рн#15. Подстраиваться ДОЛЖЕН, да НЕ ОБЯЗАН! | О «неправильных» деепричастных оборотах
Поддержи канал монетой!
• Для зрителей из России - boosty.to/mikitkosynalexeev
• Не из России - / mikitkosynalexeev
Аннотация:
«Подъезжая к сией станции и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа»: кто подъезжал и глядел в окно, шляпа или всё же сам автор этих слов? 😆
Мы знаем нормативное правило и потому можем посмеяться над «неграмотностью» того, кто выдаёт подобные фразочки.
Проницательный же в языкознании читатель задумается: язык вообще полон неоднозначностей, это частый повод для каламбуров - но разве повод запрещать любую двусмысленность? Тем более если речь идёт о таком обороте, который столетиями используют носители языка, который встречается у всех как одного наших писателей-классиков? Почему он, оборотец этот, считается «неправильным», «ошибкой»?
Давайте разбираться!: за мнением нормативных грамматик стоят некие объективные закономерности языка - либо это очередная филологическая вкусовщина последнего разбора, которая не стоит и выеденного яйца, хромает на обе ноги, высосана из пальца, ни к чёрту не годится, которой грош цена в базарный день, которую надо б перематросить да бросить, насц*ть да растереть? 🤡
А я вас приветствую в первом за четыре года выпуске вашей любимой передачи 🥰
«Речевой нюанс»: все жемчужины русского тонкословия в одном ларце!
Содержание:
00:00 Вступление
02:22 Стандарт против обихода
08:01 «Неправильный» деепричастный оборот - языковая универсалия?
09:33 Ответ на некоторые возражения
12:15 Уточнение для знатоков языкознания
13:02 История причастий и деепричастий в русском языке
19:04 Кодификация норм | Почему такие деепричастные обороты стали считаться «неправильными»?
23:23 Объективные (?) причины перемен в синтаксисе
28:21 Итоги
29:27 Прощание, список жертвователей
Другие мои материалы:
• Терминологический курьёз в работах по истории языка | Причастия и деепричастия - t.me/chtenye_tg/330
• История русского пуризма - • Лекция «История русско...
• Другие выпуски передачи «Речевой нюанс» - • РЕЧЕВОЙ НЮАНС [ «Ошибк...
Список литературы:
• Абдулхакова Л. Р. Из истории русского деепричастия (2007) - disk.yandex.ru/i/Mdbb1oPcH0jSxQ
• Воронцова В. Л. и др. Русский язык конца столетия (2000) - disk.yandex.ru/i/Q1mqUY68bMZBMQ
• Живов В. М. История языка русской письменности (2013, 2017) - disk.yandex.ru/d/sDWNXb-li04HxQ
• Зализняк А. А. Древненовгородский диалект (1995, 2004) - disk.yandex.ru/i/lsjA9H59uJ6M7
• Изменения в системе простого и осложнённого предложения в русском литературном языке ХІХ в. (1964) - disk.yandex.ru/i/GsxbZbECx6IMlA
• Йокояма О. Б. В защиту запретных деепричастий (1983) - disk.yandex.ru/d/8c1GCM24LGcGcg
• Русская корпусная грамматика // Деепричастие (2011) - rusgram.ru/Деепричастие
• Хабургаев Г. А., Горшкова К. В. Историческая грамматика русского языка (1981) - disk.yandex.ru/i/3PDhUFuU86NERg
Источники по истории кодификации:
• Ломоносовъ М. В. Россїйская грамматика (1755) - disk.yandex.ru/d/IbNOwfFf3WjXP4
• Барсовъ А. А. Россїйская грамматика (1788, 1981) - disk.yandex.ru/i/Y3M2_rk2iYR9vA
• Гречъ Н. И. Чтенія о русскомъ языкѣ. Ч. ІІ (1840) - www.prlib.ru/item/391004
• Чернышёвъ В. И. Правильность и чистота русской рѣчи (1911, 2010) - disk.yandex.ru/i/i3C7RlQK3XtTzL
См. также:
• С канала «Virginia Beowulf»: Артикли английского, которые не преподают в школе: AN, THE, NO, THEM, ONE - правил употребления нет? - • Артикли английского, к...
Подпишись на другие наши ресурсы!
• Telegram основной - t.me/chtenye_tg
• VK - vk.com/chtenye_vk
• Instagram - / mikitko_syn_alexeev
• Telegram c фото - t.me/mikitko_syn_alexeev
• Сайт - mikitko.ru
Некоторые *ответы на частые комментарии и исправления* : 07:02 - о *примере с Табаковым и Михалковым:* кто-то жалуется, что фразу совсем нельзя понять однозначно без фоновых знаний. Это цитата из биографической документалки «Пять вечеров с Олегом Табаковым». Как по мне, фразу невозможно истолковать превратно, если вы смотрите такой фильм внимательно и вообще целиком. Лишнее доказательство тому, что _язык существует только в контексте._ Непонятность фраз вне контекста - проблема толкователей, а не сказавших. Также *все эти разговоры - доказательство и того, что даже мои слова кто-то слушает вполуха.* Я говорю, что такие обороты хоть и затруднительны к пониманию, но возможны - их позволяет механизм порождения речи. А недалёкие комментаторы сразу кричат, что, мол, _«пример опровергает всё видео»._ Он опровергает его лишь для тех, кто и видео-то напрочь не понял. Кажется, это те же люди, которые пишут вздор, будто бы я «учу говорить неправильно», «оправдываю безграмотность» или, наоборот, «навязываю свои дурацкие правила». 08:34 - горе-спецы по *английскому языку* уже заявляют, _будто бы «upon awakening» - это как «после пробуждения» (существительное), а потому пример не к месту!_ Во-первых, загуглите, что такое герундий. Во-вторых, предлог _upon_ не обязательно требует перевода предлогом же. Здесь же _upon_ по смыслу нужен для придания действию законченности, что в русском языке выражается совершенным видом глагола. Не будь предлога, _awakening_ бы значило не _проснувшись,_ а _просыпаясь._ В-третьих, прочите примечание. Опять же, откройте работу по ссылке (с. 376). В этом случае вы спорите не со мной, а с тремя людьми всяко весомее меня в обсуждаемом предмете. 02:34 - *ошибка на слайде:* вместо слова «действие» должно быть «предмет». 27:22 - *ошибка в дате источника:* вместо 1759 должно быть 1789.
Омг, такая лажа с деепричастием - единственное, что меня реально коробит в чужой речи...
Господи! Новый РН за 4 года. Дождался!
Привет! Так всё таки расскажи как правильно позвонишь или позвонишь
@@user-pu8dh4gg5g У нас на районе не ЗвонЯт а ЗвОнят!...
позвонишь или позвонишь в чем разница двух одинаково написанных словах?
Сдал ЕГЭ по русскому. Теперь снова можно смотреть Микитку)
ЕГЭ по русскому - это полнейшая бесовщина и торжество прескриптивистов, поработивших нашу образовательную систему.
Особенно когда ты все 11 лет говорил специально так, чтобы тебе не сказали что ты безграмотный, а потом говоришь как тебе удобно но потом ты говоришь с хорошим человеком и он тебя ПОДПРАВЛЯЕТ! меня бесит хочеться морду набить просто.
В смысле "теперь"?
@@artur_aliabiev ну конечно, надо безграмотными быть. ЕГЭ - вещь хорошая, но по русскому слишком легкое. Вот по математике - это уровень солидный, а по русскому для вас сделали все просто. Нужно разделять базовый русский и профильный, как сделали по математике. Но по математике базовый сделали для умственно отсталых, чтобы аттестаты выдавать. По-хорошему, нужно в аттестаты двойки писать, если не сдал предмет, и не будет никаких проблем, и ЕГЭ сдавать по всем предметам, а уже на основе этого экзамена ставить итоговую оценку, а то развелось псевдомедалистов, которые ничего не знают.
@@user-zu4hm1pp1bсударь, а не стать ли вам тогда быть первым, кто сдаст ЕГЭ ПО ВСЕМ ПРЕДМЕТАМ Я посмотрю, как вы несколько раз выгорите и скажите об этом экзамене отвратительные вещи. Так что не советую вам говорить такие вещи прежде, чем на своей шкуре опробуете. Ибо человек, сдавший экзамены, нужные для ВУЗа, скажет вам какая это нервотрепка, переживания и боль.
Микитко пароль от канала вспомнил
Скорее годная интеграция подъехала.
природа настолько очистилась, что микитко выпустил речевой ньюанс
Нюанс
@@user-mw8up5rd4l Попался!
@@user-mw8up5rd4l нюанс в том, что кто-то любит Маш, которые на десять лет младше.
@@user-mw8up5rd4l. Человек, видимо, думал , что нюанс произошло от английского: нью анс (знать ответ).
@@emake2394 "знал ответ" ) знал, да забыл
Увидев новый речевой нюанс, у меня слетела шляпа.
моё почтение! 😂
Ахахаха
Кстати говоря - фраза верна даже в литературном, ибо вы реально воззрели это своей "шляпой", которая впоследствии слетела от увиденного. Конечно, если я верно понял суть всего сказанного в видео =D
Называя вещи НЕ своими именами, у слушателей произошла рвота.
Едва Маша кончила резать картошку на кухне, как Вовочка вошёл в неё и сразу принялся жарить её.
В комнате была печь. Облокотившись на неё, стояла девушка. Она была жарко натоплена. Оффтоп, но всегда смешно.
Она была горяча.
@@ovod1009 Горяча настолько, что она обожглась.
а в чём прикол?
«Она была жарко натоплена» - девушка жарко натоплена. В русском языке местоимения она или он всегда относятся к существительному из предыдущего предложения.
маша чистила резала картошку на кухне когда вовочка вошёл в неё и тотчас принялся жарить её
Приятно видеть, когда любимый ютубер про русский язык ссылается на любимого ютубера про английский
Хах, тоже испытал радость)
У Георгия Милина ещё круче: у него там регулярно в ролике для произношения тех или иных слов всегда есть приглашённые гости: Арно, Микитко, Энциклоп
@@danswamp3672 у него ещё и негры классные)
Это какой? Мне лень смотреть всё 😂
Вирджиния Беовульф @@A1lexander
Решил узнать больше про деепричастный оборот, в итоге получил высшее филологическое образование.
Микитко умеет убедительно закрывать свои проекты, чтобы потом из пепла его снова склеить спустя 4 года, браво!
как эмигранты из кадыровской чечни и даги воспринимают, московский говор=пиздят русских, и смеются
Для меня важно именно, чтобы из контекста было понятно. Считаю недопустимым, чтобы читателю рассказов, статей и других произведений, приходилось запинаться и перечитывать, чтобы понять истинный смысл доносимой информации. Это нарушает картинку в уме, даже выбрасывает из неё, а смысл рассказа - погружать в неё. Как по мне, писателю и журналисту важно чувствовать эту грань, когда читателя выкинет из картинки, а когда нет. Считаю особенно непрофессиональным для писателя подавать контекст через несколько предложений после предложения с двойным смыслом. Читала недавно короткий рассказик начинающего писателя (судя по его слогу): "Сидели мы возле МакДональдса. Вдруг кто-то постучал в окно.... . Мы вышли из машины". Я хорошо так подзависла после стука в окно. У меня возникла картинка, как двое парней сидят за столиками на террасе у МакДональдса, а им изнутри кто-то стучит в окно. Потом возникла мысль, что это - бред, так не пишут. И тогда возникла картинка, что кто-то постучал в окно, по стеклу, стоя снаружи. Хотя, непонятно, зачем это ему было нужно. И только прочитав следующее предложение, моя картинка в голове кардинально поменялась. И весь этот процесс бы мучителен для моего эстетического вкуса читателя. Девушку, которая на это указала в комментариях как на ошибку, другие читатели заклевали за "излишние придирки", типа, итак всё понятно в конечном счёте. А я считаю, что она права. Не должно быть подобных неоднозначностей на пустом месте в рассказе. Ладно бы, в них был художественный смысл. Так нет, просто писатель не ставит себя на место читателя и рассказывает историю так, как если бы болтал с друзьями, которые были с ним там и знали, о чём он говорит. Меня, если честно, даже в обычной беседе подбешивают такие моменты, когда приходится уточнять и переспрашивать, чтобы понять суть рассказа. Но в беседе подобные ошибки делают все, и я тоже, так как нет особо времени на размышления. А вот у писателя и журналиста время есть, чтобы продумать, как подаваемая им информация будет восприниматься. Понимаю, что немного не по теме написала. Просто хотелось высказаться 😅
@@madmax3875, я специально оставила это предложение таким, так как оно прямо в тему ролика ) Я не уверена, что всегда так высказываюсь. Возможно, предложение так сложилось само после просмотра ролика. Не знаю. Было интересно его заметить и ощутить, что в нём тоже есть смысл, который я бы хотела передать. Неуловимый такой. На уровне ощущения, а не слов.
@@madmax3875, возможно вы правы.
Очень даже по теме! Замечательный комментарий! Я понимаю, за что ругают прескрептивистов, но подход Микитки к вопросу считаю другой крайностью. Истина, как водится, где-то между. Вопрос только в том, как наиболее точно определить разумную границу. Микитка говорит, что люди якобы в основном говорят правильно. Однако я вижу, что люди обычно "не парятся" и тащат такое отношение и в СМИ, и в литературу.
На мой взгляд, правило должно быть одно: в тексте не должно быть непреднамеренной двусмысленности. А в контексте можно понять даже набор междометий, это не значит, что нужно на них общаться.
@@vulpexvulpexуточню в тексте от лица автора, персонажи имеют право ощибаться.
Приходится пересматривать старые выпуски… потому что благодаря им к удовольствию от говорения на родном языке добавился интерес к языковым особенности и уже не бесят «ошибки», кайф от разнообразия сленга и говоров, более лёгкое понимание текстов народных песен и стойкое желание учить другие языки. Оказывается, когда по-настоящему ценишь «своё» и жизнь в этом «своём», то ценишь и «чужое». Лингвистика - чудо-наука! Спасибо вам.
12 лет я этого ждал! В АЗКАБАНЕ!
В Азгбане)
😂😂😂
12 лет прождав в Азкабане, мне на глаза попалось новое видео Микитки
Почему, 6лядь, все повторяют эту тупую фразу
Не зная, какой факультет выбрать, у меня слетела Шляпа
13:10 Вспомнился анекдот в тему: - Присаживайтесь к столу, Александр. - Он сыт. - Да не ссыте вы, Александр, присаживайтесь! =)
А где деепричастие?
@@paukrus Там же, где оно есть в микиткиной фразе "Пришел Дима с Аленой" на 13:10 Т.е. нигде. =)
Октябрь, революция, паника, матрос крутит ручку телефона: - Алло! Смольный! Смольный! - Ленин на проводе. - Ленин, слезай на *** с провода! Смольный! Смольный!
Вот у вас анекдот, а я, если жрать не хочу, отвечаю "Спасиб, я емши". И это не деепричастие. Это наш северо-западный перфект! Форма глагола, обозначающая результат недавнего действия. Имеет залог. Нормальное такое сказуемое в предложении.
Уж года два, как смотрю Ваши ролики. За это время практически отучил себя не только исправлять людей, но и беситься из-за "неправильностей" чьих-либо речей. И только согласование деепричастий оставалось островом моей непоколебимости, потому что уши режет. Однако теперь и к этому буду относиться спокойнее, спасибо:)
Нормально, когда непривычное режет уши - ненормально до людей с этим докапываться ) Ну, и если человек понял смысл сказанного - а ровно в этом и есть основной интерес - так зачем тогда беситься ;)
@@madmax3875к счастью, не придём. Все отклонения от литературной нормы находятся тем не менее внутри логики грамматики языка. Никто не станет коверкать до неузнаваемости свою речь, разве что специально, ради например шутки
@@madmax3875 ну, подобные страхи уже в епархии психотерапевта ) Нет, язык, как живая система, работает и притирается ровно на это - для оптимального (эффективного и простого) обмена информацией. Понимание важно и для говорящего и для слушающего. Да, возможны сложности - в "нишевых" вариантах языка - например, вы уже прямо сейчас не поймёте, о чем между собой говорят врачи или программисты. Но они же "в быту" будут вполне понятно изъясняться.
@@madmax3875 Луцше, лутьще, лутшэ
@@madmax3875, вам же поясниои, что суть языка - доносить информацию от одного человека до другого, следовательно не может быть такого, чтобы людм перестали друг друга понимать
Блин, я бы увидел коллабу Арно и Микитки) Было бы это очень значимо для зрителей обоих ютуб каналов! И смотря сей шедевр, у меня бы точно слетела и шляпа и крыша)
реально, один хорош в русском а другой в английском.
Сложно будет запихнуть Микитку в Assasin's Creed: Unity. Хотя если у вас есть лишний анимус....
у них есть совместный стрим
Микитко, расскажи про тОрты и тортЫ
Офигеть, новый «Речевой нюанс»! Наконец-то кто-то на отечественном «Ютубе» затронул тему деепричастных оборотов.
13:10 Мы поступили с честью, а они поступились честью.
прекрасно!
Проснувшись и готовясь к новому рабочему дню, это видео от Микитки надолго приковало к себе моё внимание.
Просматривая видео от Микитки, производительность сегодняшнего рабочего дня значительно снизилась. 🙂
Перечитывая иные комменты, в памяти всплывают Микиткины наущенья относиться к языку спокойно.
Да, у видео дни насыщенные - кого они только к себе не приковывают)))
Усатый русич решил снова порадовать меня порцией качественного контента. приступим!
русатый усич
Кукож
Уже четвёртое видео за год. Микитко балует, однако😂
Всё в Микитке прекрасно: и речь, и клетчатая рубашка, и усы, и жестикуляция!😂 Просто наслаждение для органов слуха и зрения❤
Голос ещё 😊
7:21 вот эта фраза как раз иллюстрирует проблему: я только со второго раза поняла, кто там был зрелым человеком.....
"Сами виноваты, что не смотрели фильм и т. д." :) (Проблема в том, что высказывание потом цитируется без контекста (Микитко не показал нам фильм, например).)
«Ой, как неожиданно и приятно»☺️
10:46 - обороты с "upon" можно перевести и деепричастным оборотом (по контексту), но по смыслу они ближе к конструкции "по + существительное". Upon arrival = по прибытии, upon awakening = по пробуждении и т.д. Подобное построение предложений и в русском языке вполне приемлемо, например: "Переговоры начались сразу по прибытии делегации". При этом прибыла делегация, а начались переговоры, но проблем никаких.
Если бы не нашла ваш коммент, написала бы сама об этом) Всё так!
Посмотрите закреплённый комментарий.
У меня была тройка по русскому, и искренне полагаю язык живым и чихающим на прескриптевистов. Но - такое согласование деепричастий меня всегда коробило. Видимо все же основной массой литературного речепользования прививается нам "правильное" согласование. Как "правильные" черты лица или "правильные" сочетания нот. Никто, вроде, и не запрещает обратного, но милее звучит "правильное". Лично я для себя отмечу человека, который "неправильно" согласует деепричастия скорее малочутким к языку, мало читающим. Кстати, Чехов из примера в начале, видимо, высмеивал речь с подобными оборотами. И еще. Говоря о правильности, например в обучении детей, мы не столько о "норме" языка печемся, сколько о социальном одобрении. А тут вообще нет никаких правил.
Как раз спустилась в комментарии написать что-то подобное :) хоть и не лезу к людям с нотациями, но напрягают такие обороты - как будто человек забыл, с чего начинал предложение, вот и согласовать не получилось. И с определенным в большинстве случаев контекстом, мне кажется, Микитка погорячился. Или мне не везет в основном натыкаться на ситуации, где контекст спросить не у кого
@@kkkenderсогласен
ну, не знаю. Меня напрягают подобные обороты, когда они написаны отдельным предложением, а контекста я не вижу. В устной речи люди обычно этого не замечают. Устный и письменный язык могут здорово отличаться, и это нормально. Например, в письменном тексте причастия встречаются чаще, а в простом разговоре их вообще может не быть. Или вот, к примеру, документ, содержание которого имеет юридическую силу, не должен допускать двойных толкований, и там у основного глагола и деепричастия должен быть один субъект. Но мне трудно представить, что нормальный человек будет разговаривать на юридическом языке за пределами казенных контор. И не только у нас - английский юридический носители языка не-юристы вообще могут не понимать.
Меня этот канал каждый раз радует. Все эти ролики в стиле "а что, так можно было?" очень расслабляют)
Микитко, сын мой, ты заслужил памятник нерукотворный уже тем, что твоего имени боятся гартманы.
Новые цвета в текстовых заставках -- просто супер!
смотря видео микитки, мне всё же удаётся быть хорошим репетитором по русскому
Согласовано
@@OmarLivesUnderSpace Надо "Смотря видео Микитки, мои репетиторские навыки всё же остаются хорошими" %)
а не "репетитором русского"?
@@user-dv7hv5le9lне однозначность тогда. Как быть, если придет нерусский?
@@OmarLivesUnderSpace а мне режет "смотря". В такой форме слово обычно употребляется в оборотах наподобие "смотря как", как наречие, а в виде деепричастия как-то не катит.
Когда я не думаю про себя, я, очевидно, думаю вслух, что бы другие слышали о чём я думаю.
Когда вы не думаете про себя, мы думаем про вас.
В отличие от 14-го видео, не вижу здесь запиненного комментария что это последний речевой нюанс. Моя надежда оживает
Будем надеяться, что последний речевой нюанс будет под номер 88.
Я далеко не отличник по русскому языку, но от фразы: "Идя по лесу, под ногой хрустнула ветка.." меня просто передёрнуло
Меня вообще подобные "вариации" бесят не меньше слов типа "ложит"...
Типичная фраза типичных блогеров "про лес"😂 Меня тоже передёргивает
ну идёт ветка, и пусть себе идёт, и хрустит где хочет, нам-то какое дело?
@@nikitamyvenomchernyavskiy6470 Хрустит ли ветка в лесу когда ее никто не слышит?... (с)
@@Ivan....Ivanov не слыша ветку, она хрустела
Чтобы понять, кто там был более зрелым по мнению говорящего, недостаточно знать все возрасты. Нужно ещё умение читать мысли.
согласен, конкретно тот случай крайне неоднозначный, это тот случай, когда мне даже при наличии контекста проще поверить объясняющему, чем понять самому
Это был великолепный антидовод ко всему видео
Возрасты? Весьма авторитетное мнение...
@@antokhinabalalayka7579 а в чём притензия?
@@nikitasvorin9504 Р. во́зраста во́зрастов (Знать что?): во́зраста.
И всё же, предпочту душнить и говорить правильно. Для меня связь слов в предложении и чтоб слова сходились по смыслу в нечто цельное - больная тема. Ну и когда глаз дергается не люблю. Да, не то чтобы знаю все правила и не делаю ошибок, но вот на эти обороты имею пунктик.
Соглашусь, криво построенные фразы сколько ни повторяй - выбиваются из речи. Звучат как те же ошибки в словах или удалениях: звонит, торты, одеть/надеть и разные формы ихних, евонных, еёшних 😂
Так никто не спорит, что такие предложения, где логическое подлежащее совпадает с формальным, легче воспринимать на слух.
Всегда коробило ненормативное употребление, даже когда в школе еще правило не прошли. Действительно, хочется, чтобы все логично было
Правильнее, наверное, было бы сказать: "Даже не пройдя ещё в школе правило, всегда коробило ненормативное употребление."
@@vladimir945 и правда
Зря скромничаете, надо писать: "я знаю литературную норму русского языка с момента появления на свет."
@@igoryurchenko559 Надо писать: "Едва появившись на свет, литературная норма была мне известна."
Согласен с Вами и с Ломоносовым. Такие конструкции всегда неправильны и досадны слуху, чувствующему правое российское сочинение (с).
Приятно видеть Летова через столько лет🥰🥰🥰
Особенно его вот это "будьте здоровы (живите богато)" слышать.
Тяжело было смотреть, потому что каждый раз нужно было сильно напрягать мозг, чтобы понять тот или иной пример. Лично я обзавелся некоторой антипатией к причастным-деепричастным оборотам и для однозначности обхожусь союзами "который" и т.п.. Звучит не так вычурно, но однозначно, не оставляет места для лишних трактовок, и мозг лишний раз не напрягает.
отказавшись от деепричастий, мозг не напрягает!
@@kitten-free да как вы все эти неправильные обороты строите, *у меня не получается*, реально не могу построить деепричастный оборот в духе видео!
Вот меня лично подобные неправильные обороты корежат. Мне вот действительно сложно иногда в них не запутаться, потому что звучат для меня они как-то непоследовательно, а как начинаешь думать так там еще хуже становится. А в английском - тем паче.
В них легко разобраться - первое же существительное или местоимение после оборота и будет искомым подлежащим: ПОДЪЕЗЖАЯ к станции, у МЕНЯ слетела шляпа. УВИДЕВ его, у НЕЁ подкосились ноги.
Спасибо, Микитко! Ваши видео отлично расслабляют и повышают настроение на весь день. Продолжайте в том же духе!
Микитко, сделай обзор на современные речевые тенденции. Например, двойное подлежащее в таких фразах как 1) "Жизнь *она* штука тонкая (все фразы, где нет формального сказуемого is/are) и 2) "Президент *он* заявил, что...". Такое употребление местоимений в несвойственной им функции невероятно часто встречается в устной речи. У меня есть теория, что в первом случае местоимение компенсирует нехватку формы настоящего времени глагола "быть", а вот во втором.... Наверно, играет роль определенного артикля, подчеркивая тему. А также усиливающиеся тенденции к аналитизации русского, в частности, тяготение к прямому порядку слов. Таковое тяготение усиливается не только дикторами на ТВ (которые уже сто лет в теленовостях строят фразы в стиле "Пожар произошел в Москве", вместо привычного классическог "В Москве произошел пожар"), но и новостными заголовками в интернете. Сплошь путают тему и рему, запутывая мозги читателям. Интересно, какие у тебя мысли на сей счет - как язык с этим справится? В общем, очень интересен грамотный разбор. Больше ждать не от кого! p.s. еще одна тенденция: фразы типа "обзор на что-либо", а не "обзор чего-либо". Нет ли тяготения к предложным конструкциям как части усиления аналитичности языка вместо беспредложных?
Так «пожар» давно не рема - каждый день что-то где-то горит. Так что совершенно правильно ставят на второе место рему в виде обстоятельства места.
@@boderaner согласен. Конечно, это чутка умаляет сам факт случая, но позволяет мысленно упорядочить все новости. Ограбили сегодня тут, пожар произошёл там. Новость здесь заключается лишь в новой жертве/новом месте, что позволяет убрать их во вторую половину предложения
Попробую "прояснить ЗА" местоимение между подлежащим и сказуемым :) Мне кажется, что здесь оно скорее выполняет роль филлера (особенно в случае 2). При этом можно проанализировать такое предложение с длинной паузой как два: "Президент... [как там дальше?] Он заявил..." Любопытно, что в случае 1 местоимение предположительно играет роль глагола. Теоретически со временем они и могли бы в полной мере стать новым "быть". Интересно, произошло ли так в каком-нибудь языке.
а также многочисленные "то что"
Кстати, чуть ещё подумав, решил, что иногда специально использую "%Подлежащее% он" для окраски речи. С одной стороны, это просто меняет стилистику на "менее правильную" (просторечную, ироничную итд", но с другой - делает на субъекте акцент: я будто специально задерживаюсь на нём дольше обычного, нехотя перехожу к следующему слову. Но это требует правильного интонирования. Если максимально комкать местоимение (как в английском стяжении), то эффекта не будет.
Я всё понимаю и разделяю ваш взгляд на язык, но всё же в этом вопросе я на стороне Ломоносова. Мне режут слух "неправильные обороты". Что же касается примера на французском языке, строго говоря ;), это причастный оборот (participe), а вовсе не деепричастный (gérondif). Деепричастие выглядело бы так: en finissant.
Видимо, не всё. Режет слух - вопрос иного порядка. Обвинения, если речь не о нарушении закона о языке, беспочвенны, и о невежестве обвинителя свидетельствуют. Злоупотреблять же устаревшими оборотами к месту и не к месту, искусно не умея ими володеть, - кому угодно ухи сечёт.
Граммарнаци тоже режут слух)
Финализируя просмотренное, лекция была огонь.
Если вместо запятой поставить двоеточие, то норм.
Ура, Микитко! Я буквально скучал. Очень рад выходу нового видео!
Каждый раз удивляюсь - почему я это смотрю? Но всегда смотрю с удовольствием
О, да! Как же долго я ждал новое видео! 😊
Вас было очень интересно послушать! Всегда ценю ваши примеры из других языков и сравнение старых норм в русском с новыми.
Восхищаюсь вашей любовью к языку, и благодарю за труд 💃
Да, просто высший пилотаж, так сказать 👌😃👍👉🔥🔥🔥
Даёшь качественный контент! Лучше редко, но метко! Спасибо!
Думать про себя - это именно думать о себе. Вот читать про себя - это уже варианты. Говорить про себя - или говорить о себе, или мысленно проговаривать.
я в шоке с ютуба, ибо тот самый ролик беовульфа попался в реки вчера, массоны - не иначе
какое неожиданное возвращение РН) хорошо, что вернул, есть ещё какие нюансы разобрать))
Благодарим Вас за новый видеоролик !! 😊
На мой взгляд это правило привязывать деепричастие к "правильному" подлежащему - просто момент логики
По другим языкам видно, что это не так.
@@lebedivoэто так. По цитате Табакова прекрасно видно, зачем нужно привязывать деепричастие к исполнителю
вы пытаетесь подогнать язык под свою логику. но он развивается не вами и не для вас. у носителя своя логика. естественные языки не формализованы. хотите логику - учите языки программирования. или искусственно созданный для логичного общения людей ложбан.
@@kitten-free 😂 я носитель. Перечитайте, что написали
@@kitten-freeнет, он развивается *в* *том* *числе* *им* и *в* *том* *числе* *для* *него* . Почему? Потому, что он тоже носитель, как и я, например. То есть носитель это не один абстрактный человек, который почесал за левым ухом и решил, что вот так-де буду писать. Требование к незатруднительности передачи информации - это как раз и есть общее "требования языка", совокупности людей. Желание неуча или просто не совсем вменяемого человека говорить иначе - его пооблемы
«Выбравшись наружу, моим глазам предстала ночь.» «В очередной раз оказавшись на берегу, мне повстречался пустынный храм.» «Выбравшись на поверхность, мне встретился невидимый странствующий торговец.» «Прокопавшись несколько блоков, мне удалось выбраться где-то…» «Ворвавшись сюда, единственной целью было набрать несколько палок ифритов» Набрано буквально за 20 минут у одного майнкрафт-влогера. И он, поверьте, не единственный. И встречается это в основном у ютуберов возрастом явно меньше 30, так что тут не начитанность Толстым и Чернышевским руляет.
К фразам из ролика двухлетней давности свежие из вчерашнего. Автору, как он признался, 21 год, значит, 2 года назад было 19. «К слову, создавая мир, у меня была цель…» «Повторив уже знакомую вам процедуру, Майнкрафт ясно дал понять…» «…Добравшись до корабля, до полного алмазного сета оставался только шлем.» «Собрав тростник и морковку…, мой путь отныне лежал к деревенским жителям.» «Я прекрасно understand, что не скрафтив в этом ролике фулл незеритовой обновлённой брони, вы меня в рот казните…» 🤣 И в следующем же предложении: «Покопавшись в мыслях, созрела идея…» «Преодолев всего несколько сотен блоков, мне повстречались джунгли…» (Ну а что, любой физик скажет, что джунгли тоже двигались относительно героя…) «Успокоившись за добычей алмазов и распределении (sic!) ресурсов, меня наконец посетила мотивация о переезде.» 😵💫 Это всё буквально за 35 минут ролика. Прожив ещё два года, в его речи ничего не изменилось 😏.
Блядей корежит
лопнув от злости, глаза его наполнились слезами
Ёлки-палки! Я не единственный, кто замечает это! Это касается не только майнкрафт-влогеров, но и многих других влогеров от мала до велика.
@@boderanerно здесь хотя бы понятно, что говорящий имел в виду. Задача передачи информации выполнена.
Спасибо, Микитко! Отличная концентрированная подача материала во всех видео. Хочется поставить на паузу и осмыслить сказанное, в отличие от многих других блогеров, видео которых хочется смотреть на скорости х2
Отличный выпуск! Спасибо и с возвращением!
>Читая эту книгу, становится грустно. Имею обыкновение, такие конструкции писать как: "читая эту книгу - становится грустно" - от того, что "становится грустно" является следствием первой части предложения, а никак не уточняет её.
А надо всегда уточнять. «Процесс чтения данной книги в значительном числе случаев приводит к изменению эмоционального состояния читателя». 🙂
В данном случае, хоть субъект прямо не указан, однозначно понятно, что речь идёт об одном и том же лице (лицах). Меня же триггерят больше конструкции типа: "Придя на работу, на меня косо посмотрели".
УРА! УРА! Хотя, честно говоря, этот нюанс практически никогда не слышал в живой речи, и сам так, кажется, никогда не говорю, мне лично прям обычно режет слух
Благодарю! Просто высший пилотаж 👌👍🔥🔥🔥
Как всегда, занимательно и залипательно. Смотря эту передачу, у меня разыгралось воображение.
Новый речевой нюанс! Причем, один из самых спорных для меня. На звОнит и звонИт нормальному человеку в принципе наплевать, а здесь все-таки точность высказывания может портиться, да и лично мои предпочтения не позволяют так говорить. Может, это школа промыла мозги (ЕГЭ написал в этом году на 97), но, что называется, "ухо режет", когда слышишь совсем вопиющие примеры несогласованности деепричастия (но мб это и есть "образованность")
Или максимализм юношеский?
Мне тоже режет. "Читая эту книгу, мне становится грустно" - ужасно звучит.
Наверно, учитывая, что так, совершенно, не смущаясь, говорили и писали классики ещё 150-200 лет назад, дело всё же в ЕГЭ - у меня та же проблема, несмотря на то что сам часто порываюсь сформулировать предложение с деепричастным оборотом "неправильно".
@@u_SS_rне писали
@@alexeyprofi3951 Видео смотрели?
Прекрасно, новое видео
Возвращаетесь редко, но метко, в этом видео кажется стало сложнее воспринимать информацию, как-то терминов больше стало, которые вы объясняте конечно, но сложновато всё равно. В любом случае большое спасибо за ваш труд !
Как же я соскучился по новым роликам. Щястя!
Урааа!! Речевой нюанс!!
Шляпа тоже подъезжала!
Ну да, и Михалков был зрелым человеком.
Наконец-то новый видос👍👍
Слушать эту речь - одно удовольствие)
*Дождались! Дождались! Дождались!*
Нет слов, одни восхищения. Триумфальное возвращение речевого нюанса!
Красиво видос сделал, эстетский подход 👍
Спасибо большое за интересное видео)
Почему считаются неправильными? Потому что они искажают вложенный смысл. Этого вполне хватит, чтобы обоснованно считать эту словесную конструкцию неправильной.
Тут есть проблемка: те, к кому обращено высказывание с этим неправильным деепричастным оборотом,зачастую вполне понимают смысл высказывания и понимают его правильно. То есть в примере со шляпой они понимают, что подъезжал к станции человек, и у него слетела шляпа, когда он подъезжал к станции.
притягиваешь сову за глобус. сАбака неправильна хотя смысла не искажает - все поймут что речь о сОбаке. большинство "ошибок" смысла не искажают. только псих может решить что шляпа подъезжала. люди в здравом уме прекрасно понимают что подъезжал её носитель. вот тебе ещё искажение смысла: я выпил стакан водки. никто не решит что ты пьёшь стеклянную тару. ты выпил водку в стакане а не сам стакан. итд. крч за уши притягиваешь сову на глобус, осуждаем!
@@NoName-zy8kl ... То, что вам хватает мозгов, например, собрать из промт перевода 2010 с английского на русский вменяемую фразу не делает этот перевод правильным, хорошим и качественным. Мне вот периодически приходится общаться с таджиками обладающими минимальным знанием русского языка. Понимаю ли я то, что они мне говорят? Да, прикладывая усилия, но понимаю. Делает ли это их знание русского языка хорошим? Нет, ни в коем случае.
@@kitten-free м-м, в примере: "я выпил стакан водки", стакан это мера объёма. Я выпил водки. Сколько водки я выпил? Стакан. Можно: ведро, бутылку, литр и т.д. Если бы человек сказал: "Я выпил стакан", то самым логичным вопросом было бы: "Стакан чего?" Потому что в таком виде человек говорит только об объёме выпитого. Он мог выпить чай, кофе, коньяк и т.д. То есть смысл и/или информация были бы передан лишь частично. Ну и чтобы кто-то подумал что стакан как физический объект был выпит, что в некоторых специфических условиях и ситуациях возможно, фразу нужно строить гораздо точнее
Тут проблема даже не в том, что искажает смысл, а именно что такая форма затрудняет понимание. Слушателю нужно некоторое усилие, чтобы понять что имелось в виду. Из уважения собеседника стоит выражаться так, чтобы тебя сразу поняли. Русский же язык, особенно письменный, именно за лёгкость восприятия. Естественно, писатель, да ещё такой как Чехов, всеми руками за то, чтобы доносить свою мысль как можно понятнее.
Про неправильные слова: у меня язык не поворачивается сказать "поскользнуться", только - подскользнуться. С удовольствием прочитал в интернете, что последний вариант настолько частый, что может скоро войти в правило.
Хм... По идее, «подскользнуться» должно отличаться от «поскользнуться» примерно как «подвывих» отличается от «вывиха». 🙂
Мне сдаётся, сейчас чаще услышишь "Ты подстригся", чем "Ты постригся".
@@roman_zabigaliuk Что вы, что Alexander Skusnov, слышите какие-то странные вещи, которые я если и слышал, то редко и сто лет назад. (А слушаю я очень внимательно, всякие штуки замечаю.) Может, это что-то региональное?
нак насчёт вперемешку vs вперемежку 😁
@@kitten-free «как насчёт вперемешку vs вперемежку?» Ну, а что? Разные вещи: «вперемешку» от слова «перемешивать», а «вперемежку» - от «между» и «размежевать». 🙂
С возвращением!
МИКИТКООООООО я уже просто соскучилсяяяя🎉🎉🎉
Сказанное в старых текстах, мне абсолютно понятно, несмотря на необычную форму
Не хватает примеров из языков, где деепричастные обороты могут относиться только к подлежащему главного предложения не по нормативным предписаниям, а именно по историческому развитию языка. Не освещён вопрос употребительности деепричастных оборотов в разговорном устном (!) языке. Ну и в разговорном письменном языке, который вместе с сетевым общением получил необыкновенно широкое распространение. Будет вторая серия? :)
Добрый день, Воллигер! Да, изначально мой сценарий предполагал освещение этих вопросов тоже. Но я решил его сократить и сузить. Иначе ролик получился бы на час с лишним. Вторая серия - не знаю, посмотрим)
Спасибо Микитке за науку, буду пользоваться в редакторской работе).
спасибо за труд. очень мне приятны речи такие
Счастлив видеть новые ролики на канале, отличный вечер начинается именно после этого уведомления!
А вот в литовском есть две разновидности деепричастия: одна указывает, что оно относится к подлежащему, другая, что к чему-то другому. Точнее, это деепричастие и герундий (pusdalyvis ir padalyvis). "Eidamas paslydau" -- "идя, [я] подскользнулся" и "einant paslydau" -- "[кому-то] идя, [я] подскользнулся". Люди не редко используют герундий, даже когда оборот относится к подлежащему.
Правильно! И некоторые люди "неправильно" используют деепричастие в место герундия и получаеться как в русском такая же херня 😂😂😂
Ух ты, новое классное видео из серии "Речевой нюанс"! Микитко, как всегда, копнул по максимуму. Всегда занимала неоднозначность таких оборотов, с которыми нормотворцы не могут определиться (в ролике это безличные обороты с "чтением книги". А все, оказывается, уходит корнями куда глубже. Замечательно. Прекрасное исследование!
Столько лет прошло с предыдущего выпуска, но это окупило всё. Тема задвинута мощнейше: как раньше казалось, прочно стоящее стройное правило было с ноги разбито вдребезги ещё более стройной и всеохватывающей лингвистической теорией. И это ещё до того, как был внезапно упомянут санскрит… Но мало того, новый нюанс содержит в себе кое-что, чего нет в старых: намного чаще поднимается общая проблема, а именно противоречие между надуманными идеалами и нормами и живой жизнью языка. Конечно, все нюансы, в том числе и этот, в целом направлены на конкретные вопросы (что следует из названия передачи). Но в новом нюансе достаточно, если так можно сказать, текста для манифеста - и это не только секция «ОТВЕТ НА НЕКОТОРЫЕ ВОЗРАЖЕНИЯ». И в итоге, как мне кажется, этот эпизод просто пропитан духом известного дела, которое можно назвать борьбой с Мифом (не с мифами, а с Мифом) языковых норм. Что ещё можно сказать? - Браво!
Ура новое видео
Ну ёлки-палки, Микитко! Теперь все эти косоротые будут криво строить предложения, и поди ж ты им докажи. Традиционные ценности с берестяных грамот, блин!
Пряморотые, однако, тоже бесят. Ходят со своими шпицрутенами вдоль языкового строя. "Нету такого слова - "нету"". Случайная присказка учительницы русского языка. А может, и неслучайная. Если некое просторечие употребляется систематически, то надо не кривить свой прямой рот, а задуматься. В конце концов, изысканная речь содержит множество и норм, и рекомендаций, выходящих далеко за грамматику. - Кто в церкви будет материться, того охуячу кадилом! - Но батюшка, вы сами только что сказали "охуячу"... - Получай пизды, окаянный! Заметьте, грамматически всё выверенно, а послушник кадилом получил. А батюшка не получил, ибо он тут закон. И напротив, тот же Пушкин баловался просторечиями, и от этого не стал косоротым, а наоборот, пророком живого русского языка.
Класс, спасибо большое за очередное видео из любимой серии)
Здарова
Поздравляю молодых! 🎉
Делай хорошо, плохо само получится. Никто не говорит, что нужно за каждым гоняться и под линейку ровнять. Язык, безусловно, красив в том числе своими "багам", но это не причина объявлять их "фичами". Язык - это инструмент, и как к инструменту к нему нужно относится. Зачем наука вообще нужна, если языковеды отказываются применять к языку инженерный подход? Без инженерного, рационального подхода нет культуры - ничего не культивируется. Древности многим нас способны обоогатить, но надо признать и что многое в них негладко и неотлажено. Если данное явление объясняется тематичностью, то отлично, это - рациональная штука. Значит это входит в "чертёж", в рацио языка. Зачем разводить из этого позитивизм? Все одновременно правы быть не могут. Рациональность, выверенность инструмента бывает лишь какая-то одна.
наука неприменима к языку, потому что он не эмпиричен, а следовательно ненаучен априори
@@TheGreatLok1бгг))
не бывает одного единственно правильного инструмента. даже языков программирования тьма. культура у каждого своя. для вас это баг а для других - фича. например отцы и дети - отцы вечно ворчат что у детей сплошные баги. а дети считают то фичами. 30 лет спустя уже они ворчат что уже у их детей баги. всё меняется. и у всех по-разному. например плотник использует молоток, а художник кисть. но ведь все одновременно правы быть не могут, выверенность инструмента бывает лишь одна? или нет? каждому своё. плотник и художник правы по-своему и инструмент у каждого свой. а судьи кто? кто решает кто прав в своём инструменте. конкуренция решит. рыночек порешает.
Ах, манна небесная - встретить ваше новоиспечённое видео среди абсурдно дегенеративных зарослей, тысяча благодарностей! Надеюсь, в этом комметарии не было синтаксических ошибок!
Ура!!! Новое видео!!!
Микитко красавчик, благодарствую за видео!
подстраиваться под общество: играя в карты, ты можешь потерять здоровье быть счастливым: играя в карты, можно потерять здоровье
Так ведь оба варианта соответствуют правилам.
Быть счастливым: играя в карты, закончился виски
@@player1GRне очень счастливо звучит :( хотя наверно зато не потеряешь здоровье
Ой, какой пассаж с вашим преображением внешним 👌🏼Я в восторге 👍🏼
аки Кианушка наш Ривз
Как неожиданно и приятно
Было интересно послушать. Сам заинтересовался этой темой, когда учил японский, где есть специальные частицы для выделения темы и ремы.
а вот тут я не соглашусь! восстаёт мой разум против такого деепричастного оборота, где шляпа подъезжает куда то там. в таком предложении сильно чувствуется на слух неверная логика построения. хотя я очень даже за свободу языковыражения) Ну и, видимо, многое зависит от деталей.
Пресвятая Богородица, он вернулся!!!!!!!!
Спасибо за отличный ролик.