АУДИО. Сколько в России диалектов и когда они все вымрут? • Подкаст Arzamas о русском языке • s01e03

2018 ж. 3 Қаң.
288 752 Рет қаралды

Скачивайте приложение «Радио Arzamas», чтобы слушать новые курсы и подкасты! arzamas.academy/radio
Почему одни русские могут не понять других русских, где самая экзотическая речь и почему в Италии своими диалектами гордятся, а у нас нет
Эксперт - доктор филологических наук Сергей Князев (МГУ)
Ведущие - Кирилл Головастиков и Александр Уржанов
Весь ликбез «Русский язык от „гой еси” до „лол кек“» - здесь: arzamas.academy/likbez/ruslang
Музыка: Roger Molls, «What's Your Place»

Пікірлер
  • Со мной в детстве моя 103-х летняя прабабушка разговаривала на своем диалекте. К примеру-"Ну усё, игли-ка начал уросить, да камасья тянуть" Я всё понимал что она говорит и мне не казалось, что она говорит на каком-то особенном языке, тогда казалось что у всех пацанов во дворе, бабушки говорят на подобном языке. Сейчас вот жалею, что не записывал за бабушкой, столько слов уже позабыл. Теперь вот понимаю, что мы могли разговаривать на языке, который бы никто не понял. То

    @user-zi9zv9kx3s@user-zi9zv9kx3s2 жыл бұрын
    • Переведи плз слова бабушки

      @user-vx9gv8zt2r@user-vx9gv8zt2r Жыл бұрын
    • А откуда была ваша бабушка?

      @user-bs5ol2ic4c@user-bs5ol2ic4c Жыл бұрын
    • А вы можете, пожалуйста, написать здесь слова, которые говорила бабушка?

      @user-su1dp4jw8e@user-su1dp4jw8e Жыл бұрын
    • Бабушки очень интересно говорят, одна моя бабушка говорит, на так сказать малоросском на кубани он называется балачка, по территориальности, это юг Воронежской обл, так же здесь было сказано, что в разных деревнях могут говорить по разному, а в деревне другой моей бабушки по разному говорили на разных улицах.

      @user-fr9np7up6p@user-fr9np7up6p Жыл бұрын
    • @@user-vx9gv8zt2r только сейчас увидел вопрос. Это означало-Ну посмотри на него, опять начал поясничать и ногами топать"

      @user-zi9zv9kx3s@user-zi9zv9kx3s Жыл бұрын
  • У меня бабушка из рязанской деревни. Я москвичка с рождения, но потянула у неё словечки. Вторая моя бабушка филолог. Она мне вбрасывала много деревенских или устаревших словечек. У меня память на них очень хваткая. Я дома часто вставляю слова от бабушек. Ну, на работе просто не приходится и не факт, что поймут. Но дома люблю. Лисапед, вместо велосипед, магАзин вместо магазИн. Мама моя меня как-то поправлять пытается, ее позиция «надо правильно говорить», а моя позиция, что это не неправильно.) я просто хочу говорить так же интересно, как мои бабушки. Мне было с ними очень интересно в детстве, я считаю, использование разных слов скорее емким словарным запасом. Это же здорово, когда человек в своём языке знает не только общий, но и много остроумных языковых конструкций, слов - это же делает речь очень узорной, выразительной. Так что я, если слышу в речи какой-то исторический корень, связанный с землей, с которой человек вышел, то реагирую скорее с интересом и любопытством. По мне так стесняться нечего, что ты русский человек, с русскими корнями, с русской речью. Я считаю, что тут скорее есть, чем гордиться. Я не лингвист. На видео зашла из-за провокационного названия на превью. Зашла сказать: «а с какой стати они должны вообще умереть?! Надеюсь, что они переживут глобализацию и урбанизацию хотя в каком-то виде, что мы не потеряем корни». Бабулин видео говорят понятно. Сложно понять первую только потому, что тараторит. Дальше бабули говорили помедленнее и их истории про зверят понятны. И это ценно говорить теми словами, которыми говорят наши родители и бабушки. Мы же тянем англицизмы и слэнг: Вайбер, зашквар и прочее. Так чем же так не угодили нам наши бабушки, что люди не говорят их языком?!

    @KnoblikOK@KnoblikOK2 жыл бұрын
    • Как было сказано, есть литературный язык (образованых людей) и есть язык людей малообразованых, как в тех северных деревнях, где , по утверждению рассказчика, от деревни до деревни не доехать. Зачем коверкать свой литературынй язык, если вы не живет в той деревне, где он для жителей естественен? Наверно, это интересно, вспоминать К МЕСТУ бабушкин деревенския язык (детям рассказать, друзьям, , но говорить на нем "необразованом"- зачем?

      @reginaguzene8175@reginaguzene8175 Жыл бұрын
    • Вы даже пишите понятно !

      @user-pg3te6od5b@user-pg3te6od5b Жыл бұрын
    • @@reginaguzene8175 Литературный язык - не мой. Литературный язык - это язык тех, кто пишет литературу. Я его знаю и понимаю. Образование - это дополнительные знания. Не обязательно перечеркивать старые слова из лексикона, чтобы применять новые. В памяти все уместится. Лишних слов быть не может. Мои бабушки образованные, у них высшее образование, одна преподаватель всю жизнь с научными трудами. И она использует и литературный язык, и научный, и от языка своей земли и своего рода не отказалась. Это нормально уважать свои корни. Использовать свой язык - это уважать свои корни, любить их. Это просто отлично. Это психология наследования культуры через речь. Речь нельзя отрезать. Я хуже отношусь к использованию иностранных слов в речи. Потому что как можно любить чужую речь больше своей? Вот это точно не добро. Я не делю людей на образованных и нет. Не образованный человек может быть лучше, важнее и ценнее образованного. Я делю людей на тех, кто несет вред, и тех, кто несет благо. Считаю, что вы несете вред, клеймя местечковые наречия не образованными, педалируя комплексы в людях за использование речи своего рода. Это как втюхтвание стыда за то, откуда ты. Кушайте такой стыд сами. Мне такого угощения от вас не надо.

      @KnoblikOK@KnoblikOK Жыл бұрын
    • @@user-pg3te6od5b если вы мне, то благодарю.

      @KnoblikOK@KnoblikOK Жыл бұрын
    • @@KnoblikOK вы о чём?

      @user-pg3te6od5b@user-pg3te6od5b Жыл бұрын
  • -Сейчас поставлю тебе звукозапись... -Давай. -NEVAH GONNA GIVE U UP NEVAH GONNA LET U DOWN Давно не смеялся с рикролла:)

    @randomnamechannel9813@randomnamechannel98136 жыл бұрын
    • А я смотрел на это, как на слоупока)))

      @Erix442@Erix4426 жыл бұрын
    • Шутка пиздец древняя

      @Erix442@Erix4426 жыл бұрын
    • roll rik 2k18

      @imbicyl6667@imbicyl66675 жыл бұрын
    • меня зарикролили впервые за года 2)

      @ShArchy90@ShArchy905 жыл бұрын
    • Спойлер((

      @theeakone@theeakone5 жыл бұрын
  • Отличный формат. Скачал приложение. Именно 3 последние подкаста классно сделаны. Надеюсь в таком формате будут и другие темы. Ждём продолжения! Я Ваш горячий поклонник

    @andreyiji3293@andreyiji32936 жыл бұрын
  • Так круто на "Арзамасе" слышать своих преподов, к которым ходил, от которых все это уже слышал. Радость узнавания.

    @mashaogmartar4293@mashaogmartar42934 жыл бұрын
  • Мне повезло, в детстве, я застал и слушал жителей деревни, говоривших на ливенско- Елецком диалекте.Очень люблю слушать разные диалекты,разнообразие и богатство языка - это прекрасно!

    @user-se9wc6rm6y@user-se9wc6rm6y2 жыл бұрын
    • Живу в Ельце, что-то не замечаю местного диалекта)) я уже так к нему привыкла?

      @user-ut5xe7jk4z@user-ut5xe7jk4zАй бұрын
    • @@user-ut5xe7jk4z Когда приедете в другой город , тогда почувствуете разницу в фонетике.Ну и носители южных говоров великорусского языка ушли из жизни в 80-х, а сейчас в Ельце живут постсовки ,которые учились в советских школах ,где народная разговорная речь не приветствовалась ,отсюда и результат,стандартная унифицированная речь пипла .

      @user-se9wc6rm6y@user-se9wc6rm6yАй бұрын
    • @@user-se9wc6rm6y я приезжала в Москву, Воронеж. Ничего не почуяла

      @user-ut5xe7jk4z@user-ut5xe7jk4zАй бұрын
  • Какой приятный голос у приглашенного гостя. Он так спокойной отвечает на все вопросы, даже порой очевидные и раздражающее (хотя, возможно, очевидно это только для филологов). И так хорошо описывает без пафоса, бе высокомерия, так приятно 😍

    @Bluemoon-lr4sg@Bluemoon-lr4sg2 жыл бұрын
  • С детства слышу особенности. И нечего с этим не могу поделать. Был молодой-раздражало, казалось, что говорят с ошибкой. А сейчас играю в угадайку: откуда же человек

    @user-cx2lb6zq6s@user-cx2lb6zq6s4 жыл бұрын
    • Дмитрий, как вы правы. Сейчас многие смотрят программы по ТВ и судят о людях только по тому, что они говорят на местных диалектах. Это не испорченная версия русского языка. Это типа отступление от языка. Есть же разговорный язык и сейчас. Сленг например

      @Tatjana7-7-7@Tatjana7-7-73 жыл бұрын
  • Ещё оно очень яркое в северном говоре так и не отметили - они очень чётко заменяют мягкий звук "Ч" на "ТЬ". "Спитька, веровотька, дотька" вместо литературного "спичка, верёвочка, дочка".

    @Aesop_pa3goJI6au@Aesop_pa3goJI6au3 жыл бұрын
  • Информативно и интересно! Годный контент)

    @steambon@steambon6 жыл бұрын
  • Респект ребятам за такой контент! Был в поисках разновидностей русских акцентов после того, как узнал как много акцентов в Британии. Нужно задокументировать каждый диалект на камеру и сделать одно видео!)

    @leonvla@leonvla3 жыл бұрын
    • Акцент - это скорее про особенности произношения среди выучивших язык. Записи делаются. Этнологами. Поэтому направьте запрос в институты этнологии, диалектологии и подобные. Может, ответят что-нибудь интересное.

      @Oleksa-Derevianchenko@Oleksa-Derevianchenko2 жыл бұрын
    • Английское слово accent не является эквивалентом русского слова акцент. Акцент в российской практике - произношение, в котором отражаются особенности фонетического строя иностранного языка. Носитель языка акцентировать не может! Может быть английский акцент, американского быть не может, потому что американец и англичанин, говоря на иностранном языке, акцентируют одинаково. Может быть американский, британский, шотландский варианты английского языка. Могут быть йоркширские диалекты английского языка (их несколько). Может быть средне-западное произношение в американском варианте английского. Можно говорить по-английски с русским акцентом. Почувствуйте разницу и не вносите путаницу в наше языковое пространство.

      @user-db5un2mz9u@user-db5un2mz9uАй бұрын
  • Это было круто! Спасибо вам большое ❤️

    @natalyakurekina@natalyakurekina3 жыл бұрын
  • Боже, как харизматично и интересно говорят эти женщины. Слушать просто удовольствие. Ещё мне интересно было в реальности слушать, как говорят люди из Татарстана и Башкирии. Язык тот же, а интонации совсем другие. Один раз на пляже в городе возле Геленджика встретила какого-то мужчину, который ходил и угадывал, откуда приехали люди. Сразу угадал, что я с Волги. Говорит: «Вы все гласные поёте».

    @user-sk1vr6if5v@user-sk1vr6if5v3 жыл бұрын
  • Алсо, в детстве никак не мог понять, на какую такую дачу люди из телевизора постоянно ездят. И почему у нас нет дачи, наверное мы просто бедные, ладно хоть сад есть

    @trueuttar@trueuttar6 жыл бұрын
    • trueuttar кстати. В России упразднили понятие Дача. Ну, законодательно.

      @Nazarcard@Nazarcard6 жыл бұрын
    • Забавно, а у нас во множественном числе: "сады". Куда поехал? В сады! :)Ударение на "ы". Дополнение: Дальний Восток, Амурская область.

      @Far_Easter@Far_Easter6 жыл бұрын
    • А в каком регионе вместо дача - "сад" или "сады" говорят? Просто интересно.

      @wckvn@wckvn6 жыл бұрын
    • PLT LDR, в Нижнем Новгороде слышал такое не раз.

      @arturgazimagomedov1321@arturgazimagomedov13216 жыл бұрын
    • в Воронеже даже есть поселок Дальние Сады, хотя большинство дачами зовут

      @Ejshatun@Ejshatun6 жыл бұрын
  • Шуфлядка на 35:00 это 100% от немецкого Schublade, что как раз и означает "выдвижной ящик". Мы русскоязычные в Германии тут вообще жесть на каком суржике немецкого и русского разговариваем. Шуфлядку тут бы каждый понял, но мы сказали бы "Шубладка"

    @ALCALOID@ALCALOID6 жыл бұрын
    • ALCALOID абсолютно с вами согласен. К тому могу добавить, что многие русско-говорящие в Германии родом из азиатских республик, и для человека родом как я с Кубани их очень ярко слышно. Как-то так.

      @eugenfederau527@eugenfederau5276 жыл бұрын
    • Не то слово, перекреститься хочется, на каком отвратительном русском языке говорят русскоязычные в Германии. Совершенно неясно, отчего вдруг внезапно теряется уважение к языку, вероятно оттого, что его и раньше не было..

      @analyse3306@analyse33066 жыл бұрын
    • Elena aus Osna да ладно, что тут удивляться. Я за 20 лет тут многие русские слова и не знаю как сказать. А вот в шоке я был, когда гости из России употребляли слова "брутальный" и "раритетный". Так же у многих современных выступающих постоянно пролетают немецкие и английские слова, как например "цейтнот" ))) да и тут же было "шеймить" (рукалицо)...

      @ALCALOID@ALCALOID6 жыл бұрын
    • "Я за 20 лет тут многие русские слова и не знаю как сказать" - но почему? Я могу понять, приезжали люди с настроем "все, теперь мы немцы в Германии", но я знаю и русских, которые живут тут много лет и забывают язык ..почему.. Я ведь ничего против заимствований не имею, почему бы и нет, если они гармонично и с пользой делу встраиваются в язык. Но это другой случай: русскоязычные в Германии коверкают русские слова, вставляют немецкие корни в русские словообразовательные формы, редуцируют словарный запас и замещают русские выражения немецкими. Вот я и задаюсь вопросом: а русская эмиграция времен революции тоже так поступала с языком или все же нет..

      @analyse3306@analyse33066 жыл бұрын
    • Elena aus Osna "редуцируют"...

      @ALCALOID@ALCALOID6 жыл бұрын
  • У меня бабушка говорила "не жрамши". Пример, я с утра ничего не жрамши. То есть с утра ничего не ела. И так можно было трансформировать множество глаголов. Таким образом получается что типа причастия указвающее на результат некоего процесса в прошлом имеющего воздействие на сейчас. То есть британский Present Perfect !!! Я только сейчас это понял, а сколько мучений у меня с этим пёфктом было в школьные годы.

    @user-cw7ot3rl9p@user-cw7ot3rl9p4 жыл бұрын
    • Моя мать, курская, так говорит.

      @vderdchov9097@vderdchov90972 жыл бұрын
    • У меня отец гатчинский тоже так

      @dr..pepper@dr..pepper8 ай бұрын
    • Реальная история: приезжает училка из города в деревню: напишите сочинение как провели лето: в итоге - мы вставши, поевши, ходивши в лес, собиравши грибы, приносивши домой. И так у всех. Потом она позвала из соседнего кабинета коллегу, чтобы та посмотрела: Не ругайте их, они так привыкши

      @dr..pepper@dr..pepper8 ай бұрын
  • Я Русский, родился в Якутии, переехал в Сергач (Нижегородская область), пока там жил много раз говорили, что у меня акцент, переехал в Екатеринбург и тут то же самое, в основном указывали на произношение некоторых звуков (как в видео и говорится по поводу Г и ГХ), но при этом указывали и на то, что я и моя семья слишком быстро говорим и не всегда успевают переварить в голове, что мы говорим:D и еще иногда проглатываем окончания (не знаю может это чисто мой дефект речи)

    @fomatan542@fomatan5422 жыл бұрын
    • интересно как :D значит ли это, что вы впитали "якутский" русский? просто замечаю, что у нас в республике, несмотря на чистое произношение русского в городе в сравнении с селом, все равно есть небольшая разница в произношении и интонациях, которые, наверно, незаметны, если вы не отсюда родом и не пообщались с достаточным количеством человек

      @ph_ulcrum634@ph_ulcrum6349 ай бұрын
  • "Язык - это диалект, у которого есть армия и флот". Макс Вайнрайх

    @vitiachao9765@vitiachao97656 жыл бұрын
    • метко сказано... Теперь ховатский как-будто не диалект сербского, свой язык... Македонский, типа не диалект Болгарского... и так далее.

      @wckvn@wckvn6 жыл бұрын
    • Уже не актуально. СЯС+ВКС.

      @RipperRzN@RipperRzN6 жыл бұрын
    • +PLT LDR Хорватский никогда не был диалектом сербского.

      @user-lg9mr5jr8e@user-lg9mr5jr8e5 жыл бұрын
    • @@user-lg9mr5jr8e Был, безусловно. Есть сербохорватский язык.

      @user-ge4hi4nx6f@user-ge4hi4nx6f4 жыл бұрын
    • @@user-ge4hi4nx6f 1 Нет, не был. 2 Да, есть. И что?

      @user-lg9mr5jr8e@user-lg9mr5jr8e4 жыл бұрын
  • 1. Не вся Сибирь говорит "мультифора". Мультифора говорят в Новосибирске и восточней. В Омске и западней говорят файлик. 2. Я понимаю, что в Зауралье живёт меньше миллиона человек, но там тоже есть свой говор, который и не Уральский и не Сибирский, а нечто своё. Мама рассказывала, что когда её туда отправили по распределению в село Мокроусово Курганской области, то ей по началу чуть ли не переводчик нужен был. Я там прожил пол жизни, потом пол жизни прожил в Омске. Тоже когда к родственникам в Зауралье езжу прям бросается в уши говор. 3. В Омске тоже есть свой неуловимый говор. Я по говору смогу определить омича, но в жизни не смогу объяснить чем омский говор отличается от других. 4. Омские слова маркеры - чойсы(дошираки и любая другая хрень быстрого приготовления) и ван-чу-эс(камень-ножницы-бумага).

    @user-dl1zx9sr4q@user-dl1zx9sr4q Жыл бұрын
    • 1. господи, спасибо! наконец могу сказать знакомым, что сибирячка я, просто не вся сибирь это слово, мультифора, дурацкое использует :)

      @ph_ulcrum634@ph_ulcrum6349 ай бұрын
    • Курганский говор сразу слышу. В группе были курганцы.

      @OAlieva@OAlieva8 ай бұрын
    • Цу е фа. Это типа раз два три в камень-ножницы, но на Дальнем востоке

      @dr..pepper@dr..pepper8 ай бұрын
  • В 1981 году были в лыжном походе в Архангельской области, в глухомани. Видели свадьбу, которая промчалась на санях. Все пели песню, мы ни слова не поняли вообще. А сами мы из Рязани.

    @user-lv5pr4nh1x@user-lv5pr4nh1x2 жыл бұрын
  • Удивительно, но разговор бабушки понял полностью.

    @MrUzukurosaki@MrUzukurosaki6 жыл бұрын
    • Да я тоже

      @vladislavr.3849@vladislavr.38494 жыл бұрын
    • Да все там понятно было. Гонят.

      @realestatelover@realestatelover4 жыл бұрын
    • @@realestatelover если тебе понятно, то это не значит, что понятно остальным.

      @rednil8242@rednil82424 жыл бұрын
    • У меня бабуля так говорила.Но она была из Орловской губернии.

      @gorbunovsergej2097@gorbunovsergej20974 жыл бұрын
    • абсолютно все понятно, хотя я русскоязычный из Казахстана

      @troykoni7591@troykoni75913 жыл бұрын
  • А у нас в Татарстане из-за того, что рядом живут татары и русские, один язык перетекает в другой, образуя совершенно новый) и совершенно нормально, когда какой-нибудь Мальчик Айдар скажет "Айда пошли" (что значит "пошли пошли") а ему девочка Маша ответит "ярар, иду" 😅

    @Anveirtimd@Anveirtimd5 жыл бұрын
    • Айда много где говорят

      @vyatskiy1973@vyatskiy19733 жыл бұрын
    • @@vyatskiy1973 дело не в том, где это говорят, а в том, что один язык перетекает в другой🤷‍♀️🤦‍♀️

      @Anveirtimd@Anveirtimd3 жыл бұрын
    • @@Anveirtimd тогда уж не айда а Алга)

      @vyatskiy1973@vyatskiy19733 жыл бұрын
    • Айда все Поволжье употребляет, самарцев так и звали айдатики)))

      @Elena-bz6gk@Elena-bz6gk3 жыл бұрын
    • В качестве примера я бы назвала "малай". Моя русская бабушка, проживающая в Башкирии, употребляла в своей речи данное слово

      @user-tr4wo8bq1h@user-tr4wo8bq1h3 жыл бұрын
  • Когда в детстве приезжал к бабушке на летние каникулы в Нижегородскую область начинал понимать её дней через 3-4, а через неделю сам начинал баять по еёному. Мать, когда забирала в августе, очень сокрушалась, что я по-баковски начал разговаривать. Приезжал в город, но диалект исчезал дней тоже через 3-4. Но проскакивает неожиданно и сейчас, вводя в некий ступор собеседников)))

    @user-ru6ty1zk1k@user-ru6ty1zk1k6 жыл бұрын
    • Как это здорово: иметь в глубинах памяти бабушкины слова!!!

      @olgamamiacheva1642@olgamamiacheva1642 Жыл бұрын
  • Спасибо, ребята! Очень познавательное видео!

    @petiteputinlovesdick746@petiteputinlovesdick7463 жыл бұрын
  • Это из "Подслушано", давно видел, запомнилось Кину сюда "Наш язык так уникален! Особенно интересны диалекты. Как так получилось, почему именно эти слова возникли и прижились в конкретном регионе? Например, на Урале вичка - это тонкая ветка, мастерка - спортивная куртка, кулёк вместо пакета - в Перми. Мультифора в Новосибирске - это прозрачный файлик. В Питере водолазка - это бадлон, а вместо талона к врачу - номерок. А в Красноярске вместо пары (занятие) говорят лента, фотать вместо фотКать, а хиус - это пронизывающий ветер, и еще много чего: гостинка, вехотка, рекреация, толченка. … А при игре в «камень-ножницы-бумага» говорят е-ша-чок: )" От себя добавлю, Мой дед (он из сибири, его отец из пензы) говорит "Пим" вместо "Валенок", Полста (вместо пятьдесят) шишнацать, калидор (вместо шестнадцать,коридор) Сосед из Перми говорит "Шаньга" (какая-то булочка) "Кулёк" (пакетик в магазинах) "Басто" (Типа круто, хорошо) и да, КВНщики очень точно показали произношение, он еще так забавно выговаривает"СЛШЪ!" (Cлышь) Как бы с наездом :D Еще встречался с вариантом "камень-ножницы-бумага" как "Цу-е-фа" Одноклассник в Питере живет с парнем из Мурома, так вот этот парень говорит "Скатать" вместо "Помыть" (Пойду скачусь= пойду помоюсь) Бабушка моя (татарка) очень смачно разговаривает, по ней прямо можно учебник диалектический писать, (всего и не упомнишь, как-нибудь позаписываю её речь) но из запоминающегося, она прямо сочно ругается странными словами типа "раскудрит её качель" и тд Еще есть "корректор" а кто-то говорит "замазка" или "штрих" Ластик везде назыают по-разному (в Красноярске как-то спросили то ли стирку то ли тёрку) Кстати, в Красноярске еще говорят "козно" в значении "прикольно, весело" Забавно всё это. Интересно, почему тема всех настолько задевает и всем любопытна?)

    @Ptkhn@Ptkhn6 жыл бұрын
    • Potekhin шаньга - пирожок с рыбой А ластик - это резинка

      @lionkaliban2237@lionkaliban22376 жыл бұрын
    • «Наш язык так уникален!» ^^^Бедный человек, владеющий только русским языком :D

      @epicshawn360@epicshawn3606 жыл бұрын
    • А что, скажешь не уникален? Где-то, на другой планете, наверное, есть точно такой же русский язык, копия? :)

      @Far_Easter@Far_Easter6 жыл бұрын
    • Какая «стирка», какая «тёрка»? Ластик - стёрка. От слова стирать, наверное

      @magicgreengrass@magicgreengrass6 жыл бұрын
    • Павел Яров Это опупенно, простите, дивно! Надо в словарик сохранить. У нас на европейском Севере тоже сопки есть, а ещё вараки (горушки). Из самых частотных местных словечек, старых но до сих пор в ходу - ламбушка (ламба, lampi - лесное озерцо по-карельски, а говорят так все местные). По-местнорусски ещё вспомнилось болото - мох (в составных названиях и просто нарицательное).

      @user-bl1cbrA9o@user-bl1cbrA9o6 жыл бұрын
  • Сайкой в Нижне Новгороде {ранее Горьком) называли небольшую булку. Стоила она 9 копеек. Причём выпекались они по три штуки и уже в булочной их можно было разделить и купить одну или две.

    @user-it7oz6hz7u@user-it7oz6hz7u4 жыл бұрын
    • Моя мать родилась в Щекино, но сейчас живёт в НиНо. Сайку она знала с Щекино.

      @tatarin4831@tatarin48312 жыл бұрын
  • В книге Лингво говорят, что язык от диалекта отличается только на уровне официального признания государством и подкрепляется силой (армией).

    @nermosh@nermosh6 жыл бұрын
  • Моя бабушка говорила ЛАНИ, что обозначало в прошлом году. Гроб у них был вырублен из цельного дерева и назывался домовиной.

    @user-sg1td7hu3l@user-sg1td7hu3l Жыл бұрын
  • Всей команде спасибо, но Кирилл моя любовь.

    @user-ry2lh3nj9x@user-ry2lh3nj9x4 жыл бұрын
  • Большое спасибо за этот разговор! Считаю, что на самом деле это большое богатство нашей страны - такое разнообразие диалектов (как и показатель отсталости инфраструктуры, именно в условиях нашей страны, когда были попытки нормализировать, нормировать речь, быт и помыслы людей, ни во что не ставя личность отдельного человека). И отмечу, что это интересно не только профильным специалистам, а, на мой взгляд, очень многим обычным людям, это развлечение для ума, что-то сродни ребусов и сувениров

    @real-user-@real-user-2 жыл бұрын
  • Спасибо за выпуск!

    @Anatanoneko@Anatanoneko6 жыл бұрын
  • Доктора филологических наук приятно слушать. Красиво поставленная речь.

    @totodaneto@totodaneto5 жыл бұрын
  • Раньше больше различных говоров можно услышать было. У нас часто собирались за столом, кто от куда приехал и обсуждали кто как называл картофель, свекла ( картопля, бурак). Кто то акает, кто то окает, кто хекает, чокает, сейчас редко услышишь особенности говора даже удалившись на другие территории.

    @lilya2507@lilya250710 ай бұрын
  • 15:49 "...ну я остановилася... недалёко так... _сажонь петь_ , наверное..." Сажонь петь = Саженей пять, т.е. 10 метров, т.к. 1 сажень - ~2 метра. Такой интересный момент, а никаких комментариев сделано не было.

    @Pllayer064@Pllayer0646 жыл бұрын
    • Да ладно тебе цепляться-то к единицам измерения! Бабка-то уже старая - куда ей переучиваться на метрическую систему? Не факт, что она вообще живая ещё. Возможно запись сделана уже давным-давно.

      @Far_Easter@Far_Easter6 жыл бұрын
    • да, это правда интересно. Я вот вообще не представляю себе :), например, сколько это "сажень".

      @annaviinikka3584@annaviinikka35846 жыл бұрын
    • Да запись наверняка еще годах в 50-х делалась, если не раньше

      @trugbild2208@trugbild22086 жыл бұрын
    • вообще не факт. Я понмю как пришла в гости к одному другу, а у него там бабушку привезли из деревни (какая-то средняя полоса России). Именно привезли, она была уже не молодая, может 75 или старше и всю жизнь прожила в деревне (хотя её дети перебрались в города). И вот мы сидели за столом и я НЕ ПОНИМАЛА!!!!! что она говорит. Я была в таком шоке :) я реально первый раз встретила человека не с южным говором или укринизмами, а вообще какой-то другой язык, с другими словами и окончаниями. А это было 10 лет назад ;).

      @annaviinikka3584@annaviinikka35846 жыл бұрын
    • Я прям удивился что эту систему мер вообще где то используют в быту,думал она как пару веков вымерла.

      @sarton6362@sarton63624 жыл бұрын
  • Моя мама в Нижнем Новгороде до сих пор мне говорит: «Давай побалакаем (поговорим), надо уделать диван (отремонтировать), ну что она там баит (говорит)»

    @Sternchen88888@Sternchen888887 ай бұрын
  • Я недавно обратила внимание что моя мать и родственники из сибири все используют суффикс "-лася" в словах типа с суффиксом "-лась", сначала смеялась что они как из деревни, а потом заметила что очень многие и из города так делают, смачно раскладывая лося на слога. Сама я же жила большую часть жизни в москва-питере и единственное что никто не понимает и все думают что это что-то неприличное это вопрос "тебя пошоркать вехоткой?", означает потереть ли тебе спинку мочалкой

    @NNNNNNNNMMMMMMMM@NNNNNNNNMMMMMMMM3 жыл бұрын
    • Ну это же чисто курганское)))

      @OAlieva@OAlieva8 ай бұрын
    • ​@@OAlievaв Удмуртии тоже могут пошоркать вехоткой.

      @nikolaisedov2295@nikolaisedov22957 ай бұрын
  • Теперь я поняла , что герои "Любовь и голуби " говорили на южном диалекте :) мне в детстве так нравилось их слушать ))"от он идёТЬ"

    @tomamota493@tomamota4936 жыл бұрын
    • А вы бывали у Рязани, hде hрибы с hлазами? Их едять, они - глядять! :)))

      @Alexander-radio27@Alexander-radio273 жыл бұрын
    • Фильм снимали в Карелии, а это всё таки больше север, чем юг.

      @user-ku6pp1lo5g@user-ku6pp1lo5g3 жыл бұрын
    • Автор пьесы с Алтая

      @en5825@en58252 жыл бұрын
    • Если сценарист москвич или питерец, то гораздо проще написать деревенский диалог используя южные говоры. Северные сложнее, их никто не поймёт, так как носителей гораздо меньше, чем расположенных к югу от Москвы

      @dr..pepper@dr..pepper8 ай бұрын
  • Отдельное спасибо за мультифору😂!!!! Я тоже, переехав, специально использую это слово и знакомлю с ним людей. Оно не должно «умирать» 🙈

    @sone4ka.marmeladova018@sone4ka.marmeladova0182 жыл бұрын
  • В аудиозаписи на 0:55 я почти всё понял с первого раза, что бабулька говорила, хотя первый раз слышу такое адовое произношение. Она говорила, что моцике они все гоняют, не бояться ничего, с аэропрта кого-то там привезли все грязи были... какие-то детали не сразу понял, но общий смысл её слов я уловил с первой же попытки.

    @user-cw7ot3rl9p@user-cw7ot3rl9p5 жыл бұрын
  • В первой записи про мотоцикл, я все поняла. По моему гость изображает непонимание. Дослушав ролик, сделала вывод, что я понимаю потому, что родственники живут по всей рф, и в детстве я слышала всю эту разную речь😊

    @kseniapopova2004@kseniapopova2004 Жыл бұрын
  • Слово "пошто" ( зачем) я впервые услышала не в фильме Гайдая, а в деревне у бабушки в Рязанской области. Вот говорят : чакалки рязанские - и это ведь верно. Обычное " чего" здесь скажут так: "чааво", растягивая букву а. А вот слово " нешта" я слышала только здесь. Пример: " Нешта ты не знал?" означает " ты что, не знал?". Или короткое " Нешта" означает " ничего" как ответ на вопрос " чего?" и одновременное окончание разговора. Обожаю диалекты. Уральский говорок от вологодского оканья сильно отличается. Но ведь и Россия велика, ничего удивительного.

    @Alenka_Alenkova@Alenka_Alenkova5 жыл бұрын
  • Меня в Нижнем не понимали, когда я просил взвесить 2 кг сахара. Взвешивали рафинад. Когда как у нас на Урале сахаром называют сахарный песок, а кусковой - рафинадом. В Нижнем же чтобы купить сыпучий сахар, надо говорить взвесьте мне, к примеру, 2 кг песку (опуская слово сахарный).... Помидоры в Нижнем именуют в единственном числе женск рода: напр-р, "почем у вас помидора?" В ответ, у нас на Уроле, в частности в Башкирии покупая буханку хлеба, мы чаще говорили "мне булку хлебв", и это там абс нормально. В Нижнем же я этой фразой шокировал продавцов, Они не понимали, что мне нужно: батон, хлеб или булку... ))

    @user-lp6yk8zb1z@user-lp6yk8zb1z2 жыл бұрын
    • Был в 80-е в Ярославской обл.Та же история -2 дня чай без сахара пили ,пока сам на полке "лабаза" "песок" не увидел! Сам с Липецкой обл.

      @user-sj1tc2zf8y@user-sj1tc2zf8y2 жыл бұрын
    • кусковой это кусковой - плотный сахар, он колется с трудом. Про него меньше народа знает, потому что тупо реже встречается в рознице, но рафинад это рафинад. Помидора да, часто в единственном числе. Еще наше уберемся в значении поместимся и уделать в значении починить/сделать

      @KoshVolcanic@KoshVolcanic Жыл бұрын
  • Супер региональная тема говорить "производная" когда заварка заваривается на второй и третий раз. Я из Новосибирского Академгородка, много друзей и знакомых - дети бывших бедных студентов НГУ. Моя старшая сестра поняла, что"производная" - это вообще-то математический термин только к концу школы)

    @user-ss2mb4zi3t@user-ss2mb4zi3t Жыл бұрын
  • В Башкирии в разных городах дачу называют по-разному. В Уфе и Стерлитамаке сад, а в Кумертау сад-огород или уже теперь просто огород.

    @OAlieva@OAlieva8 ай бұрын
  • У меня бабушка ( бабуся,как мы ее называли) из Нижнего Новгорода,она столько всяких интересных словечек говорила, сейчас все родственники,которые живут там,так не говорят

    @user-en7ve3tn2w@user-en7ve3tn2w11 ай бұрын
  • 36:23 В Нижнем Новгороде (и, возможно, в Самаре) маленький туристический коврик, который держится на попе резинкой, называют сидушка.

    @cxell_801@cxell_8014 жыл бұрын
    • Коммандер Хэлл мы в Крыму такой коврик называли «попель»

      @olgaross7660@olgaross76604 жыл бұрын
    • Я, как человек, родившийся и проживший всю жизнь в Самаре объясняю за «седушку»: Этим словом можно назвать что угодно, что имеет размер примерно, как у жопы и предназначено как раз для её размещения, таким образом седушка может быть у стула, табуретки, кресла, и даже ободок унитаза тоже можно спокойно назвать седушкой Седло, к примеру, тоже можно назвать таким словом, причём, эти два слова я считаю максимально близкими, поэтому «седушка» пишу через букву е, а произношу через э, ударение всегда на у

      @user-ul5bv3yl3d@user-ul5bv3yl3d2 жыл бұрын
    • @@user-ul5bv3yl3d привет и подтверждение от самарца, но без Э, через е, тяготеющее к и все-таки

      @krew4ok@krew4ok2 жыл бұрын
    • @@krew4ok ну да, что-то между э и и после мягкой с

      @user-ul5bv3yl3d@user-ul5bv3yl3d2 жыл бұрын
  • Да когда моя деревенская бабуся из Тверской области говорила что-нибудь жена родившаяся в городе, в Сибири не всё понимала хотя для меня слова были тоже естественными.

    @sergey99400@sergey994003 жыл бұрын
  • Превосходно!

    @I1am1one@I1am1one6 жыл бұрын
  • Очень интересный подкаст, спасибо! Вспомнила, что мой дедушка, сибиряк, называл выдвижной ящик стола чухляда. Всегда думала, что он это словечко придумал, а нет, оказывается, пришло откуда-то))

    @Slavna-kj6ji@Slavna-kj6ji6 жыл бұрын
    • Интересно, я тоже из Сибири, в семье родители говорили шухлядка

      @user-ih7wp2pr2v@user-ih7wp2pr2v2 жыл бұрын
    • Это какое то тюркское слово

      @bogdanyt1852@bogdanyt1852 Жыл бұрын
    • Шухляда..

      @user-lg6vt5he2s@user-lg6vt5he2s Жыл бұрын
  • Слышал я (в Приморье), что "пенку", в смысле коврик, называли "вездежоп")))

    @user-po7tk3rr5m@user-po7tk3rr5m3 жыл бұрын
  • 15:00 - В этих местах в старой орфографии стояла буква ять. В древнерусском она примерно как "ие" и читалась.

    @timurvoronkov1010@timurvoronkov10103 жыл бұрын
  • Спасибо! И все-таки слова тоже часть диалекта, потому как произношение может быть схожим, а по словам типа "угруще" можно четко определить псковский диалект. А просьбой в магазине "дайте булку хлеба" можно поставить пекаря в Петербурге в логистический тупик (что же дать -- булку или хлеб, или и то и другое?).

    @eugene6336@eugene6336 Жыл бұрын
  • У меня у жены родители из Смоленской и Кадужской области и я насобирал много особенностей. Например доску разделочную называют донце или донышко. Они говорят навести чай (это заварить), посладить чай (посахарить-подсластить). Из того что они не говорят, но рассказывают - змеи это казюли. Некоторые слова типа посладить очень удобные кстати

    @alexvir@alexvir6 жыл бұрын
    • когда живя в Беларуси внезапно открываешь для себя, что "посолодить чай" это не литературная норма)) Посохарить чай бррр, первый раз такое слышу))

      @barzlov7614@barzlov7614 Жыл бұрын
  • Извините, но то, что вы говорите, мне кажется очень притянутым к вашей личной позиции. Хорошо знаком с ситуацией в Италии. Это действительно диалекты. Понять диалект, который не знаешь, практически невозможно. Разница вовсе не только в произношении. Даже основой диалекта нередко являются разные языки, особенно на юге. В соседних коммунах могут быть диалекты на основе греческого и арабского. Но не гордятся они своими диалектами, а скорее стесняются. Говорят они между собой на итальянском (который в большей части флорентийский диалект), но часто используя грамматику диалекта. На юге это очень заметно в использовании прошедшего времени, которое в своей основной форме аналогично основной форме испанского, а для северян это форма давнепрошедшего времени. Фильмы, снятые в Италии, в Италии же нередко показывают с субтитрами. То, что вы называете диалектами русского, по сути своей является говорами. А различия в лексике бывают не только по географическим признаками, но гораздо чаще по профессиональным. Взять хотя бы современный офисный новояз или пресловутую феню.

    @alxdunkel@alxdunkel6 жыл бұрын
    • Dun Duc да Италия вообще себя стесняется. По ней гордо шагает мики маус

      @Dzilge@Dzilge4 жыл бұрын
    • Наверно именно так. Был в Риге на практике в 1974 г. Слышал что в Латвии два диалекта, названия уже не помню, но как рижане говорили, эти два диалекта друг-друга не понимают

      @alexniklas8777@alexniklas87774 жыл бұрын
    • @@alexniklas8777 Я бы сказала латгальский это не диалект, а другой язык. Если латышский и литовский - отдельные языки, то и латгалский тоже сам по себе язык.

      @redfoxonstilts@redfoxonstilts4 жыл бұрын
    • @@redfoxonstilts Благодарствую

      @alexniklas8777@alexniklas87774 жыл бұрын
    • Подтверждаю, свои региональные языки они, увы, по большей степени похерили

      @valentinwodolashski8046@valentinwodolashski80464 жыл бұрын
  • Очень интересно! Спасибо

    @user-vc7ud4lh5i@user-vc7ud4lh5iАй бұрын
  • Браво за Рикролл в начале хДДДД

    @Daniilchesunefedov@Daniilchesunefedov9 ай бұрын
  • Смотались в аэропорт, оба в грязи вернулись, ничего не боятся! XD

    @fareastislands2442@fareastislands24426 жыл бұрын
  • Включил видео. Свернул браузер. Включил доту. Нашёл игру. Выиграл игру. Спасибо за интересный подкаст и за easy ptc.

    @iqn8141@iqn81416 жыл бұрын
    • чорт, я буквально всё тоже самое сделал))

      @sheerkid447@sheerkid4475 жыл бұрын
    • dfc ujcgjlf ktxbnm yt yflf ckexfqyj &

      @elst28@elst284 жыл бұрын
  • как же это интересно

    @noorcaste7929@noorcaste79292 жыл бұрын
  • Я живу на Украине в Харьковской области, Балаклейский р-он, с. Протопоповка. У нас один в один балакают как южанка на 15мин.30с. Это парадокс, вокруг нашей даревни либо суржик либо укр. язык, а мы как бяльмо на глазу у всех их! Когда смотрю Тихий Дон всегда представляю что это все у нас происходило, т. к. разговор в фильме наш протопоповский.

    @riff1987@riff19874 жыл бұрын
    • По сути северское наречие, мои корни все отсюда. И вы как раз--автохтоны, а украинцы позднее население.

      @vderdchov9097@vderdchov90972 жыл бұрын
    • ​@@vderdchov9097на самом деле, и те и другие автохтоны. Исторически Харьковщина, Луганщина это области, которые делили войско запорожское и войско донское. Там границы постоянно менялись. Могло поселение основанное донцами остаться в сфере влияния запорожцев и наоборот

      @user-if6oq9tj3l@user-if6oq9tj3l8 ай бұрын
  • Некорректно поставлен вопрс исключительно о вымирании. В современном мире парлельно происходят два процесса - интеграция и специализация, что влечет исчезновение функционально неисползуемых регинальных диалектов, но появление других, за счет развития профессионального и клановго жаргона.

    @medardastaurinskas358@medardastaurinskas3582 жыл бұрын
  • Я чувствую как умнею. Спасибо)

    @t.g2.010@t.g2.0102 жыл бұрын
  • Спасибо большое. Очень интересно

    @user-km8gd5yn6j@user-km8gd5yn6j Жыл бұрын
  • Даже внутри Вологодской области в самих районах говор разной: в Тотьме все шокают, в Великом Устюге вообще есть слова, каких в Вологде не услышишь: лонись, принужится, баскОй, а в Вологде почему то на каждом шагу говорят" Даг да"!))

    @user-yw5nv8ky5m@user-yw5nv8ky5m6 жыл бұрын
    • Ну ты хоть перевод дай, что ли? :) А то я только последнее понял, так как у нас говорят: "Дык, да".

      @Far_Easter@Far_Easter6 жыл бұрын
    • Что вы такое говорите! В видео же ясно сказали проклятая советская власть сделала все, что бы в России не осталось никаких диалектов. А то прямо как с Солженицыным всех расстреливали расстреливали, а они все живы оказались. ))))

      @DaniilStreletskiy@DaniilStreletskiy6 жыл бұрын
    • oppsexplorer12 лонись- в прошлый год, лонишный- прошлогодний, принужится- понадобится, баской- красивый, пОлно- хватит, вица- прут так до бесконечности! Вологодская и Архангельская области сохранили свой говор и старорусские слова в силу того, что у нас никогда не было татарского ига, немцев, французов, короче враг до нас не добирался!))

      @user-yw5nv8ky5m@user-yw5nv8ky5m6 жыл бұрын
    • @@user-yw5nv8ky5m В Крымскую войну разве что.

      @user-bl1cbrA9o@user-bl1cbrA9o4 жыл бұрын
    • Тина Жукова, северные говоры - это наследники новгородского языка, который вообще очень рано отделился от славянских языков ( у академика А. Зализняка об этом есть) с влияние угро-финских (карельского, вепсского) языков.

      @orthodoxfight4998@orthodoxfight49983 жыл бұрын
  • Моя бабуля из калужской области говорит в точности(в точности) как старушка, которая видела волка когда пошла за желулями

    @il_magnifico@il_magnifico4 жыл бұрын
  • Я Архангельскую женщину про мотоцикл почти все понял.

    @archarovec@archarovec6 жыл бұрын
    • Я тоже. Надо быть совсем ограниченным, чтоб не понять

      @murzik191@murzik1914 жыл бұрын
    • Как вы её поняли? Я ничего на разобрал!

      @sufi1836@sufi18363 жыл бұрын
    • Там не было ни одного диалектного слова

      @bearg936@bearg9363 жыл бұрын
    • @@bearg936 вот именно, только говоря

      @rudif.5444@rudif.54443 жыл бұрын
    • Я с Калининграда. Честно, ничего не понял

      @Paint320Channel@Paint320Channel3 жыл бұрын
  • Великолепно

    @user-zr9ck3br1g@user-zr9ck3br1g6 жыл бұрын
  • Интересно было бы послушать, как говорили наши предки, например в Москве, в 16 веке

    @user-kw8yj9pr7f@user-kw8yj9pr7f6 жыл бұрын
    • Андрей Боголепов есть видео об этом, посмотрите на канале

      @sinielapti@sinielapti6 жыл бұрын
    • В то время в Москве так же говорили как и в Киеве . " Рука - на руци , нога - на нози " . А то что стали потом говорить " рука- на руке , нога - на ноге" это к нам пришло из Новгородской Республики .

      @pleybloger7696@pleybloger76966 жыл бұрын
    • В 16 ст. Московия (Залесье) не говорила так, как Киевщина (Русь). Был книжный церковно-славянский язык (тогда его называли словенским), на котором писались церковные и официальные тексты. Но был живой язык. Тогда его называли "простым рускым диалектом". С развитием книгопечатанием появилась возможность донести церковные тексты до широких слоев населения. Начали издаваться словари. В 1595 вышел в свет "Лексис" Лаврентия Зизания. Полное название - ЛЕКСИС Си́рѣчь Рече́нїѧ, въкра́тъцѣ събра́н̾ны. И҆ и҆ꙁ словеⷩ҇скаго ꙗ҆́ꙁы́ка, на про́сты̏ Рꙋ́скій Діѧ́леⷦ҇тъ И҆стол̾кова́ны. Почитайте, вам должно быть интересно, на каком языке говорила Русь. Особенно современных русских должно заинтересовать значение церковно-славянского слова "искусный". Найдите ниже, не пожалеете ))) ---------------------- авва - тато, отецъ алкание - їсти хотенїе алчу - їсти хочу баснословіе - нікчемна мова благодарю - дякую благодарение - дякован'е благовоспрїемлю - вдячно примую благодарный - подячливый безмѣрный - мѣры не маючій въжделѣю - пожадаю внѣшний - надворнй звер'хий, тогосвѣт'нй враг - ворогъ враждую - ворогую враждую без правды - ворогую неслушне възбраняю - забороняю влaсть - влaда владычєство - владарство властелин - владар внимаю - зрозумѣваю внемлю - зрозумѣваю вниманїе - зрозумѣванье враг - вoрогъ время - час временный - дочасный гнушаюся - бриджуся гь - пан господство - панство господствую - паную да будєт - нехай будет дѣло - учиинок дѣяніе - спрaва жaтва - жниво жатель - жнецъ жажда - прагненьє жажду - прагну, пити хочу желаю - жадаю желание - пожадливость житіє - мешканьє едва - заледвѣ съвѣтую - рaджу смирeнiе - покoра сучецъ - галузка враждую - ворогую гнушаюся - бриджуся господство - панство дрєводєланьє - теслярство добродѣтелный - цнотливыи добродѣяние - цнотливыи справы заемлю - позичаю запрещаю - загрожую, заказую извѣстный - певный извѣствую - оупевняю искушенїе - досвѣдченье проба, покуса искуство - оумѣтность, свѣдомость искусный - оученый, свѣдомый касaнїе - дотык касаюся - дотыкаюся кто - хто клич - крикъ, гукъ, верескъ количество - кол'кост кощунство - жар'тъ кощунствую - жарътую ковъ - зрада лаяніе - вытье, бреханье лаю - выю, брешу лаятель - брехач лесть - зрада лестивый - зрадливый лестецъ - волоцюга, тулач, зрадца лещу - зраджаю лицѣмер - вблудный лестный лобзатель - зрадливый поцеловач лице - особа лучшій - лѣп'шїй лучше - лѣпше мeсть - пoмста мщуся - помсту чиню мерзость - мерзеност бридкость могутство - моцарство мотыло - лайно молва - гомонъ, гук вт мовы людскои, окрик и тыж трвога мол'влю - гомоню гучу мрак - морок мѣл - вапно мѣлъ - вапно й тыжъ крейда мудрствую - зрозумѣваю мятежник - бунтовник, справець тревоги махрама, махибар - колъдра, албо простирало наваджаю - зваджую наважденїе - звадженье негодую - зазле маю негодователь - зазле маючій небрегу - недбаю небреженіе - недбалость навѣт - зрада, подступок навѣтую - зраджаю недуг - хороба недугую - хорую нестроенїе - розрух наслѣдіе - ωдѣдичеже, спадок наслѣдик - дѣдич

      @vizokUA@vizokUA6 жыл бұрын
    • Vizok UA Не морочьте людям голову , паны свидомиты ! Биография Первоначально был преподавателем во Львовской братской школе, откуда в 1592 перешёл в Брест, затем в Вильну (ныне Вильнюс), где в 1596 издал азбуку и церковнославянскую грамматику. Грамматика Зизания - один из первых памятников восточнославянской филологии. Написана с сознательной ориентацией на греческие и латинские образцы. Целью её было доказать равную значимость церковнославянского языка с греческим; описательных или нормативных целей Зизаний не преследовал (его предписания иногда достаточно сильно отклоняются от реальной языковой практики того времени). Зизаний был воспитателем у князя Александра Константиновича Острожского в Ярославле Галицком. Приехав в 1626 в Москву, он представил патриарху Филарету рукопись своего катехизиса с просьбой её исправить. Патриарх поручил исправление богоявленскому игумену Илье и справщику Григорию Онисимову, причём по поводу некоторых спорных мест у Лаврентия Зизания было с ними собеседование, окончившееся отказом его от всех тех мнений, которые были заподозрены московскими цензорами. Прение о катехизисе напечатано Тихонравовым в «Летописи русской литературы и древностей» (кн. IV, отд. II, и отдельно Общ. Люб. Др. Письм., СПб. 1878 № XVII). Нельзя утверждать, что катехизис Зизания попал в обращение, хотя и был напечатан в 1627 году. Патриарх Филарет не решился выпустить его в свет, ибо эта книга была не выражением веры православной церкви того времени, а лишь «сочинением одного литовского протопопа, исправленным двумя московскими грамотеями» (митрополит Макарий, «История русской церкви», т. 11, стр. 50-59). В 1628 году Зизаний присутствовал на Киевском церковном соборе, осудившем Мелетия Смотрицкого за отступничество от православия. После этого Зизаний, вероятно, вернулся в Корец. О дальнейшей его судьбе данных не имеется.

      @pleybloger7696@pleybloger76966 жыл бұрын
    • Вы, уважаемый московит, даже не в состоянии осознать то, о чем копипастите. Биография Зизания в изложении московитов напоминает краткий курс истории ВКП (б). Московская церковь, отошедшая от Вселенского Патриархата в 1448 г. потеряла всякую связь с поместными православными церквями и 141 год пребывала в схизме. Только путем пленения, шантажа и подкупа Годунову удалось в 1589 г. заполучить формальное признание Константинопольским Патриархом московской церкви. Но за эти 140 лет московская церковь (и без того являющаяся со времен Сарайской епархии сплавом тенгрианства, ислама, язычества и разнообразных сектантских проявлений) настолько отдалилась от вероучения, настолько одичала, что 17-18 ст. вынуждена была сотнями завозить выпускников Киево-Могилянской академии, чтобы вернуть московитов в Христианство, чтобы исправить и обрядовость и основы вероучения. Царь делал это отнюдь не из любви к Христианству, а в надежде захватить соседние страны, народы которых придерживались восточного обряда. Но вопрос не в том. Вопрос в языке. Почему вы не хотите высказаться о "Лексисе"? Вы ведь утверждаете, что на Москве говорили так же, как и на Руси. Почему же вы так остро реагируете на зафиксированные в 16 ст. в "Лексисе" слова? Московский слух, воспитанный на финно-угорской фонетике не воспринимает фонетику славянскую? В завершение (если вы интересуетесь проблематикой православия) - давайте объединим вопросы религии и языка. Может подскажете, почему у русских отсутствуют колядки? А те, которые выдаются за свои, являются исковерканным пересказом украинских колядок? Напр., российская Википедия подает такой текст: ------- Сонечко говорит: «Нет як над мене: Як я освечу горы, долины, Церкви, костелы и вси престолы». Ясен мисячок: «Нет як над мене: Як я освичу темну ночейку, Возрадуются гости в дорози, Гости в дорози, волойки в стози». Дробен дожджейко: «Нет як над мене: Як я перейду три разы на ярь, Три разы на ярь мисяца мая, Возрадуются жита, пшеници, Жита, пшеници и вси ярници». ------- Современные русские забыли язык Руси и христианские обряды? Или может их предки никогда на языке Руси не говорили и были далеки от Христианства? Так же далеки, как исчезнувшие народы Сибири, потомки которых считают себя сегодня русскими и православными...

      @vizokUA@vizokUA6 жыл бұрын
  • В бытность на Вятке глаза называли толы. На востоке Вологодской области слово "обряжаться" значит ухаживать за домашним скотом (корить, доить и др). А почти рядом, за 80 км. южнее в восточных районах Костромской области "обряжаться" означает одеваться (наряжаться), и ухаживать за скотом - говорит угадываться.

    @user-cy7ir9hg7f@user-cy7ir9hg7f4 жыл бұрын
    • зенки толами и сейчас называют, но это грубая форма

      @user-ht2og9yb7i@user-ht2og9yb7i7 ай бұрын
  • С нами жила бабушка 1887 года рождения. Мы благодарны ей и поныне - столько пережито и никогда не слышала дурного слова ни о царском времени, ни о Сталинском и т.д. Никогда не жаловалась на что-то или кого-то, не любила судачить с соседками, а говорила словами нам понятными, но неиспользуемыми ныне. Про деда нашего говорила, что согласилась замуж за него, потому как был по молодости " баский". О хранилище картофеля говорила: " слазь в голбец". Учила, что нельзя громко смеяться среди людей или бегать туда-сюда когда собрались где народом.....и.т.п. Уросить - капризничать. Старики не матерились, как сейчас. Когда сердилась говорила: "вот летна боль" или " ох темнеченько"..... Ни разу не слышала матюков. Алкоголь ни-ни, о табаке - махорке деды (редко кто курил), но как от гнуса пользовали. Дом называли изба. Ограду называли прясло.Отца звали тятя

    @Olyna19@Olyna19 Жыл бұрын
    • ... вместо посмотри говорили: глянь в окно.......или: глика что вытворяет.... Или если хотели сказать будь внимательней, то говорили: не зыркай по сторонам, смотри за курями....

      @Olyna19@Olyna19 Жыл бұрын
    • Раньше люди не бухали так и не матерились, как сейчас. Все пошло с 70 х годов, с тюрем пошло все это, сейчас вообще страшно, какая речь стала у людей

      @newfic2290@newfic229010 ай бұрын
  • Вологодский диалект долек от архангельского, мои предки жили в районе поселка тугулым возле Тюмени они переселились в 1660х годах из Солевычегорска Архангельской области, помню как говорила моя бабушка: такие слова как Ловить- имать, зачем - пошто, работать- робить, есть - исть

    @maotym1375@maotym13753 ай бұрын
  • То что вы выдали за южный диалект, есть не что иное как деревенский говор средней полосы. В Тамбовской области, по крайней мере, так говорят. На юге говорят по другому, растяжно, медленно. Все гласные произносят. Мы же глотаем целыми слогами.

    @user-oo2fg9yd5x@user-oo2fg9yd5x3 жыл бұрын
    • Вот я тоже поразился, в Ивановской слышу южный говор? Именно яканье и характерные интонации. Думал на югах, белгородчина та же, там совсем другое, почти суржик

      @romborfromru@romborfromru2 жыл бұрын
    • Это и есть южновеликорусское наречие. Имеется в виду юг Центральной России.

      @vderdchov9097@vderdchov90972 жыл бұрын
    • Мы с мужем гостили в тульской области в городе Белёве. На улице спросили у прохожего как пройти на нужную нам улицу. Он ответил. И мы не поняли ни слова. Он повторил. Мы переглянулись и я тихонько сказала мужу:" на каком языке он говорит?" Мужчина заругался на чисто русском, но нам пришлось улицу искать самим.

      @user-vi8ic6px9m@user-vi8ic6px9m10 ай бұрын
    • @@user-vi8ic6px9m иногда в деревнях так говорят, что ничего не разберёшь.

      @user-oo2fg9yd5x@user-oo2fg9yd5x10 ай бұрын
  • Сайка - это буханка несладкого, но слегка сдобного белого хлеба, разделенная поперек на три части (слепленные вместе... не знаю, как описать иначе). Воронеж. Сайка актуальна до сих пор. В моем детстве (конец 70х-начало 80х) была еще "поленица" - большая круглая белая хлебина, несладкая и несдобная.

    @melenishaarvenu3973@melenishaarvenu39735 жыл бұрын
    • Сайка и у нас на Урале так белая булочка называлась. Баско-красиво, обутки-обувь, ну и тд.

      @user-kf5xf3xi8o@user-kf5xf3xi8o2 жыл бұрын
    • По переписи 1926 года треть населения Воронежской области - украинцы. В 70-ые годы мы, студенты из Харькова, поехали туда на шабашку и попали в чисто украинское село, об’ездили тогда всю округу, Бирюч, Острогожск, Валуйки. Украина везде. Посмотрел литературу в библиотеке Короленко, перепись 1897 года и …. Украинцев до 90 процентов. Так что не удивляйтесь слову паляныця (это от ваших предков).

      @user-bob.lukich@user-bob.lukich6 ай бұрын
    • ​@@user-bob.lukich да у нас пол-области болтает по-украински или с сильным влиянием. Не знаю, кого ты удивить хотел. Мне столичные жители регулярно пытаются впаять за неправильное "г", а я их нахер шлю. Название вашей булки я, конечно, правильно произнести не смогу. Моя бабушка называла ее "поленица", но бабушка была с северв ВО, из Рамонского района, а ее отец был пекарь и эти булки со спорным названием выпекал.

      @melenishaarvenu3973@melenishaarvenu39736 ай бұрын
    • @@user-bob.lukich Кстати, я бы за, чтоб Воронежскую область забрали в Украину.

      @melenishaarvenu3973@melenishaarvenu39736 ай бұрын
    • Спасибо, что не отвергаете, что не верите в фашистов с кривыми ножами. До 14-го года жил в Донецке, дышалось легко и свободно, футбол - стадион загляденье, ходил с детьми. Строился хоккейный дворец на 16 тысяч, кафе на улицах, чисто, всюду клумбы с розами (говорили город миллиона роз, наверное, был лучшим в Украине). Сейчас тяжело… Извините что не в тему.

      @user-bob.lukich@user-bob.lukich6 ай бұрын
  • В Тюменской области мы говорим, "но" в значении да)))

    @gcalx1448@gcalx14486 жыл бұрын
    • gcalx Там еще "ага" используется, в значении "да".

      @sadkos4716@sadkos47165 жыл бұрын
    • @@sadkos4716 Как в Краснодаре

      @andrew_salvia_art@andrew_salvia_art4 жыл бұрын
    • @@sadkos4716 а где "ага" таким образом НЕ используется? 🧐

      @xenia_izvne@xenia_izvne4 жыл бұрын
    • А у нас в Сибири говорят " ну"

      @user-pj2ig6yk5v@user-pj2ig6yk5v3 жыл бұрын
    • я, конечно, знаю, что пишу аж через два года, но хотелось бы пример привести. А то, не совсем понятно. Может, это какой-то отдельный случай, или прямо всегда заменяется "да" на "но"

      @VladislavKobzarev@VladislavKobzarev3 жыл бұрын
  • Как часто будут выходить радио эфиры?

    @Azverin911@Azverin9116 жыл бұрын
  • Мой дедушка мог, что-то увидеть или услышать "даче" т.е давече(некоторое время назад), а ещё любил пригубить "с устатку" вечером.

    @user-qd8hv3ek5p@user-qd8hv3ek5p Жыл бұрын
  • 39:00 Долгое время пренебрегал грибом КОЗЛЯКОМ, хотя знал, что он съедобен. Но когда узнал, что он ещё и ИВАНЧИК... собрал, приготовил, распробовал, - понравилось, теперь молодые иванчики собираю с удовольствием. )))

    @LAKowtun@LAKowtun6 жыл бұрын
  • Шуфлядка -заимствованное из немецкого языка слово Schuflade, которое как раз и обозначает выдвижной ящик стола. В Европе отошение к диалектам точно такое же, как у нас-они стыдятся, что говорят на диалекте. Очень многие немцы , большинство, говорят на высоком немецком, но со своими интонациями, типа, как мы можем сразу отличить украинца от белорусса или сибиряка. А в общем, диалекты вымирают везде, мир не стоит на месте..

    @nastiwag313@nastiwag3136 жыл бұрын
  • Здорово! Начинаешь гордиться, что знаешь и говоришь на диалекте! Только вот отчего же так говорить, будто люди, говорящие не диалекте, не понимают этого и не в силах осознать целей диалектической экспедиции. Ведь это высказывание и наталкивает на мысль о комплексах. Да, не понять могут пожилые люди, но это не зависит от места жительства и языка. Канал потрясающий!❤

    @user-xu1ck9cc3x@user-xu1ck9cc3x11 ай бұрын
  • На соундклауд пожалуйста подкасты заливайте!

    @mkdk.6166@mkdk.61666 жыл бұрын
  • хотелось бы услышать подробнее про пермский и уральский говор, как он образовался, ведь он не похож не на южный и не на северный.

    @user-wy1xv6og4y@user-wy1xv6og4y6 жыл бұрын
    • Вроде близок к северному по типу. Но не окающий.

      @papa_alan2824@papa_alan28244 жыл бұрын
  • У нас дома все говорили вихотка, то, чем моются в бане, а потом выяснилось, что надо говорить мочалка. Хотя вихотка как-то привычнее, а мочалка-уже как-то по городскому.

    @user-xd8ts5oc5t@user-xd8ts5oc5t5 жыл бұрын
    • Говори вихотка, это правильно

      @newfic2290@newfic229010 ай бұрын
  • Ребят крепитесь, когда придет свыше. Покажите свои парализованные телеканала. Поставим кучу лайков.

    @cirkon731@cirkon731 Жыл бұрын
  • Земной поклон просто!

    @VigenPanosyan@VigenPanosyan4 жыл бұрын
  • А я понял где-то половину того, о чём говорила женщина вначале. Не сложно было.

    @StepanZubashev@StepanZubashev6 жыл бұрын
  • Отец земельный участок где что-то выращивал называл «пазьма» .)

    @libertatemquicunque4552@libertatemquicunque45526 жыл бұрын
  • Выгребная яма, это из которой выгребают какашки. А бабуся рассказывает о погребной яме, это погреб, где могут хранить овощи и всякие сезонные заготовки впрок. 👩‍💼👩‍💼👩‍💼

    @plup2237@plup2237 Жыл бұрын
  • Дело не в словах, дело в манере говорить! А вообще- очень интересно.

    @1ivanov@1ivanov3 ай бұрын
  • А "шэймить" - это какой диалект? Новогиреевский?

    @qaz2173@qaz21736 жыл бұрын
    • Это процесс англицизации, связанный с тем, что английский язык сейчас очень сильно раскручен в мире и давит на другие языки, в частности на русский))) Слово "серьёзно" в русский язык таким же образом пришло, только это было давно и сейчас слово воспринимается как абсолютно естественное. Но когда его первый раз произносили, оно тоже могло восприниматься как какой-то вульгарный жаргнонизм от французского sérieuse.

      @user-zz8fv8rb3h@user-zz8fv8rb3h6 жыл бұрын
    • Я бы предпочёл «стыдить». Серьёзно. Телостыд, старостыд, жертвостыд или жертвовинность...

      @user-yb8ri1eb6l@user-yb8ri1eb6l6 жыл бұрын
    • Господи, это просто прикола ради, что ж вы так серьезно

      @sinielapti@sinielapti6 жыл бұрын
    • Это тру-московский.

      @SergeyVedernikov@SergeyVedernikov6 жыл бұрын
    • qaz12 нью-москвиш

      @Anton_Sh.@Anton_Sh.6 жыл бұрын
  • Каремат - туристический коврик - это что-то аналогичное сочетанию ксерокс - копировальная машина, вроде.

    @dmitrypak@dmitrypak6 жыл бұрын
    • Дмитрий Пак да. Туристы из этих ковриков вырезали подзадник с резинкой. Хотя сейчас такие продаются. И можно всегда сесть не замочив или запачков зад. Потому пендалем и называют.

      @user-in5ur4ck6f@user-in5ur4ck6f6 жыл бұрын
    • Это просто английское слово caremat (можно перевести как удобная циновка) На Украине тоже активно применяют это слово к туристическому коврику. Предполагаю, что это просто англицизм как и "шеймить"

      @vinnitalik@vinnitalik6 жыл бұрын
    • @@user-in5ur4ck6f вы про "хобу" что-ли?

      @user-gh3ox1nq3o@user-gh3ox1nq3o3 жыл бұрын
  • Молодцы! Благодарю!

    @user-ju9ec9jh2c@user-ju9ec9jh2c3 жыл бұрын
  • Екатеринбург/Челябинск. Скорее ближе как Пермяки говорят из КВН :)

    @Miting6@Miting64 жыл бұрын
    • Ты чё как кобыла-то? (с)

      @user-jm4vd5ft8u@user-jm4vd5ft8u4 жыл бұрын
  • О заонежском диалекте русского языка жаль не сказали. А в нем много интересных особенностей: с одной стороны, многое взято у соседей, вепсов и карелов, а с другой - очень архаичные особенности севернорусской речи сохранялись, ещё от предков-новгородцев. И былины древнерусские у заонежских сказителей и сказительниц записали, плачи-причитания, сказки и т.д. (Династия Рябининых, плакальщица Федосова, которой Некрасов вдохновлялся). Сейчас ещё есть говорящие, и даже стихи-песни пишущие. Можно послушать, например, относительно новую песню "Парень из посада" группы Sattuma.

    @user-bl1cbrA9o@user-bl1cbrA9o6 жыл бұрын
    • Извините, но где это все можно прочитать?

      @user-bw5zs7ow2w@user-bw5zs7ow2w2 ай бұрын
  • Очень интересно,почему в городах на Волге говорят,на одном и том же диалекте(если можно так сказать)От Астрахани до Самары 1200км а говор один и тот же.И в Волгограде и в Саратове такие же интонации в словах.Это удивительно.

    @Alexdrummer09@Alexdrummer095 жыл бұрын
    • потому что заселение этого региона это начало 19-го века.

      @ogmer11@ogmer115 жыл бұрын
    • Потому что города на Волге - все вдоль одной водной транспортной артерии - тесно общались между собой испокон веков. Вот и создали общий диалект - все волгари:)

      @user-ye7bs1ie4s@user-ye7bs1ie4s4 жыл бұрын
    • Изначально славяне, заселяя территории расселялись именно вдоль рек, т.к. это были транспортные (а следовательно и финансовые) артерии. Леса были непроходимые, дорог не было. А по реке и зимой и летом можно.

      @HelenaHeleena@HelenaHeleena3 жыл бұрын
    • Стенька Разнин эту территорию "держал". С волками жить - по волчьи выть.

      @cristinar.6286@cristinar.62863 жыл бұрын
  • А почему в подкастах на Айфоне нет этого выпуска? Я обычно там слушаю.

    @setriy@setriy6 жыл бұрын
  • Сайка - буханка белого из трёх частей. С перемычками. В маршрутку уберемся или влезем. Оба варианта используются. Ездим на дачу (если дачный массив) или в деревню(у нас дом в посёлке) .Бывает и " На огород" скажешь. Сады есть на окраине города. Рыбинск Ярославская обл.

    @user-mn6ds4sp6b@user-mn6ds4sp6b Жыл бұрын
  • Как о словах заговорили... сразу вспомнил бадлон)

    @NesterovAleks@NesterovAleks4 жыл бұрын
  • я очень жалею , что не запомнил говор моих родных мест. Как дурак гордился что я типа говорю правильно по русски

    @alehmaslo9123@alehmaslo91232 жыл бұрын
  • Шуфлядка это - из немецкого. Schublade (шуб-ляде) это - выдвижная полка шкафа, стола, тумбочки итд.

    @beldron@beldron Жыл бұрын
  • Напишите, пожалуйста, конкретно из какой єто деревни в Вологодской области такой диалект

    @nastjakornilenko3450@nastjakornilenko34503 жыл бұрын
KZhead