Польский язык. Урок 11. Числа, долженствование, союзы
Поддержи канал монетой!
• Для зрителей из России - boosty.to/mikitkosynalexeev
• Не из России - / mikitkosynalexeev
Аннотация:
Сначала научимся считать по-польски: jeden, dwa, trzy ... и до миллиона дойдём! Потом вы узнаете, как различать все оттенки польского 'должен', чтобы не показаться слишком суровым. А наконец познакомимся с польскими словами любви и попытаемся не запутаться в лингвососнах польского языка, где zapomnieć и pamiętywać - это отнюдь не 'запомнить' и 'памятовать'.
Содержание:
00:00 Вступление
00:09 Числа
03:19 Долженствование
03:48 powinien
05:12 trzeba, potrzebny
05:49 mieć
06:10 Союзы
07:35 Лексика
07:45 слова любви
09:08 'получить' - dostać, otrzymać, odzyskać
10:02 глаголы памяти
10:48 Заключение
См. также:
• Павел Гум. Откуда «сорок»? - • Откуда "сорок"?
• Павел Гум. Откуда «девяносто»? - • Откуда "Девяносто"?
Музыка из видео:
• Góralska - Szalała, szalała: • Hej, szalała (Góralska...
• Muzyka Maśniaków: • AUTENTYCZNA MUZYKA GÓR...
Подпишись на другие наши ресурсы!
• Telegram основной - t.me/chtenye_tg
• VK - vk.com/chtenye_vk
• Instagram - / mikitko_syn_alexeev
• Telegram c фото - t.me/mikitko_syn_alexeev
• Сайт - mikitko.ru
Нужен польский ASMR с этой девушкой
Есть певица Marie - igloo, тот ещё АСМР
Могу я пошипеть тебе на ушко. Пш пш пш )
Про слово "Otrzymać" услышал именно так: "Отжимать - это тоже получить, но это такой высокий более литературный вариант"
Смешно)))
Мне кажется тут связь с украинским тримати-держать
@@volnii_strelok ага укро-холопы в средние века неправильно восприняли на слух речь своих хозяев польских панов)
@@volnii_strelokpo polsku też jest trzymać 'to keep' 😅
Наконец-то! Я благодарен Вам, Микитко! Спасибо большое за урок!
За время выхода уроков Микитки уже почти уехал в Польшу
а я вот уехал :)
@@sleeping_beauty322 ну как там?
Mówienie "kocham" o rzeczach jest zapożyczeniem z angielskiego. Po polsku się mówi "uwielbiam". lubię
Спасибо!! Надеюсь, будет еще много выпусков о польском впереди
Спасибо! Огромное спасибо!!!
Jeden jest mistrz polski...
О! пароль от канала вспомнил?)
Мы все еще ждем видео про man/men :)
Legia xD
Люблю это канал
Толковые уроки👍🏼
Спасибо!!
Спасибо =) Like Вам!
Можно видео где эта девушка просто будет произносить иностранные слова? Когда она считала это было очень расслабляюще)
Напиши в ютубе Natalia Wąsik Она - блогерка.
@@RandomFromInternet419 спасибо
Просто она тебе, как и мне, нравится)
@@RandomFromInternet419 извините) Блогерка ?
@@suetnoj1067 а что не так? Феминитив в этом случае вполне уместен, если человек себя сам так осмысляет
Для продвижения видео
Полячка клёвая
"Я люблю жену и пиво" - русский " Пиво - я люблю , а жену - кохаю" - беларусский, украинский , польский и т.д
ljubim (с.хр.) - целую, volim - люблю.
Может пиво мне нравится?
А Родину у вас любят или кохают? А Бог у вас людей любит или кохает? Если любит, то вы для него как пиво, стало быть?
Кохать - полонизм. Другие языки не знают такого слова. Только те, которые были под Польшей и панством - украинский и белорусский.
@@user-qi6dn1wf4e Ну и что, что полонизм! Зато россияне так не говорят! [КС]
Очень полезные видео, но выходили бы чаще :)
Ещё 4 лекции осталось
считайте, друзья по-польски!
Ты где прападаещ . Я хо уже стримы смотреть ! И побольше про критику украинского языка , я хоть ты украинец да меня это забавляет . Как ты вормущаещся на слова щукаты и ховатися и т.д. Ещё имею вопрос к тебе . Почему в восточно словенских языках используется конструкция ( в тебя есть ) а не ты имеешь ? Как она образовалась ? Почему все остальные словяны имеют кроме нас , и европейцы тоже . Имеет ли какой нибудь европейский язык что-то похожее ?
@@user-lk7nd2ot4g конструкция в - в меня есть машина . А не , я имею машину . Я имею в виду про эту понструкцию . Как она появилась и когда ?
@@user-lk7nd2ot4g Вроде все европейцы используют глагол иметь , а восточно славянские языки конструкцию (в меня есть ) Почему так ?
@@user-lk7nd2ot4g Хотелось бы детальней про то узнать . Такое объяснение я , и сам себе тать могу )))) Но спасибо хоть за кокой-то ответ и общение
@@viktorsuvorov2600, _«Имеет ли какой-нибудь европейский язык что-то похожее?»_ Вы имеете ввиду аналогичную русскому языковую конструкцию по типу "у меня есть", вместо "я имею"? А то я изначально воспринял вопрос наоборот - имеет ли какой-нибудь европейский язык, помимо славянских, конструкцию "я имею" - и давай расписывать ответ Вам. Перед публикацией ответа перечитал вторую часть Вашего комментария и осознал неправильность своей понимаемости, поэтому пришлось стереть первую часть ответа Вам :D - - - - - _«Почему в восточнославянских языках используется конструкция "у тебя есть", а не "ты имеешь"?»_ Как я помню, в украинском языковая конструкция "я маю" как раз таки нормативная, в отличии от "у мене є". Историю обоих конструкций в украинском языке я не знаю, но вторая, которая "у мене є", в современности считается суржиком или по крайней мере навевает суржиковоностью. -"У мене (є) печиво"- --> "(я) маю печиво". Как с этим в белоруском языке дела обстоят - не ведаю. - - - - - Ну, к слову, вопрос сам по себе интересный. Действительно, как в русском сформировалась конструкция "у кого-то есть что-то" и заменила "кто-то имеет что-то", и правда ли, что она такая уникальная, как нам кажется?
Mikitko, polski odpowiednik słowa обожать to jest uwielbiać. Używanie słowa kochać zamiast uwielbiać to jest bardziej mowa potoczna.
Uwielbiać można kolegę, kochać już mniej XD ... no chyba, że... ;)
... No, chyba że ( ͡° ͜ʖ ͡°) go bardzo, bardzo "kocha" xD
Ура, ещё один урок
Блин до чего же эта Полька Хороша! Как Жаль что ей пришлось забросить свой канал из-за угроз своих собратьев поляков
а можно по подробней? или где про это почитать?
@@whitepinguin4948 " или где про это почитать? " У неё же на канале, в комметах и в описаниях к видео. Google Translate в помощь..
9:21 Как то в юности у меня гопники высоко-литературно отжали телефон в подворотне....
Помнить и памятать имеют смысл обратный русскому, однако pomnij внезапно помни, как в русском: Nie gniewaj się, Panie! tak bardzo, a nie na wieki pomnij nieprawości naszej: oto wejrzyj proszę, myśmy wszyscy ludem twoim. Такая вот цикавостка.
ну, в древнепольском языке тоже было слово zabyć/zabywać, которые похож на русском забыть😃
А будут ещё видосы с Училкай? 😂
999 на польском можно как скороговоркой использовать)))
Микитко, расскажи, пожалуйста, что-нибудь интересное про лингвистическую гипотезу Сепира-Уорфа
Shto?
kzhead.info/sun/f5WceZSigXSamoE/bejne.html
@@user-qi6dn1wf4e Ооо, спасибо! Как же я умудрился упустить это видео?
Сделайте пожалуйста видео о заимствованиях в русском языке из других языков)
Большое спасибо вам за ваши уроки! Можете порекомендовать какое-то приложение или программу по изучению польского языка?
"польский плюс" в плей маркете за 34 грн, очень хорошо в контексте учить, мне лучше всего заходит. там и написание упражнения вдобавок, и на произношение. Мне действительно дает пользу, сразу фразами видеть как оно употребляется плюс на слух все синтезатором речи произноситься. А с бесплатных ничего толком не зашло... ерунда одна пробная.
👏👏😍
👍
на 2 м 40 сек ...число 191 описано по-польски как sto dziewiętdziesiąt jeden...а разве правильный вариант не dziewięćdziesiąt? с буквой "ć" a не "t" ???
Ещё 11 (jedenaście), там одно «n».
Mozna tez "uwielbiam" na "obozhaju"
"Lat dwadzieścia duch w nim drzemał..."
Aż go rzymski krzyż oświecił.
"опрочь" (кроме) похоже на русскую форму "опричь" (кроме, за исключением)
Правильно не "опрОчь" А "опрУч"
@@valtor5776 да, пардон, но суть моего сообщения -- в наблюдении схожести, а не в деталях произношения.
@@valtor5776, Вроде как никакого "опруч" нету. Вспомните соответствие одного звука в русском, польском и украинском языках. Русский "о", польский "ó" и украинский "і" во многих словах общего происхождения соответствуют друг другу (в основном при закрытом слоге, насколько знаю). По такому принципу в русском должна быть форма "опрочь". И она действительно есть. А опрочь [:-)] её одной существуют так же формы "опроче" и "опричь". Вторая хоть и выглядит как украинизм с этим звуком "и" в закрытом слоге, но, как я понял, таковым не является. Кстати, от этой же формы пошло слово "опричник" и "опричный". Но эти формы, насколько я вразумел, относятся к древнерусскому языку. academic.ru/searchall.php?SWord=%D0%BE%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%87%D1%8C&from=xx&to=ru&did=old_russian&stype= academic.ru/searchall.php?SWord=%D0%BE%D0%BF%D1%80%D0%B8%D1%87%D1%8C&from=xx&to=ru&did=old_russian&stype= gufo.me/dict/dal/%D0%BE%D0%BF%D1%80%D0%BE%D1%87%D1%8C ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BE%D0%BF%D1%80%D0%B8%D1%87%D1%8C ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BE%D0%BF%D1%80%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%B8%D0%BA ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BE%D0%BF%D1%80%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%B8%D0%BD%D0%B0 ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%BF%D1%80%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%B8%D0%BA В украинском языке так же присутствует аналогичное слово с похожими формами. Кстати, форма "опріч" и в современном украинском достаточно употребляема. Вон в СУМ-11 даже без пометки "редко". sum.in.ua/s/oprich sum.in.ua/s/opriche А вот форму 'опруч" я так нигде и не нашёл. Выглядит как простой полонизм.
@@Radik_100 я изначально писал польскую форму, так как понял что автор комментария сравнивает польское "опруч" с русским "опричь", если это было не так, то извиняюсь неправильно понял.
@@valtor5776, Тьху, это я вас двоих неправильно понял 😂 Как-то я особо не вчитался в сам комментарий пользователя Inscriptor и посчитал, что Вы в своём ответе исправляете, что типа правильная русская форма обсуждаемого слова не "опричь" или "опрочь", а "опруч". Только после Вашего ответа мне я перечитал всё и осознал, что автор комментария Inscriptor под словом "опрочь" имел ввиду польское слово "oprócz", а не русское. Ну а там уже понятно, что ваше исправление обосновано. Блин, а я такой длинный ответ составил, в интернете по словарям пошарился, даже гиперссылки на источники оставил, а оказывается я просто в недопонимании был XD Ну та ладно, проведённый целый час в разбирательстве и составлении ответа по моему любимому языковедению мне не жалко) И провёл мини-исследование, и даже был в удивлении наличию в русском языке параллельных форм "опрочь" и "опричь" и продуктивности второй формы, которая изначально кажется украинизмом.
Конечно, в нынешнем виде "-надцать" это суффикс, но происходит-то от "... на десять". Корректо ли было бы описывать числительные 11-19 как сложные трёхкоренные слова?
Какие книги можно почитать для изучения польского и где их взять?
В книжном магазине? В отделе белья? В собачьих кормах? В бытовой химии? В бакалее? Бля, сложный вопрос, без интернета не справиться.
@@user-qi6dn1wf4e Действительно, у нас так много польских книг продается в магазинах
Для изучения? Для изучения нужны русские книги, они называются учебниками.
@@user-qi6dn1wf4e нет, братан. Читая только учебники ты никогда не выучишь язык. Чтобы знать язык, нужно взаимодействовать с различными его стилями на протяжении долгого времени. Нужно слушать, читать и переводить реальные тексты и реальную речь. Самый лучший вариант - книги, в которых тест можно сразу и перевести, и видеть за счёт этого употребление разных слов, выражений и оборотов в контексте и запоминать их таким образом.
Да я тебе больше скажу: можно и книг не читать, а просто пожить с поляками год-другой - и будешь понимать и говорить. Еще можно кино смотреть, сериалы и польские ютуб-каналы с живым языком. Только мне оно нахер не надо, в отличие от тебя. А раз ты и так знаешь, нахрена спрашиваешь в интернетах?
Как будто задом наперед говорят))
@Sergio K, Не-е, так говорят немцы :D В немецком языке составные числительные по типу 25 произносится с конца числа. "Fünfundzwanzig" -- буквально "пять и двадцать". -)
9:47 Разве оно не должно переводиться: «миксер, который мы от вас получили на свадьбу, нам очень ‘пригождается’ ( в смысле был очень кстати) в новой квартире», а не ‘пригодится’?
Да, так и переводится, просто звучит кривовато
Вообще по логике должно было быть "пригодился"
Подскажите пожалуйста как это слово переводится, интернет не выдаёт никаких вариантов. Спасибо заранее . kabaracież
Kabareciarz скорее всего. Это артист кабаре.
Микитко без усов неузнаваем!
Ребят, небольшой оффтоп, но может кто-нибудь подсказать качественные каналы о лингвистике английского языка типа как Микиткин - русского? На английском и от носителя желательно.
Глянь Шекспир учит. Или Шекспир плачет, точно не помню. Думаю, может помочь.
Simon Roper, Jackson Crawford
Gang Swojaków - 10 (Audio po polsku - Читаем на польском)
Настя, Настья, Наштья )
10:10 Лол, почти полная противоположность русским аналогичным словам! XD "zapomnieć" -- это как русское "запомнить", но значит "забыть"; "zapominać" -- это как русское "запоминать", но значит "забывать"; "zapamiętać" -- это как русское "запамятовать", но значит "запомнить", только слова звучат как будто с разными видами, но оба имеют совершённый. Интересно, что русское "запамятовать" без приставки за- -- "памятовать" -- означает наоборот "помнить". Ну и вид несовершённый у него, конечно. ru.wiktionary.org/wiki/%D0%B7%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D0%BC%D1%8F%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BF%D0%B0%D0%BC%D1%8F%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D1%8C
К слову, в сравнении украинского-русского тоже подобное наблюдается: "запам'ятати" (аналогичное польскому "zapamiętać") -- это как русское "запамятовать", но значит "запомнить", только слова звучат как будто с разными видами, но оба имеют совершённый. Никогда ранее такого не замечал :D Хотя вот СУМ-11 подаёт вторым значением слова "запам'ятати" тоже самое, что и русское "запамятовать", но с пометкой "редко". По-моему, сегодня это значение уже архаичное, а не просто редкое. sum.in.ua/s/zapam.jatovuvaty
Вау, глазища-то у полячки вашей какие большие) Хотя они в целом глазастые девченки) Блин, на самом деле, прикольно изучать польский язык в общем, ибо само звучание его мне знакомо, и читать, вообще не зная польского, мне не так уж и сложно) Я хотя сам я с Питера, но у меня детство прошло таким образом, что я каждое лето у бабушки проводил в деревне Карпатах)) Там диалект очень схож по звучанию с польским, чешским. Но при этом это украинский язык) Центральная Украина, Киев - там звучание очень отличается)
Шановни паньство, запаминтайче!
Zapraszam na moje zajęcia z eliminacji wschodniego akcentu :)
Почему потем, а не пужней?
W sumie potem i poźniej w większości przypadków można używać zamiennie.
Аналоги: потом и позже (попозже, позднее)
1-Єден 2-Два 3-Тжи 4-Чтери 5-Пьęчь 6-Шещчь 7-Щедем 8-Ощем 9-Джевьęчь 10-Джещęчь
Тшы* Чтеры*
@Mira я вообще использовал в основном украинскую орфографию
Когда свадьба то?
Зачем? И так жить можно.
Большие руки смотрятся крипово
Ябъ шесть разъ Настю не отказалсы....
Почему уроки так долго выходят если полячка уже давно уехала?
они записаны заранее
С ударением у молодежи проблемы
Эхх, а всё начиналось с Польского метала..
Слишком быстро девушка говорит
В Польшу все так говорят..
0:00-0:10 to muzyka żydowska
@Mira Muzyka była po prostu jak żydowska
Ох и перемудрили поляки с этими шипящими и носовыми дифтонгами... Нафига было так всё усложнять?.. PS. Но звучит красиво :)
С шипящими им самим тяжело, а носовые они не усложняли, они их просто сохранили, в отличие от всех остальных славянских языков
@@vaevictis2789 Я слышал другую гипотезу про носовые звуки. Что это было заимствовано от французов. Во всех других славянских языках, насколько мне известно, ни у кого больше нет этого. И вообще это не характерно для славянских языков. Пусть лингвисты меня поправят, если я не прав.
@@RipperRzN это было в старославянском (пресловутые юсы), это было в праславянском. Из диалектов восточных славян носовые вроде ушли ещё до полноценного формирования древнерусского. Но то, что носовые для славянских языков родные это факт
@@user-lk7nd2ot4g да
@@vaevictis2789 Да, действительно. Не знал... *Возникновение носовых гласных в праславянском языке* ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%BE%D0%B7%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%BD%D0%BE%D1%81%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D1%85_%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%BD%D1%8B%D1%85_%D0%B2_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D1%81%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B5
Почему польский так похож на украинский
Russian Kankokujin наоборот)
@@Milinq, Тьху на вас с этим правильным порядком "язык x похож на язык y" или "язык y похож на язык x") И язык x похож на y, и язык y похож на x! Это же, вроде как, перманентное свойство, которое в одинаковой степени относится к обоим объектам. А рассуждения и споры по поводу правильности порядка часто приводят к нарушению логики, ложным и поспешным выводам, плохим последствиям. Та даже самое банальное по типу _"О! Язык x (украинский) похож на языки y и z (русский и польский). Наверное, это искусственная смесь этих двух языков под эгидой какой-нибудь Австрийской империи."_ Или _"Ага! В языке x (русском) полно слов неродственных аналогичным словам других языков в его языковой семье (славянской). Походу, язык x (русский) на самом деле не относится к своей семье (славянской). А по истории когда-то было нашествие m (монголов) и рядом жили народы n (финно-угорские)... Ясно! Язык x (русский) походит от семьи народов n (русский язык -- финно-угорский)."_ А потом в массах рождается лингвофричество, псевдоисторизм и начинают они господствовать, а интернет забит срачами на эти темы... Не надо всего этого. Разбирательства правильного порядка в основном излишни. Стоит не определять какой порядок лучше подходит для безграмотной и невежественной массы, а устроить "ликбез" этой массе, адекватно обучить её науке. Надеюсь понятно, что я имею ввиду)
Потому что Украина и Белоруссия входили в Польшу. Города были польскоязычными, языком делопроизводства и науки был польский. Потом русский.
А кто чью речь больше разумеют, поляки - русский, или наоборот?
@@user-lk7nd2ot4g Понятно. Т.е. вообще никто никого не понимает) Потому что без подготовки польский не зрозумеешь.
@@user-lk7nd2ot4g Вряд ли русские что поймут на польском, без подготовки.
@@user-lk7nd2ot4g, _"Примерно равноценно, но русские больше, так как они ещё и латиницу знают, а поляки вряд ли знают кириллицу."_ Так в комментарии говорится про речь. Тобежь "на слух", как я понял. Тогда письменность тут особо не причём)
Я поляк. Как вы знаете кириллцу это очень просто.
Мне как русскому без подготовки проще всего было на слух воспринимать белорусский, а украинский проще читать. И тот и другой в принципе не особо сложно понимать, где-то в районе 80-90% для казуальной так скажем речи. Однако я обратил внимание что целый пласт лексики понимаю засчёт латинизмов, которые понимаю благодаря английскому. Возможно если бы я вообще с нулём других языков был, понимание было бы хуже. Польский сходу и без подготовки был слабо понятен, процентов 50-60 от силы, хотя читая комментарии на польском удавалось даже понять о чем речь. Однако после буквально месяца неторопливых занятий по вечерам понимание резко возросло где-то до 80% и выше у говорящих с хорошей артикуляцией. При этом благодаря расширению словаря за счёт польского понимание белорусского выросло до практически 95-100%, украинского чуть поменьше, но тоже близко.
народ у кого получалось по ссылке на оплату внести свой благодарочик в виде денег с нынешней ситуация в РФ? Хочу отправить, но я не с России.
Мне кажется, я в жизни польский не выучу...
А я русский 🤣
@@bartoszdymarski6482 если Вы смогли прочитать этот комментарий или понять, что перевел переводчик, то это уже большой прогресс😂😂😂
Эта девчина по-российскому мовит?
Да. Можете посмотреть на её канале.
@elenakinal kzhead.info/sun/nLGHn5aPgJyCjWw/bejne.html
До х я щте. Не. Я Итальянский учу...
У девушки ужасный акцент. Она не правильно звуки произносит.
Она носитель просто)
Как то польский не прикалывает. В армии учил чешский, но уже ничего не помню.
Ждешь-ждешь, ждешь-ждешь, ждешь-ждешь видео про лингвистику, и тут эта параша про польский. Когда ж она закончится, чтоб наверняка, чтоб больше ни слуху ни духу тут польского не было.
Минина и Пожарского на вас нет
Как задолбал этот польский язык, давай уже снова видосы про наш родной русский!
Бредовый язык, им там зубы повыбивали?
Глубинный народ отозвался
Почему не давал ссылку на канал Натальи под каждым видео, а только лишь под первым? Это странно и некрасиво. Она на каждом видео и полноправный соавтор.