West Slavic language with a very similar pronunciation to Slovenian (South Slavic) and with some Eastern Slavic vocab. Great content as always Norbert! I'm still wishing to one day be a guest and show my dialect: Chilean dialect! As it is labelled as THE most difficult or one of the most difficult dialects of Spanish. Keep on the good work!

    @oscarmedina9669@oscarmedina96694 ай бұрын
    • Slovak language is protoslavic language, with all Slavic languages we using or understanding almost 70%

      @vladoyager1908@vladoyager19084 ай бұрын
    • @@vladoyager1908 Slovak is not Proto-Slavic. Proto-Slavic was the ancestor to all Slavic languages spoken about 2000 years ago and no longer exists, other than through estimated reconstructions. Slovak is a modern Slavic language that is spoken today in Slovakia.

      @macwinter7101@macwinter71014 ай бұрын
    • @@macwinter7101 if you talking about indoeuropean languages Hlaholika is base of modern Slovak from AD 862 Don't go 2 milenia back so Hlaholika existed alphabet was introduced as I said in 862 that where Russian, Ukrainian, Serbian and Bulgarian having they alphabets made from as modern Cirilica. But Slovak are at the begging of all this.

      @vladoyager1908@vladoyager19084 ай бұрын
    • You mean accent and/or slang? Chileans still speak Spanish and learn from the Royal Spanish Institute directive. A Dialectical difference would be like Patois vs English, but not King's English vs American English.

      @armyaj@armyaj4 ай бұрын
    • A Dialect is a variant of a language, which can differ from the "standard" due to place, social status, and contact with other languages spoken before (substratum languages) or neighboring/immigrant languages (superstratum languages). That is to say, Mexican dialect, Castilian Dialect, Argentine dialect, etc. See it as an Ice cream: It is always Ice cream, but you change ingredients, and the flavour changes...That's how you could see dialects. Patois is a creole language, not a Dialect...When a dialect starts to change a lot, especially its syntax (order of words), the vocab, changes sounds, up to the point where you cannot understand, then it is the beginning of a language. E.g: a hundred years ago, Afrikaans was considered a dialect of Dutch, but then linguists realised that it had changed to the point where a Dutch person had a hard time to comprehend it, because sounds, syntax and vocab had changed a lot...and now it is considered a language in its own right@@armyaj

      @oscarmedina9669@oscarmedina96694 ай бұрын
  • In principle it's quite important the location from which the guys are comming as Eastern Slovakian can understant much more Ukrain language as the guy from the West part of Slovakia and in the same way if there is a guy from Zakarpathia will get much more from the Slovak language

    @bernardsutor8096@bernardsutor80964 ай бұрын
  • I see the language connection here is very similar to Italian and Spanish. I would love to learn any Eastern European language and become fluent in speaking and in writing it. Bucket list item for sure!

    @maryreilly5092@maryreilly50924 ай бұрын
  • ❤вау, це так класно! Я від початку війни в Словаччині, і я вже розумію, що деякі слова в нас однакові, але мають різні значення. Але це так круто, що людина, яка ніколи не чула словацької і вони так добре порозумілися! Це дуже класна ідея такого формату, це дуже цікаво! Я у захваті ❤❤❤

    @fatamorgana2491@fatamorgana24912 ай бұрын
  • Yay, another cool video! 😢Thanks!

    @vittoriuz@vittoriuz4 ай бұрын
  • Спасибо! Очень интересно :)

    @somename2610@somename26104 ай бұрын
  • the cover is a work of art. greetings from Ukraine

    @kostiamarich@kostiamarich4 ай бұрын
  • Výborná práca...👍

    @Mykaeil@Mykaeil4 ай бұрын
  • Дуже цікаво. Дякую за контент 🙂

    @andrii6292@andrii62924 ай бұрын
  • Great video! I understood both languages pretty well. In Belarusian: 1. Dormitory - Інтэрнат. 2. Soup - Суп; Clear soup - Поліўка. We also have the word "булён", it is more like unseasoned meat broth, or potato soup seasoned with lard. 3. Love - Каханне, it is a great feeling for a certain person of the opposite sex. There is also the word "любоў" it can also mean the feeling of passionate affection for a person of the opposite sex, but it is used more rarely than "каханне" when we talk about romantic relationships. There is also "любасць", a feeling of deep sympathy to someone or something, but it is never used in a context of romantic love. "Ласка" is basically expression of caring, tenderness to other person. We also have the word "міласць" but it means a generous relationship or donation/ gift. 4. Sword - Меч.

    @KGBkgbkgbkgbkgbkgbkgbkgbkgbk@KGBkgbkgbkgbkgbkgbkgbkgbkgbk4 ай бұрын
    • i dont think romantic feelings are limted to the opposite sex. I dont understand why no one said in the video that that word is for romantic feelings. Also your pfp is cursed

      @lenas6246@lenas62464 ай бұрын
    • In Bulgarian: 1. We have интернат as well which is taken from German but also пансион which is from French. Also общежитие, студентски дом... 2. супа (loan from French), застройка (adding egg, flower or milk to soup like similarly to бульон), чорба - soup with more vegetables, meat (taken from Persian through Ottoman Turkish). бульон - broth (taken from French again) 3. обич is love, обичане is the feeling that you love someone. Любов too but it's also related the slang ''любя се'' to make a carnal love, even though in poetic form ''любя'' is to love or to kiss someone. ''Ласка'' is similar to the Belarusian one and we also have verbs like ''лаская, милувам/милвам'' which are related to caressing someone. And we also have ''галене, галя...'' too. The word for love in Bulgarian comes from ''обичай'' - custom traditions like ''нрав'' (character, nature of a person). Like we have ''нравя ми се'' which is like the Russian ''мне нравится'' and similarly that's how ''обИчай'' became - to love someone, ''обичАй'' - custom traditions. 4. меч (However you pronounce it softer while we pronounce it harder like мэч)

      @HeroManNick132@HeroManNick1324 ай бұрын
  • Could you please make another video with Macedonian language comparing it to a West/East Slavic language? Bardzo dziękuję!

    @andrejspasvelk233@andrejspasvelk2334 ай бұрын
  • Це дуже класний експеримент! Радий що потрапив на ваш канал)

    @pelmeshka-sensei@pelmeshka-sensei4 ай бұрын
  • In Portuguese: -- República (while the high school and elementary school variant is called "internato") -- Sopa (sometimes it's called "caldo" as well, probably from Italian) -- Amor (in all contexts) -- Espada With my knowledge as L2 Russian speaker and a few Ukrainian lessons, I was mostly clueless. I could understand loose words and some ideas, here and there.

    @Weissenschenkel@Weissenschenkel4 ай бұрын
    • In Ukraine a lot of nouns have synonyms that are older and less used so knowing the language helps you understand other Slavic words. With L2 Russian you should try understanding Bulgarian and Serbian

      @ichtozavuzovsky8370@ichtozavuzovsky83704 ай бұрын
  • I love this! Greetings from Serbia

    @vladimirprostran1896@vladimirprostran18964 ай бұрын
    • Привет из зимней России! С горячими сердцами!

      @user-rh6kl1rc9g@user-rh6kl1rc9g3 ай бұрын
  • Thank you Norbert for this interesting conversation video! Please do the same with Serbian (or Croatian) vs Slovakian. As for me they sound very similar, and I am curious what such comparison would bring us

    @fanilzubairov774@fanilzubairov7744 ай бұрын
    • Is Bosnian the same as Serbian and/or Croatian? Just curious!

      @maryreilly5092@maryreilly50924 ай бұрын
    • I'd like that too. I imagine it would be a similar experience like the one I had here with Ukrainian.

      @DEMONRaziel@DEMONRaziel4 ай бұрын
    • ​@@maryreilly5092Yes it is

      @zoharcina@zoharcina4 ай бұрын
    • @@zoharcina Thank you!

      @maryreilly5092@maryreilly50924 ай бұрын
  • Круто! Спасибо вам за ваш труд!

    @VEGaBitable@VEGaBitable4 ай бұрын
  • A dormitory, often referred to as a "dorm," is a building or residential facility on a college or university campus where students live. It is a shared housing arrangement designed to accommodate multiple individuals, typically students, in individual rooms or shared rooms. Dormitories are a common form of student housing, providing a place for students to live while attending educational institutions. These facilities often include common areas such as lounges, kitchens, and communal bathrooms. Dormitories play a significant role in fostering a sense of community among students and are a central part of the college or university experience for many.

    @pavloshevtsov9728@pavloshevtsov97284 ай бұрын
  • Thanks for this interesting video. I live in Prague now, but I am Ukrainian. Czech and Slovak languages are very similar, but the old lady, the owner of the flat where I am renting a room, explained to me that there are words very different in these two languages.

    @Alexander-ju8gp@Alexander-ju8gp4 ай бұрын
    • Some of them, but most of the time, we know how they are called in the other language. Slovaks and Czechs can't talk super fast when talking to each other, otherwise we understand each other easily.

      @tomas3300@tomas33003 ай бұрын
  • In Poland there are also last names that comes from a craftsman who makes swords, armors and other metal (mainly steel) stuff - "Kowalski" that means "smith's" and "Kowal" that is just "smith" - both are almost equally common, but the adjectival form is just a little bit more. However, as a Pole, from the conversation i was able to understand a lot, because of much similarity both languages to mine (Polish). But i think, there is one more Polish word for the "student's house" - that is "bursa" - that comes from latin word meaning "a pouch" (any connections with a Turkish city of the same name) and means also a kind of building where students can stay for a longer period.

    @przemysawdata6246@przemysawdata62464 ай бұрын
    • In Ukrainian there is also a surname related with smithing, "Коваль", "Ковальчук", "Коваленко". And for the word "bursa", we also have this word, but it means "low quality college" 😂

      @ezreal2930@ezreal29304 ай бұрын
  • The first word internát exists in Bulgarian with a similar meaning but it's refering to a dormitory for incarcerated youth. The French loanword pansion would refer to a regular boarding school.

    @MegaSkyDreams@MegaSkyDreams4 ай бұрын
  • tough word to translate as it is different in English speaking countries. In the UK boarding school (before 18)/halls/halls of residence/dormitory. In America I think it is mostly dorm/dormitory.

    @evanburgess8428@evanburgess84284 ай бұрын
  • Мне как Белорусу с предками из Чехии, Словакии и Украины, живущему в Сибири интересно за этим наблюдать

    @BritishJaguar@BritishJaguar4 ай бұрын
    • Прямо как я)) с польско- белорусок- украинскими корнями, живущая на границе с Финляндией)) а где-то там моя большая славянская семья))) и только я здесь с холодными и враждебными финнами))

      @user-rh6kl1rc9g@user-rh6kl1rc9g3 ай бұрын
    • ​@@user-rh6kl1rc9gрюzгЭ щелепа?

      @Illyayakyys@Illyayakyys4 күн бұрын
  • I really wonder how easy people can understand each other if they really want to. And how really close those Slavic nations are

    @russelldsyder1344@russelldsyder13444 ай бұрын
  • Обожнюю ваш канал❤ кайфую від кожного випуска

    @oksana4501@oksana45014 ай бұрын
  • Really interesting, thank you. For me, as ukrainian, every language was really interesting to learn it more and also polish.

    @miraan4096@miraan40962 ай бұрын
  • in ukrainian language "бульйон" is boiled water with chicken( usually its chicken,but can be different meat), carrot, onion and other stuff, u can add there a lot of ingridients. Mainly it is eaten with noodles, hot soup"бульйон" with noodles it's so tasty, u should try it guys

    @aaaaaaloe@aaaaaaloe4 ай бұрын
    • Yes, in slovak I think we would call it "vývar"

      @Trissana281@Trissana2813 ай бұрын
  • 16:53 In Ukrainian we do have smth like pl. "kochanie" when referring to a person. In Ukrainian we say кохана(kohana) which could be translated as "the one I love" but it's not the same as кохання(kohannya) which means just "love"

    @alexberko9706@alexberko97064 ай бұрын
    • ⁠@@AlexAndr-rj6qi I literally said the same thing🤦‍♂️ кохана - “the one I love”, THIS FUCKING MEANS “a Pearson I to whom I feel love”. Learn English first, before giving advises💀💀💀💀💀

      @alexberko9706@alexberko97064 ай бұрын
  • Спасибо за то, что вы делаете. Уважение!

    @alecontent@alecontent4 ай бұрын
  • Thanks. So interesting

    @kleoqwer@kleoqwer4 ай бұрын
  • In USA we use a word “dormitory” or short “dorm” for “gurtozhytok/internat”

    @andriylysyy3266@andriylysyy32664 ай бұрын
  • The screen of the video is not how Ukrainians look like, such hats are not ours and the shirt is not like that, the embroidery on man vyshyvanka is only on the collar and on the edge of the sleeves)

    @Sleepyphoenix@Sleepyphoenix4 ай бұрын
  • Bouillon in Ukraine is a base for soup: water with seasonings and/or boiled with some sort of meat, to which other ingredients can be added to make a soup.

    @anyabeus56@anyabeus564 ай бұрын
  • Very interesting video!

    @pro100deskree@pro100deskree4 ай бұрын
  • so typical for czech and polish that we use opposite words for opposite meanings. sometimes its even a little dangerous. like its not just false friends but rather saboteurs :D I am telling since milost and láska are the same here as in slovak, but it's more like that dívka-děvka, sklep-pivnice and so on. btw, 'pomiluj mě!' means 'make a love to me!' in czech! :D (even though 800 yrs ago it ment begging for mercy [..of god])

    @ondrejlukas4727@ondrejlukas47274 ай бұрын
    • Interesting in ukrainian "pomiluj" is also mersy, but more usual is "vybachte" but sometimes can say "pomilujte" to unnown person when not undersand someting or someone acting strange or bully or to person that know "pomiluj mene" to say he is acting strange ironically. More like polite form of What is it ? or What the heck?

      @Natalia_Kozak@Natalia_KozakАй бұрын
    • @@Natalia_Kozak right. but in Czechia do not say 'pomiluj mene' to Czech if you don't want to have actual sex with him! ;) :D Similary 'bud láska' - in czech it sounds more like marriage or sexual intercourse proposal than 'excuse me' wich is meaning in ukrayinian language if I am write. It confused me few times before I found out. Pretty confusing.

      @ondrejlukas4727@ondrejlukas4727Ай бұрын
  • Our Ukrainian language is so beautiful ❤

    @fnma21@fnma214 ай бұрын
    • sounds like shit

      @shadowgno87@shadowgno874 ай бұрын
    • Ukrainian is just Russian

      @alessandrorossi1294@alessandrorossi12944 ай бұрын
    • It's aight

      @sharavy6851@sharavy68514 ай бұрын
    • Так, звичайно, українська посідає третє місце по милозвучності мови!

      @user-nazario068savch@user-nazario068savch4 ай бұрын
    • @@user-nazario068savch друге

      @superkate7176@superkate71764 ай бұрын
  • Very interesting inteligent flow of minds in these debate 3 of you...

    @Mykaeil@Mykaeil4 ай бұрын
  • Velmi/bardzo/[?] zajímavé video!

    @MrGuitarMR@MrGuitarMR2 ай бұрын
  • Can you make a Serbro croatian and slovak comprasion?

    @Enno9@Enno94 ай бұрын
  • Boulyon in Ukrainian means exactly what it does in French, a chicken broth.

    @totneznakto@totneznakto4 ай бұрын
    • Not necessarily chicken, but any kind of broth

      @olezhkoo@olezhkoo4 ай бұрын
    • Because it is a French word)

      @_vital_p@_vital_p4 ай бұрын
    • ​@@_vital_pyou steal many words there? huh? 🤨

      @fernandor8186@fernandor81864 ай бұрын
    • @@fernandor8186 Why steal? A lot of languages borrow from each other.

      @_vital_p@_vital_p4 ай бұрын
    • @@fernandor8186 Slavic languages borrowed some words in Ancient history like the word for sword which is from Germanic languages. But that makes sense because Germanic languages are super distant cousins of the Slavic languages.

      @HeroManNick132@HeroManNick1324 ай бұрын
  • In Serbian, we have "ljubav" (love) and "voleti" (to love). This applies to love towards people, food etc. We have "milost" (mercy) we use in the same meaning as in English, which is the act of sparing someone from punishment, religiously and/or legally. The verb "pomilovati" has two meanings, however. One is related to mercy, i.e. to abolish someone from punishment, but also to caress, to stroke someone. "Milovati" means to be caressing or stroking someone. "Laskati" is a verb that means to speak highly of someone, to praise someone. The adjective "laskav" is usually used with the words like "titula" (title) or "nagrada" (prize) and the closest thing that comes to mind as an English translation for this adjective is highly-regarded.

    @donato286@donato2864 ай бұрын
  • Подивився з великим задоволенням, дякую!

    @newromanshevchenko@newromanshevchenko4 ай бұрын
  • "Nie mam czasu na kochanie na piepszoty całowanie" Maria Peszek Witam z Wołyni wszystkich Greetings from Wołyń who like Ecolinguist , p.s. subsrcribed around 5 years Вітаю з Волині всіх хто любить лінгвістику і еколінгвіста, на мою думку він робить великий вклад в розуміння слов'янських мов, і те наскільки давній зв'язок є між цими мовами

    @Environmentalismatic@Environmentalismatic4 ай бұрын
  • I surprised how Ukrainian and Slovak are close! And also how Ehor was able to understand Slovak so quickly! Rony was talking too fast for me and I couldn't guess any of 4 words. But could understand in total what he was saying, especially if he would say it slower...

    @olesia5885@olesia58854 ай бұрын
  • As someone who can only speak English fluently, I always marvel that all these people use English when they're explaining their native languages.

    @hebneh@hebneh4 ай бұрын
  • I love to compare Slavic languages. I'm loving all these similarities and small diferencies. And also I'm from estern Slovakia. But I understood max. 20% 😂

    @SteveKE@SteveKE3 ай бұрын
  • As a native Polish speaker, I don't know why normal and good Old Polish "polewka" was replaced by Non-Polish "zupa" in "New Polish" ;)

    @Robertoslaw.Iksinski@Robertoslaw.Iksinski4 ай бұрын
    • On google images, the polewka looks like something made with milk.

      @serhiiotenko@serhiiotenko4 ай бұрын
    • ​@@serhiiotenko Google has no talent for Polish, the same as some "New Polish cooks" , who use word "polewka" as "sauce" ( instead of "soup" :)

      @Robertoslaw.Iksinski@Robertoslaw.Iksinski4 ай бұрын
    • There's a difference between polewka and zupa, whereby the former refers to a thin, unrefined liquid dish, while the latter is a proper soup, as introduced to Polish cuisine by Italian chefs. Etymologically, the word comes from late Latin supper, which meant bread soaked in broth. Compare English verb 'to sop' = be soaked; sopping wet = drenched.

      @SzalonyKucharz@SzalonyKucharz4 ай бұрын
    • could you explain what is considered old and new polish and how many poles are capable of old polish? because I often see people talking about old polish and I used to interpret it as medieval language but now it seems weird

      @bilynik.4289@bilynik.42894 ай бұрын
    • @@bilynik.4289 Old Polish is still used in Polish proverbs and even in New Polish poetry, but in other areas is rarely used. Although Old Polish is still very practical in linguistics, because knowledge of Old Polish is more practical and more helpful in the understandability of Czech and Slovak than contemporary (New) Polish-Czech dictionaries and (New) Polish-Slovak dictionaries.

      @Robertoslaw.Iksinski@Robertoslaw.Iksinski4 ай бұрын
  • Love words are funny. Bulgarian is more like Slovak. Laska - caress (noun). Laskav - tender. Milost - mercy, grace. Milovat- caress (verb, physical). In some dialects - erotic love, ljubov- General love. Kochane- doesn’t exist. (I)mam te rad - doesn’t exist, seems to be same as German „hab dich lieb“ Thx Norbert - great video.

    @EmilPetrov42@EmilPetrov424 ай бұрын
    • I think you're right that this expression comes from German which Czech (and I guess Slovak to some extent) has a lot of. More precisely it would be "gern haben" and not "lieb haben" I think. The latter can only be used with people and is sort of one step short of "Ich liebe dich". "Gern haben" can be used for all sorts of things just like "mýt rád". For example: Mám rád pivo. You can also use it with verbal nouns: Máš rád cestovaní? (Do you like travelling?)

      @adioqier@adioqier4 ай бұрын
  • 2/2 for me as a Ukrainian it was very easy don't know why Yevhen missed with the soup but won't blame him. Thank you for the video

    @naper8845@naper88454 ай бұрын
  • huhu, just a question why did you private your video "Russian vs Macedonian vs Polish vs Slovenian | Can we understand each other? " wanted to rewatch it after years and i see it is privated?

    @Stajerc88@Stajerc884 ай бұрын
  • Interestingly the word Rony used for noodles looks to root from the word "cutting", and the Romanian word "tăieței" literally completely follows the same logic and carries the same meaning.

    @deusvult7721@deusvult77214 ай бұрын
  • This video was very interesting! Im Rusyn from Ukrainian side and despite being able to understand and guess the Slovak words easily, can definitely see how Slovak is a West Slavic language. Interesting how despite Zakarpattia having the Carpathian mountains blocking us from rest of Ukraine, the language we speak is still East Slavic and mutually intelligible with Ukrainian, while Slovak is much less intelligible (though we share A LOT of verbs and vocabulary).

    @yuriydee@yuriydee4 ай бұрын
    • There is no such thing as «east slavic» languages, just a Muscoviite propaganda nonsense.

      @laconically@laconically4 ай бұрын
    • Some linguists say the west and East Slavic languages aren’t really different langatge groups

      @mareksicinski3726@mareksicinski37264 ай бұрын
    • ​@@mareksicinski3726 There is even the term North Slavic languages.

      @hanselvogis5142@hanselvogis51424 ай бұрын
    • ​@@hanselvogis5142North Slavic makes more sense

      @mesofius@mesofius4 ай бұрын
    • У вас є паспорт русина??????

      @nataliyadanylyuk1240@nataliyadanylyuk12404 ай бұрын
  • Цікаво, що сьогодні слово "кохати" більше сприймається як любов у стосунках. Тоді як раніше воно мало більш широке значення. Моя бабуся часто говорила "кохати" чи "викохати" у значенні "ростити", "виростити з любов'ю" (Наприклад: "кохати діточок" чи "викохати кабанчика"). А дієприкметник "закоханий" означає не тільки той хто переповнений почуттями, а й той на кого направлені почуття. (Наприклад : "закохане дитятко" чи "закоханий котик"). У цьому значенні можна зустріти і в сучасних піснях, наприклад KAZKA "Плакала", там говориться про "закохану малу".

    @user-hz3og2fb7k@user-hz3og2fb7k4 ай бұрын
  • Dla mnie słowacki był łatwy ale może dlatego że mieszkam w Tatrach i naturalnie często spotykam się z tym językiem, poza tym gwara góralska ma bardzo dużo naleciałości ze słownictwa wołoskiego które również miało wpływ na słowacki. Z ukraińskim było dużo ciężej ale mam wrażenie że lektor mówił też dość szybko. Gdy zwalniał mowę łapałem więcej pojedynczych słówek i zwrotów. Mimo to było to dla mnie za mało i nie odgadłem słów które przygotował.

    @pyciar@pyciar4 ай бұрын
  • Я українець і майже 90% словацьких висловів зрозумів. Дякую всім, хто підтримує Українців в ці нелегкі часи !

    @Sleepless_One@Sleepless_One4 ай бұрын
    • Весь мир поддерживает убийство украинцев, как вы только не поймёте это! Господи сохрани мою семью!

      @user-rh6kl1rc9g@user-rh6kl1rc9g3 ай бұрын
  • Ккраїнська назва бульону це ще юшка, також думаю і для супу підійшло б

    @tashao1343@tashao13434 ай бұрын
  • Its so interesting 😮

    @hannafox948@hannafox9484 ай бұрын
  • Yehor was confused about soup because we don't really have instant soups in post-Soviet countries. I mean you could find some in the supermarket but it's complete absent from the group conscience.

    @chingizzhylkybayev8575@chingizzhylkybayev85754 ай бұрын
  • I think it is very difficult to learn different slavic language if you know your own native language because it is so similar words but with different or slightly different pronunciation or meaning. It is so confusion 😅 easy to speak in Ukrainian and everybody in slavic countries understand you 😊

    @katarinka702@katarinka7024 ай бұрын
  • if there will be any other Slovak comparison video, I'd like to participate :)

    @AdamBurianek92@AdamBurianek924 ай бұрын
  • I would love to see Slovak to Croat comparison

    @martinkubinec41@martinkubinec414 ай бұрын
  • Nobert, have you written any papers on mutual intelligbility especially within the slavic family of languages?

    @draquone@draquone4 ай бұрын
  • Haha 😂as a Pole I understood both languages fairly easily.

    @polako215@polako2154 ай бұрын
    • No doubts. You have got more than 3 mil Ukrainians in Poland. In some regions Ukrainians outnumber your people.

      @michalbock7648@michalbock76484 ай бұрын
    • ​@@michalbock7648In which regions exactly ?

      @andrzejdobrowolski9523@andrzejdobrowolski95234 ай бұрын
    • ​@@michalbock7648Where in Poland? Name one

      @mesofius@mesofius4 ай бұрын
    • @@michalbock7648 Even if it's true, it doesn't mean that Poles understand Ukrainian because a plenty of them live in Poland.

      @Anbopro@Anbopro4 ай бұрын
    • @@Anbopro Exactly. 99 % of Poles don't know a single word in Ukrainian language.

      @andrzejdobrowolski9523@andrzejdobrowolski95234 ай бұрын
  • As a Serb, the Slovak language is much closer to me than Ukrainian...and if I know Russian, however, I understand Slovak better than Ukrainian😮

    @djordjestojanovic9616@djordjestojanovic96164 ай бұрын
    • Yes, as a Russian speaker I feel that Slovak is the closest Slavic language to Russian (beside Belorussian and Ukrainian), closer than Bulgarian, for example, despite the stereotypes. By the way, the modern Ukrainian language seems to be even closer to Polish than Russian (at least in terms of vocabulary).

      @darzadarza4269@darzadarza42694 ай бұрын
    • @@darzadarza4269 Belarusian*

      @HeroManNick132@HeroManNick1324 ай бұрын
  • I love listening to languages that seem to have as few vowels as possible. 😊 Sometimes it seems to me I'm listening my portuguese back to forth. 😉 👍🏻❤️

    @Robertovdelgado@Robertovdelgado4 ай бұрын
    • Slavic languages have great balance between vowels and consonants unlike Germanic languages. Most of Germanic languages end which consonants, while Slavic language have balance between both. Consonant clusters is kinda myth since Romance languages also have some consonant clusters. Funny how most French words end in consonant but they are not pronounced.

      @HeroManNick132@HeroManNick1324 ай бұрын
  • For me, as Ukrainean, maybe 40-50% words were undersdtandable. But subtitles helped me a lot.

    @user-kb4xu3lt5o@user-kb4xu3lt5o4 ай бұрын
  • Buly'on means soup stock

    @MathHoonFBfromFAS@MathHoonFBfromFAS4 ай бұрын
  • Wszystkie słowa odgadłem bez problemu. Uczę się ukraińskiego i czeskiego (podobny do słowackiego) 😊

    @Damio22yt@Damio22yt4 ай бұрын
    • Завжди приємно почути, що хтось вивчає твою мову. Бажаю наснаги у вивченні української мови та інших мов. Утім, маю запитання, чому ви вирішили вивчати українську мову? Дуже цікаво було б почути відповідь.

      @Anbopro@Anbopro4 ай бұрын
    • ale prečo sa učíš ukrajinský jazyk, keď znalosť ruštiny ti umožňuje komunikovať vo všetkých republikách bývalého Sovietskeho Zväzu?

      @fernandor8186@fernandor81864 ай бұрын
    • ​@@fernandor8186НЕ у всіх. Нехай російською буряти і кадирівці спілкуються

      @nataliyadanylyuk1240@nataliyadanylyuk12404 ай бұрын
    • @@fernandor8186 мені здається, це відео про слов'янські мови, а в колишньому совєтському союзі було лише 3 (три) республіки, які мали слов'янську мову зі всіх 15 республік. На цьому каналі не йдеться про політичні штучні поєднання (які склалися методом окупації), а саме про мови певного європейського регіону. До речі, я, як українка, білінгвальна і прекрасно знаю російську. Російська мова сильно відірвалась у своєму розвитку від інших слов'янських мов. Це не гарно і не погано - просто так склалося. Українська більш архаїчна, і тому дозволяє більше розуміти інші слов'янські мови саме завдяки своїй архаїчності.

      @YaGidna@YaGidna4 ай бұрын
    • @@nataliyadanylyuk1240 Nemôžem prečítať, čo si napísala...z tvojho ruského dialektu ma bolia oči!

      @fernandor8186@fernandor81864 ай бұрын
  • Very interesting episode

    @RoaringOrange@RoaringOrange4 ай бұрын
  • There is a similar word in Russian for soup: pokhliobka (похлебка). бульон (UA бульйон) from French “bouillon”, it is just a water extract from meat and/or vegetables, also can be called as YUŠKA (not sure if it in both ru and ua)

    @cyrillpresler3442@cyrillpresler34424 ай бұрын
    • In Russian ЮШКА is often used for the liquid formed in vegetable salads (mixture of sour cream or oil and vegetable juice), and I think it’s also relative to УХА (fish soup).

      @darzadarza4269@darzadarza42694 ай бұрын
KZhead