Як уникати правил, англіцизмів та малор*сів | Q&A #2

2024 ж. 9 Мам.
52 523 Рет қаралды

Відповідаю на питання, які поставили мені мої глядачі.
00:00 - Вступ
00:38 - Мовні тенденції
02:00 - Перехід на українську
03:16 - Покращуємо мову
03:51 - Де знаходити укрліт?
04:47 - Пуризм і новотвори
05:10 - Улюблені письменники
06:30 - Критика прескриптивізму
09:19 - Ви - з великої?
09:38 - Давайте - можна?
10:29 - Сковорода та синоніми
11:47 - Чи будуть різні відео?
12:30 - Схожі слов'янські мови
13:15 - Спільнослов'янська мова
14:08 - На Україні?
14:46 - У нас багато запозичень?
15:59 - Англіцизми
18:10 - Терміни локалізації
19:38 - Манкурти
20:20 - Прощання і Мальва
Донати на перемогу:
БФ "Землячки" zemliachky.org/payment
БФ "Восток SOS" vostok-sos.org/pidtrymaty/rek...
БФ "Гуркіт" / hurkit.bf
Підтримати цей канал копієчкою:
Спонсорство на ютубі: / @ideyaolexandrivna
Дяка: i-de-ia.diaka.ua/donate
Донателло: donatello.to/idea_olexandrivna
Картка: (Монобанк) 5375 4141 2636 1962
Інста: / i_de_ya_
Телеграм: t.me/ideya_ye

Пікірлер
  • Я почав своє навчання в 2014 і теж переїхав в Київ. І хочу сказати, що столиця зустріла мене засиллям російської мови. При чому в спілкуванні відчувалася зверхність російськомовних по типу "а, гляньте на провинциала". В силу своєї впертості я навіть не думав про перехід на російську

    @SeniorNoOne@SeniorNoOne4 ай бұрын
    • Вати тоді вистачало, на превеликий жаль.

      @spukster9086@spukster90864 ай бұрын
    • @@spukster9086 вистачає і зараз. щодня чую російську музику за вікном. А з місяці два тому ходив мужик і кричав расєя за намі. викликав поліцію

      @SerhiyOdarenko@SerhiyOdarenko4 ай бұрын
    • постсовок звичайний, доволі поширений в наших вид тварин на межі вимирання

      @BohdanVR666@BohdanVR6664 ай бұрын
    • Ну якщо говорити суржиком, то не дивно, бо вони й дійсно зачасту були якимись селюками. Це не означає що таке ставлення було лише через мову.

      @OttoLenig@OttoLenig4 ай бұрын
    • @@OttoLenig по-перше, мешканці сіл часто високоінтелектуальні люди. І вживати на їхню адресу зневажливе "селюки" - це дуже негарно.

      @SerhiyOdarenko@SerhiyOdarenko4 ай бұрын
  • Як казав Степан Андрійович : ,, Ніхто не зупинить ІДЕЮ , час якої настав❗️" Збіг ? Навряд чи .💙💛❤️🖤

    @igorkrasniy7785@igorkrasniy77854 ай бұрын
    • Кажуть, це сказав Віктор Гюго, а Степан Андрійович лише повторив.

      @user-ox9hs2tu3h@user-ox9hs2tu3h4 ай бұрын
    • @@user-ox9hs2tu3h Ви маєте рацію . Тільки що подивився її походження - так воно і є . Ну це не дуже страшне , так що переживемо . Дяка Вам за лікбез і гарного ( головне спокійного ) вечора .

      @igorkrasniy7785@igorkrasniy77854 ай бұрын
    • Степан Андрійович згадав цей вислів як тільки побачив Судоплатова, що прийшов по його душу. Ігорку, а ви записалися добровольцем до ЗСУ, чи ведете вогонь зі свого бойового дивану?

      @michaelarcher4643@michaelarcher4643Ай бұрын
  • Як людина, що народилася і виросла в Києві, хочу вас запевнити, що не всі кияни такі. Є й інші, все життя україномовні

    @SerhiyOdarenko@SerhiyOdarenko4 ай бұрын
    • Це ті що після 91 в Канаду чухнули😂 Була в мене така україномовна подруга(народилась,все життя прожила в Києві), до того ж філолог, нічого їй не забракло виїхати в рашку на пмп після 14го Люди різні авжеж, але є статистичний розподіл і статистичний розподіл був не нормальний а з ухилом на рос мовних що в медичних закладах(подивіться виписки з пологових будинків Києва, якою вони мовою) що в судах і нотаріаті, що в навчальних закладах😂 ну і власне як тоді не називати мову сільською якщо все діловодство у містах російською

      @olkodolko@olkodolko4 ай бұрын
    • @@olkodolko не знаю, про кого ви, я особисто зараз у Києві. Все діловодство україномовне - звідти російськомовні нахапалися українізмів і вставляють українські слова в свою ворожу мову.

      @SerhiyOdarenko@SerhiyOdarenko4 ай бұрын
    • @@olkodolko В мене багато україномовних друзів-киян. А ви чомусь лише негатив бачите і транслюєте

      @TheSkibo4ka@TheSkibo4ka3 ай бұрын
  • Вкотре впевнився, що контент Ідеї дивлюсь від початку до кінця. Стисло, змістовно та пізнаваюче. Не зупиняйтесь. Ваш вклад у просвітництво української мови досить суттєвий. Дякую за працю!

    @_Slin@_Slin4 ай бұрын
    • Що ви мали на увазі після слів: «Ваш вклад...»? «...у ПОШИРЕННЯ української мови...» чи «... у просвітництво українськоЮ мовоЮ...»?

      @user-od3gj4pi8j@user-od3gj4pi8j4 ай бұрын
    • Пізнавально!

      @user-de8rz7ge9y@user-de8rz7ge9y3 ай бұрын
  • Спостереження, яке мені здається цікавим: в Ізраїлі люди, що приїхали навіть ще за часів Радянського Союзу, які у повсякденному спілкуванні давно перейшли на іврит, а поміж собою користувалися російською, почали спілкуватися українською. Іноді це намагаються робити навіть ті, що в Україні ніколи не жили, навіть починають брати уроки української мови. Це явище, може, й не дуже розповсюджене, але воно існує. І ще одно. В багатьох анкетах в Ізраїлі є питання про знання інших мов, у переліку я, серед небагатьох інших, завжди писав "українська". Раніше ставлення до цього було зневажлтво-байдужим ("кому вона потрібна?"), але зараз ставлення ЗОВСІМ інше!

    @UriFainshtein@UriFainshtein4 ай бұрын
    • @@botaka_canada Це не тому, що вона потрібна, це не практичне, а емоційне явище.

      @UriFainshtein@UriFainshtein4 ай бұрын
    • Думаю так зробили б багато якби Україна на державному рівні почала прруляризувати мову культуру …чим досі займається держава терорист

      @tashao1343@tashao13433 ай бұрын
    • Це таке ставлення до мови - результат політики радянської влади, багаторічного приниження і вкладання нашим батькам і їх батькам в голови те, що Україна - це 2й сорт.

      @NadiyaFranceva@NadiyaFranceva3 ай бұрын
  • Дякую за вашу працю на благо України та нашу національну свідомість

    @PavloKruk@PavloKruk4 ай бұрын
    • На благо Пограничья? Твоя национальность пограничник?

      @Anton37-wc9sh@Anton37-wc9shАй бұрын
  • Вподобайка на підтримку україномовного каналу і дяка Слава Україні Слава нації

    @user-yh6xw6pz1v@user-yh6xw6pz1v4 ай бұрын
  • Я, коли переїжджала до Києва, батько мені лише одне сказав: "Я тебе благаю, говори українською". Я і не збиралася, якщо чесно, переходити на російську, але досі згадую ці слова, коли аналізую свій досвід в Києві, де так багато російськомовних було.

    @ira13674@ira136744 ай бұрын
    • Який молодець

      @tashao1343@tashao13433 ай бұрын
    • Почему рядом с Киевом есть ВышГОРОД, а не Вышмисто, рядом с Черниговом НовГОРОД-Северский, а не Новемисто, в Галиции ЗвениГОРОД, а не Звенимисто? Почему полонизм "мисто" это не порча языка, а ВОЗВРАЩЕНИЕ исконного восточнославянского слова, которое до сих пор осталось в названии древних городов Руси, воспринимается как "заимствование из русского, которое портит наш совершенно отдельный уникальный язык"? А потому что идеология украинства это не отказ от русского, это отказ от собственного наследия, общего с русскими. От имени Русь, от этнонима руские/руськие/русины, от тысячелетней традиции церковнославянского языка, от общей истории, неотделимой от России, от великой культуры, которую тн "украинцы" творили вместе с великороссами. И одновременно это гнусное лизоблюдство, прислужничество и заискивание перед теми, кто столетиями действительно хотел уничтожить русинов/руських как народ, что и привело к восстаниям казаков (настоящих украинцев, в отличие от вас) и объединению Малой Руси с Московской Но какое Вам дело до тысячелетней истории земли, на которой Вы живете и до объективных фактов? Бол-во тн "украинцев" прекрасно понимают, что современный проект "Украина" завершен и жить им придется либо в эмиграции в Польше, либо в полностью зависимом от Запада неком Пограничье (истинное значение понятия "Украина"). Поэтому говорить на польском суржике, из которого вычистили тысячелетнее наследие общее с русским, это вполне себе рациональный выбор. Правда, к восточнославянской руськой культуре, которую вы почему-то называете "украинской" (те "культурой пограничников"), он не имеет никакого отношения

      @Anton37-wc9sh@Anton37-wc9shАй бұрын
    • @@Anton37-wc9sh чувак, почитай про етимологію "города", а потім вимахуйся. Можеш ще піти поридати в куточку, менше пicяти будеш)

      @ira13674@ira13674Ай бұрын
  • Пані Ідеє, дякую за відео! У вас напрочуд виважена й науково бездоганна позиція! І дякую за вашу працю з українізації ігор!

    @phantomzapad@phantomzapad4 ай бұрын
    • трошки прескриптивізму - напрочут

      @ov8252@ov82524 ай бұрын
    • Слово "украинцы" (изначально название пограничников) стало псевдоэтнонимом только при советской власти, в период тн "коренизации". Те украинская "национальность" это идентичность советских пограничников Ещё у Шевченко нет "украинцев" и "украинского языка". Он издает "букварь южнорусский". У Котляревского также никаких "украинцев" и "украинского языка". Псевдоэтнический смысл понятию "пограничник" придали несколько литераторов и идеологов, прежде всего Драгоманов, позже Грушевский. Но даже у Грушевского "история Украины-Руси". Название страны Русь сохраняется. В 1-х изданиях преимущественно фигурируют русины, русины-украинцы. Те даже идеологи самой радикальной версии украинства не думали отказываться от тысячелетнего названия своей страны - Русь. Сделала это советская власть, при том, что советская Украина не была полноценным гос-вом. Те украинская идентичность сформирована несколькими литераторами 19 века, придавшими этнический смысл слову пограничник; советской властью, которая ВПЕРВЫЕ В ИСТОРИИ распространила этот псевдоэтноним; и событиям 1991 года, когда одна из советских республик вдруг стала независимым гос-вом. Те украинцы это советская общность, не сменившая свою идентичность после 1991 года. Это неоспоримый исторический факт

      @Anton37-wc9sh@Anton37-wc9shАй бұрын
  • В відео сказано, що в тому числі на Харківщині жаровня використовується як синонім до сковорідки. Але в нас жаровнею називають те, на чому випікають в духовці і що деякі називають деко. А ринкою бабуся називала ківш для води

    @irynasanna6013@irynasanna60134 ай бұрын
  • Дуже дякую за вашу працю, як завжди цікаво і пізнавально ❤

    @Gnat0485@Gnat04854 ай бұрын
  • Інтелект, гумор, професіоналізм. Цікава подача. Дякую за працю. Успіхів у майбутньому!!!

    @valentinamushinska5732@valentinamushinska57324 ай бұрын
  • Про прескриптивізм чудово, нарешті цю тему почали розвивати. Дуже дякую за відео!

    @CheeeezzzPLAY@CheeeezzzPLAY4 ай бұрын
  • Дякую за цікавезне відео! Для мене українство - свідомий вибір, тому було дуже цікаво дізнатися стількі нових слів та значень:) Користуючись нагодою, вітаю з прийдешнім Новим роком та іншими прийдешніми святами!

    @user-um7cf8nt1q@user-um7cf8nt1q4 ай бұрын
    • Слова "українство" в українській нема. Не придумуйте.

      @user-cb4nh7lt3n@user-cb4nh7lt3n4 ай бұрын
    • @@user-cb4nh7lt3n Українство - поняття, що має кілька значень: Українство - спільнота українців. Українство - учасники процесу культурно-національного відродження українського народу.[1][2][3]. Українська ідентичність - об’єкт дослідження і головна категорія українознавства. uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE#:~:text=%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE%20%E2%80%94%20%D0%BF%D0%BE%D0%BD%D1%8F%D1%82%D1%82%D1%8F%2C%20%D1%89%D0%BE%20%D0%BC%D0%B0%D1%94%20%D0%BA%D1%96%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D0%B0,%D0%B4%D0%BE%D1%81%D0%BB%D1%96%D0%B4%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F%20%D1%96%20%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0%20%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D1%96%D1%8F%20%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D0%BE%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0. УКРАЇНСТВО (ВКРАЇНСТВО), -а, с. Українська нація з її мовою, культурою, історією, державністю. // Відчуття причетності до України та її культури. slovnyk.ua/index.php?swrd=%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE Українство, ва, с. Свойство и дѣятельность украинца въ національномъ смыслѣ. ukrlit.org/slovnyk/%D1%83%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE Словарь української мови: в 4-х тт. / За ред. Б. Грінченка. - К., 1907-1909. - Т. 4. - С. 331. українство[1] - історично сформована адаптивно-еволюційна система ознак і властивостей, які вирізняють українську людину, українську спільноту й українську культуру з-поміж інших аналогічних об'єктів (феноменів)[2] У ХІХ ст. термін «українство» означав прихильників українського фольклору, побуту, пісні, традицій та намагання їх зберегти і вивчати. З кінця ХІХ - початку XX ст. поняття асоціювалося з українським національним рухом та показувало свідому настанову на вибір українськості як життєвої позиції[3]. uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D1%96%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%BD%D1%96%D1%81%D1%82%D1%8C Тобто і слово, і поняття існує ще з 19-го століття.

      @user-um7cf8nt1q@user-um7cf8nt1q4 ай бұрын
    • Само словосочетание "украинская мова" означает "разговоры пограничников". Это похоже на название языка? Язык на землях Руси всегда назывался руский, руський, русинский, малороссийский и даже просто российский, южнорусский. Он никогда и нигде, ни в одном историческом источнике не называется "украинский". Такое название, как и псевдоэтноним "украинцы"", было навязано СОВЕТСКОЙ ВЛАСТЬЮ, которая распространяла идеи определенного кружка "украинствующих" ( Драгоманова, Грушевского и тд). Народ Малой и Галицкой Руси об этих идеях никакого понятия не имел и украинцами (слово означало пограничников) себя не считал. Все эти выдуманные имена были навязаны народу СОВЕТСКОЙ ВЛАСТЬЮ. При этом современные "украинствующие" от советского наследия пытаются всячески избавиться. Совр. украинство основано на абсурде и поэтому неизбежно исчезнет из истории

      @Anton37-wc9sh@Anton37-wc9shАй бұрын
    • Слово "украинцы" (изначально название пограничников) стало псевдоэтнонимом только при советской власти, в период тн "коренизации". Те украинская "национальность" это идентичность советских пограничников Ещё у Шевченко нет "украинцев" и "украинского языка". Он издает "букварь южнорусский". У Котляревского также никаких "украинцев" и "украинского языка". Псевдоэтнический смысл понятию "пограничник" придали несколько литераторов и идеологов, прежде всего Драгоманов, позже Грушевский. Но даже у Грушевского "история Украины-Руси". Название страны Русь сохраняется. В 1-х изданиях преимущественно фигурируют русины, русины-украинцы. Те даже идеологи самой радикальной версии украинства не думали отказываться от тысячелетнего названия своей страны - Русь. Сделала это советская власть, при том, что советская Украина не была полноценным гос-вом. Те украинская идентичность сформирована несколькими литераторами 19 века, придавшими этнический смысл слову пограничник; советской властью, которая ВПЕРВЫЕ В ИСТОРИИ распространила этот псевдоэтноним; и событиям 1991 года, когда одна из советских республик вдруг стала независимым гос-вом. Те украинцы это советская общность, не сменившая свою идентичность после 1991 года. Это неоспоримый исторический факт

      @Anton37-wc9sh@Anton37-wc9shАй бұрын
  • Отакенний живий варіант мови вийшов. Зі щирими емоціями та безпосередністю. Тепле видиво вийшло. Попри тих прескриптивістів навіть. Всім гарних свят. Попри усе.

    @oleksandrmatros@oleksandrmatros4 ай бұрын
  • Я так рада вас бачити😻🥰🎉 Чекала дуже❤ Дякую за такий подарунок до свята ✨🔥🩷

    @GannaDniprovska@GannaDniprovska4 ай бұрын
  • А я вчилася в Москві в часи радянського союзу. Там у нас була групка людей, котрі зустрічались періодично і говорили між собою тільки українською. Я була однією з них. Також було українське студентське товариство, але я в ньому участі не брала за браком часу. Один раз до товариства приїхала Ніна Матвієнко з концертом. На концерт я пішла. А після концерту ми ходили пані Ніну до львівського поїзда проводити і співали їй на пероні київського вокзалу "многая літа". Ми співали не дуже добре, тому пані Ніна Матвієнко підспівувала нам.

    @nataliyaka3214@nataliyaka32144 ай бұрын
    • Почему рядом с Киевом есть ВышГОРОД, а не Вышмисто, рядом с Черниговом НовГОРОД-Северский, а не Новемисто, в Галиции ЗвениГОРОД, а не Звенимисто? Почему полонизм "мисто" это не порча языка, а ВОЗВРАЩЕНИЕ исконного восточнославянского слова, которое до сих пор осталось в названии древних городов Руси, воспринимается как "заимствование из русского, которое портит наш совершенно отдельный уникальный язык"? А потому что идеология украинства это не отказ от русского, это отказ от собственного наследия, общего с русскими. От имени Русь, от этнонима руские/руськие/русины, от тысячелетней традиции церковнославянского языка, от общей истории, неотделимой от России, от великой культуры, которую тн "украинцы" творили вместе с великороссами. И одновременно это гнусное лизоблюдство, прислужничество и заискивание перед теми, кто столетиями действительно хотел уничтожить русинов/руських как народ, что и привело к восстаниям казаков (настоящих украинцев, в отличие от вас) и объединению Малой Руси с Московской Но какое Вам дело до тысячелетней истории земли, на которой Вы живете и до объективных фактов? Бол-во тн "украинцев" прекрасно понимают, что современный проект "Украина" завершен и жить им придется либо в эмиграции в Польше, либо в полностью зависимом от Запада неком Пограничье (истинное значение понятия "Украина"). Поэтому говорить на польском суржике, из которого вычистили тысячелетнее наследие общее с русским, это вполне себе рациональный выбор. Правда, к восточнославянской руськой культуре, которую вы почему-то называете "украинской" (те "культурой пограничников"), он не имеет никакого отношения

      @Anton37-wc9sh@Anton37-wc9shАй бұрын
    • Слово "украинцы" (изначально название пограничников) стало псевдоэтнонимом только при советской власти, в период тн "коренизации". Те украинская "национальность" это идентичность советских пограничников Ещё у Шевченко нет "украинцев" и "украинского языка". Он издает "букварь южнорусский". У Котляревского также никаких "украинцев" и "украинского языка". Псевдоэтнический смысл понятию "пограничник" придали несколько литераторов и идеологов, прежде всего Драгоманов, позже Грушевский. Но даже у Грушевского "история Украины-Руси". Название страны Русь сохраняется. В 1-х изданиях преимущественно фигурируют русины, русины-украинцы. Те даже идеологи самой радикальной версии украинства не думали отказываться от тысячелетнего названия своей страны - Русь. Сделала это советская власть, при том, что советская Украина не была полноценным гос-вом. Те украинская идентичность сформирована несколькими литераторами 19 века, придавшими этнический смысл слову пограничник; советской властью, которая ВПЕРВЫЕ В ИСТОРИИ распространила этот псевдоэтноним; и событиям 1991 года, когда одна из советских республик вдруг стала независимым гос-вом. Те украинцы это советская общность, не сменившая свою идентичность после 1991 года. Это неоспоримый исторический факт

      @Anton37-wc9sh@Anton37-wc9shАй бұрын
  • Зі святами❤ Чомусь давно не бачила ваших відео в рекомендаціях. А я обожнюю ваші розвідки. ❤

    @Lomonos_Iryna@Lomonos_Iryna4 ай бұрын
  • Дякую за мега якісний контент українською мовою

    @tardiskill7693@tardiskill76934 ай бұрын
  • Дякую 🙏 Коли стала більше подорожувати, помітила, що розумію польську, словацьку і тд. Але усі ми між собою говоримо англійською 😊

    @TanyaKudryashka@TanyaKudryashka3 ай бұрын
  • Як же приємно бачити Ідейку) Дякую за відео)

    @tetyana2568@tetyana25684 ай бұрын
  • Пані, я вам як філолог філологу кажу: мова це живий організм, і уникнути, як ви кажете, англіцизмів неможливо. І це нормально, бо вони в нашій мові вже є, як і латинизми.

    @TheSkibo4ka@TheSkibo4ka4 ай бұрын
  • Пані Ідеє, красно дякую! Цікаво, що ці "наголоси західних областей" дуже нагадують правило розстановки наголосу у польській мові - на передостанній склад...

    @dmitrymezinov9238@dmitrymezinov92384 ай бұрын
  • В нас кажуть чарА, хоч на мапі нас нема :), а ще бабуся казала на маленьку сковорідку рунделик ,чашка часто - кварта ковшик з довгою ручкою - ополоник і ще різні дивні назви посуду які так одразу і не згадаю.

    @user-ss9is8no1v@user-ss9is8no1v4 ай бұрын
    • Чашка і кварта то все ж не зовсім одне й те саме. Чашка може бути невеличкою, десь на 200 мл, а кварта - то вже хоча б пів літра.

      @Vyacheslav_@Vyacheslav_4 ай бұрын
    • ​@@Vyacheslav_У нас теж ЧарА, чашка-- невелика фаянсова посудина для гарячого чаю чи кави. Кварта-- циліндрична, металева з вушком, як у чашки, може вмістити 0,5л і навіть 1,0л. Нею зручно відміряти кількість води, яку потрібно набрати в каструлю. Щоб починати варити борщ або кашу.

      @user-de8rz7ge9y@user-de8rz7ge9y3 ай бұрын
  • Приємно знову бачити вас з Мальвочкою 🎉 дякую за випуск

    @user-si1kc4fp6g@user-si1kc4fp6g4 ай бұрын
  • Дякую, сонечко! Обожнюю твої відео, а слово "грайлист" неймовірно сподобалось! Дякую за Вашу працю та з прийдешнім Новим роком! 🎉🎉

    @olhan1341@olhan13414 ай бұрын
    • Перекладіть також і другу частину слова (List), і що вийде? Так що залиште вже як є в оригіналі ...IMHO

      @alexanderpodolsky2828@alexanderpodolsky28284 ай бұрын
  • Всі ваші випуски чудові і цінні, гарне було запитання про історію розвитку мови. Це дуже складне питання, чекаємо коли ви випустите відево по історії мови. Вельми вдячний за вашу роботу.

    @megateg@megateg4 ай бұрын
  • Таак, грайлист - це любов. Дякую, що поділились власною думкою! Багато із чим згоден, але при нагоді подискутував би по деяких пунктах.

    @Phaust94@Phaust944 ай бұрын
    • Грайлист це калька з англійської, причому невдала

      @thunderer5804@thunderer58043 ай бұрын
  • Дуже дякую Ідея за вашу гарну працю!!!

    @gennadiypi3295@gennadiypi32954 ай бұрын
  • Тільки нещодавно прочитала статтю Шевельова, написану в 80-х роках минулого століття, про українську мову, де він, з поміж багатьох питань, писав також про відсутність українського жаргону як про проблему. Стаття була про методи знищення української москалями. І цей шанований науковець в окреме питання виніс саме відсутність жаргону, сленгу украхнською. А сьогодні почула про це від Вас. Це тішить, і підживлює надію, що ми таки переможемо на всіх рівнях і в усіх сенсах.

    @natalyzjuman3755@natalyzjuman37554 ай бұрын
  • Дякую за вашу працю!

    @eloquent2200@eloquent22004 ай бұрын
  • Дякую!) Почала вас слухати ще до 24.02.22) щиро радію цій зустрічі) Кропивницький, центр України. Колись ледь не саме зросійщене місто в Україні) на початку березня 2009 року з благословення заввідділенням перевела владною рукою всю документацію відділення на українську. Було дуже важко. Але результат мені зараз цілком подобається) дякую!

    @natarudik166@natarudik1664 ай бұрын
  • Дякую за вашу працю. А з Мальвою дуже мило вийшло :)

    @eShavluk@eShavluk4 ай бұрын
  • Вельми вдяна за неймовірне та затишне відео .Прекрасно провела час ,слухаючи Вас

    @user-te2pd8so1t@user-te2pd8so1t4 ай бұрын
  • Дякую за цікаву інформацію 👍👍🇺🇦♥️❤️

    @soniagedz7310@soniagedz73104 ай бұрын
  • Нещодавно грав Cyberpunk 2077 та Baldur's Gate 3 з українськими субтитрами. Переклад деяких фраз просто геніальний. Повністю задоволений. Дякую локалізаторам! Навіть не уявляю як надалі буду грати ігри з російською локалізацією. Ютуб російською уже теж не можу слухати - вуха в'януть.

    @veric0@veric04 ай бұрын
    • так а навіщо взагалі слухати московитів на ютубі

      @Sleepyphoenix@Sleepyphoenix2 ай бұрын
  • здається це тепер мій улюблений канал про мову. науково, по фактам. дякую

    @andriiiiiiii@andriiiiiiii2 ай бұрын
  • Дякую за новий випуск! Я якраз сперичався на цю тему з вчителькою з української мови щодо прискриптивізму та дескриптивізму. Можливо ти вже вкотре це чуєш від решти підрисників, але хотілося б побільше відео)

    @_yarema@_yarema3 ай бұрын
    • Не существует понятия "украинская мова", это словосочетание значит "разговоры пограничников"

      @Anton37-wc9sh@Anton37-wc9shАй бұрын
    • @@Anton37-wc9sh по перше: "Україна" можна розкласти як "У країні" (in the country), а не "Окраїна". По друге вона існувала ще задовго як з'явилася "російська", а радше "московська", оскільки була Русинська(Ruthenian) мова, яка трансформувалась у мову, яка тепер зветься українською. Тому закрий свою пискалку, і не вилазь.

      @_yarema@_yaremaАй бұрын
    • @_yarema Если не читал ни одного исторического источника, то можно. В источниках только "украина" в значении пограничье. И почему-то ни на Волыни, ни в Галиции никто не знал, что они живут в "в-стране". Ещё у Шевченко через запятую "Волынь, Украина". Тк он понимает, что это топоним, название определенной области страны Русь Руска мова была. Как был руський народ. Куда же они делись? Как могло тысячелетнее наследие куда-то потеряться? При Ярославе Мудром - гос-во Русь, при Литве - руска мова и Великое княжество Литовское и Руское, в Польше - Руское воеводство (те Галиция), при казаках - Малая Русь, Малая Россия, в Российской империи - Малороссия, южная Русь, в Австро-Венгрии - русины и никаких украинцев Только СОВЕТСКАЯ ВЛАСТЬ украла у народа Руси, говорившего на руськом языке и называвшемся себя русинами были украдены: имя, история, название страны, название языка, общая с русскими культура Поэтому бесспорным историческим фактом является то, что украинцы в современном понимании возникли в Советском союзе и после 1991 просто сохранили свою выдуманную советской властью идентичность

      @Anton37-wc9sh@Anton37-wc9shАй бұрын
  • Щодо міжслов'янської мови бажаю того, що є поміж норвежцями, данцями, шведами: коли вони зустрічаються, то кожен розмовляє своєю рідною, але повільніше. Мови дійсно різні, але між собою схожі й до того ж в восьмому класі в цих країнах є традиція вивчати мову й літературу сусідів. Я живу в Данії й розумію лише данську й норвезьку, а от данці, норвежці й шведи доволі легко розуміють одне одного, звісно, якщо не вдаються до диалектів й навіть знаючи англійську (тут її всі знають) вони будуть у випадку непорозуміння продовжувати розмовляти своєю мовою, знаходячи синоніми й нові пояснення з використанням скандинавських слів. Особливо шведи на те гаразди, бо вони довго (раніш за данців) проводили політику незапозичення технічних термінів, тобто де данці кажуть "задаунлодити", шведи скажуть "вниззавантажити" й це буде зрозуміло й данцям, й норвежцям. Данці мають 17 слів для дощу, норвежці 11 для снігу, але слова "дощ", "сніг" звучать майже однаково на трьох скандинавських мовах й тому навіть проста балачка про погоду за ранковою кавою не буде потребувати зусиль для переходу на іншу мову--можна ліниво розмовляти рідною, тебе зрозуміють. Ось чого я бажаю, щоб ми були у таких стосунках із сусідамм, щоб при зустрічі могли кожен говорити своєю мовою й розумітися.

    @polina-eurytmist@polina-eurytmist4 ай бұрын
    • Ви теж розумієте 3 слов'янські мови.

      @putinisakiller8093@putinisakiller80934 ай бұрын
    • Можливо, й більше, але ж питання не в тому.​ Тут розказали про мрію спілкуватися рідними мовами і розуміти одне одного, а не всім переходити на одну. Не будемо їх називати.@@putinisakiller8093

      @user-to3cz9pi4d@user-to3cz9pi4d4 ай бұрын
    • Особливо шведи до того вдатні (здатні)...

      @user-de8rz7ge9y@user-de8rz7ge9y3 ай бұрын
  • Я виріс і все життя мешкаю у Києві. Хоч і навчався у російській школі ще за радянщини, але серед моїх літературних вподобань велике місце займав часопис "Всесвіт". І у 52 роки з 24 лютого 2022 р. я з деяким здивуванням усвідомив, що перехід на українську виявився легким та природнім. Усім раджу звернути свою увагу на архіви цього часопису в мережі - не пожалкуєте)

    @alexpotienko4545@alexpotienko45454 ай бұрын
    • Дуже добре, що згадали українську. Це зараз дуже важливо💔

      @vikraven1150@vikraven11504 ай бұрын
    • Браво пане, повага Вам.

      @spukster9086@spukster90864 ай бұрын
    • я з півдня, також навчався у російській школі... взагалі не відчував якихось утисків української мови... просто не було такої проблеми... до речі, було б цікаво порівняти кількість і тираж українських книжок, журналів, газет - наприклад, у 80-ті роки, і зараз...

      @npocmo.@npocmo.4 ай бұрын
    • @@npocmo. Мій знайомий у Київі вчився. Відчував на собі, переаажно від людей які дальше свого району не виїзджали. Років 12 тому. І ще казав шо українською мовою журнал купити була величезна проблема.

      @spukster9086@spukster90864 ай бұрын
    • @@npocmo. а коли навколо розмовляють па-узкі - це не утиск для тих, хто хотів би комунікувати українською, але не міг, бо цього б не зрозуміли оточуючі і назвали б його "сєлюком"?

      @vikraven1150@vikraven11504 ай бұрын
  • Браво, панночко Ідея. Коментар та вподобайка для просунення вашого відео. Най цвіте ваш контент!

    @spukster9086@spukster90864 ай бұрын
  • Дуже круто! Дякую! Українська це круто!

    @user-sp9hb7bk5g@user-sp9hb7bk5g3 ай бұрын
  • мова сприймається через носія і для мене вона ,вірніше я її відчуваю в кожному конкретному випадку та головне ,щоб вона була живою.І байдуже наголоси та діалекти--кожен має мати змогу говорити мовою своїх близьких предків. літературна мова напр.Нечуя-Левицького --як жива річка. Дякую😊

    @user-bu6el4ii6b@user-bu6el4ii6b3 ай бұрын
  • З Вашого відео я почула таке нове слово, як грайлист. Мені воно дууууже сподобалося. Хочу його додати до свого побуту.

    @nikol_ova_19@nikol_ova_194 ай бұрын
  • Хочу також подякувати вам за це відео. Воно з одного боку настільки цікаве та корисне настільки ж ніжне та затишне для вух,що хочеться зогорнутись в нього як в ковдрочку лежати і слухати ваш приємний голос 😊❤🌹

    @mihailiarovoi9712@mihailiarovoi97124 ай бұрын
  • Дякую за такий цікавий просвітницький канал, Ви неймовірно яскрава, цікава, освідчена, глибока особистість, ваші думки та погляди мені дуже близькі :) От би всі вчителі української мови, літератури були схожі на вас, буду про це мріяти :)

    @user-fj5xv6cq6r@user-fj5xv6cq6r4 ай бұрын
  • Дуже цікавий і корисний випуск, дякую ❤

    @_Meowgical_@_Meowgical_4 ай бұрын
  • Зробіть ще про полонізми. Дуже актуально сьогодні.

    @rusycz@rusycz4 ай бұрын
    • АХАХАХАХАХАХАХАХАХАХАХАХ А Вы понимаете, что такого видео у нее НИКОГДА не будет? Тогда вскроется страшная правда))) Слово "город" (известно с первых письменных памятников Киевской Руси) - исконное и осталось в названиях Вышгород, Звенигород, Новгород-Северский. Мiсто - полонизм. Благодарю - известно на Руси с 11 века, дякую - полонизм, от немецкого "danke". Жители древнего Киева видели, а не бачили, любили, а не кохали, искали, а не шукали, они жили в городах, а не в мистах, в избах, а не в хатах. Таких примеров ДЕСЯТКИ ТЫСЯЧ. Примеров того, как из совр. "украинского" (выдуманный псевдоэтноним советского времени) СОЗНАТЕЛЬНО вычистили не просто заимствования из русского литературного, а ПО ИДЕОЛОГИЧЕСКИМ ПРИЧИНАМ вычистили все исконное наследие, общее с русскими и русской культурой

      @Anton37-wc9sh@Anton37-wc9shАй бұрын
  • хосподи який жеж афігезний контент! дякую!

    @royalunzipper@royalunzipper4 ай бұрын
  • Подяка, вподобайка і комент для підтримки каналу і поширення відео. Слава Україні!

    @user-gd9dz7su8l@user-gd9dz7su8l4 ай бұрын
  • Дякую, завжди слухаю Вас ( :) ) із задоволенням. Ви удосконалюєте мене з кожним відео. Іноді моя точка зору змінюється на протилежну.

    @user-xu4fc1zt6m@user-xu4fc1zt6m4 ай бұрын
  • Мовна ситуація у Києві впродовж пострадянських років- найяскравіший приклад процесу ( який зараз підходить до середини свого шляху) національного відродження нашого народу.

    @user-st9uy4ti7p@user-st9uy4ti7p4 ай бұрын
  • Дякую, Ідея, за вашу працю. Я з тих, хто переходить на українську для життя, бо я взагалі не мав серед родичів та оточення української (народився не в Україні та і живу зараз не в Україні). Іноді приходиться відстоювати наголоси чи слова, які почув в когось з українських блогерів, чи в якомусь інтерв'ю. Прескриптивізм на мою думку зараз треба відкласти і дати український мові пожити трохи своїм життям.

    @psotul@psotul4 ай бұрын
  • Така маленька , а така розумниця ! ❤

    @user-gy8oi4hv5c@user-gy8oi4hv5c4 ай бұрын
  • Ви інтуїтивно стильна (чи "стильні"🤷‍♂️), завжди відволікаюся на ваші окуляри, візаж під окулярами, кольорову зачіску, нігтики, шо у кадрі, зміна локації🤗😍... Остап Українець досить детально розклав та чітко висловив свою позицію у "ю-туб не навчить вас", тому я вами здебільшого милувалася, дякую💗💙💛

    @UrsulaFemm@UrsulaFemm4 ай бұрын
    • Прошу пробачення, хіба не доречніше було би сказати: "задивляюся" замість відволікаюся? Оце яскравий, повноцінний суржик. Бо отвлекаюсь-- не означає Відволікаюсь. А привлекать-- привабити, авжеж? Коли щось відвернуло вашу увагу, то це ви кудись поволоклись? Що може вийти, коли добирати для перекладу відповідник і не роздивитися, а з яким коренем то дієслово?

      @user-de8rz7ge9y@user-de8rz7ge9y3 ай бұрын
  • Як завжди цікаво. Дякую.

    @user-ek3zd7ry2n@user-ek3zd7ry2n4 ай бұрын
  • Котя красунечка, цілую щічки). Моя мила з Новим роком, терпіння і сил - все буде Україна. Обнімаю з Мальвочкою).

    @jimyrji@jimyrji4 ай бұрын
  • Дякую за видиво💛 Я Обожнюю той факт, що мова - це завжди про щось живе. Про те, що змінюється, переформовується, йде на новий лад, або ж повертається до свого минулого.

    @viktoriia8134@viktoriia81344 ай бұрын
    • Після написання останнього слова коментаря в голові з'явилася така метафора. Мова то є лего - можна бавитися стільки завгодно, та окрім цього можна вбити ним.

      @viktoriia8134@viktoriia81344 ай бұрын
    • Якщо ви про запозичення, то запозичення доречні якщо в нашій мові немає взагалі відповідників на іноземнізми, тобто власні назви, імена іноді іноземні винаходи, тощо. Але якщо в нашій мові є відпоідник слов'янського походження то варто застосовувати саме українське слово слов'янського походження. Тому ваш прилад не ж доречним.

      @vlad.danko_2402@vlad.danko_24023 ай бұрын
    • @@vlad.danko_2402 О ні, я не про запозичені слова. Сам факт того, що мова жива, мене приваблює.

      @viktoriia8134@viktoriia81343 ай бұрын
  • Щиро дякую за вашу працю❤ Коментар на підтримку чудового каналу. Розлогий коментар для просування нового контенту.

    @sokolovskayavictoria3573@sokolovskayavictoria35734 ай бұрын
  • Радий Вас бачити! Днів зо п'ять думав про вас,куди ви поділись...

    @user-sp1ri8mc5o@user-sp1ri8mc5o4 ай бұрын
  • Дякую за відео і за відповідь на моє питання. Буду чекати на наступні відео.

    @SvidomyjKmet@SvidomyjKmet4 ай бұрын
  • Випадково натрапила на ваше відео. ЗаслУхалася-задивтилася❤. Дуже цікаво. Приємний голос. Взагалі - надзвичайно приємно і слухати, і дивитися. Щиро вдячна. Підписалася на ваш канал. Буду рекомендувати. Успіхів! Миру! Добра! Перемоги!❤

    @user-tr3wk6kk4v@user-tr3wk6kk4vАй бұрын
  • Дякую! Як завжди дуже цікаво та легко.

    @MrBibobs@MrBibobs4 ай бұрын
  • Дякую за чудове відео ❤ цікаво і класно ❤

    @user-pf8rk2ev1w@user-pf8rk2ev1w3 ай бұрын
  • Раніше ніколи не чув словосполучення «повна купа») Зазвичай всі довкола в цьому сенсі вживають «ціла купа». Тепер принесу в своє оточення ще один його відповідник) Дякую за поповнення словника;)

    @vlaschevskiy@vlaschevskiy4 ай бұрын
    • Ціла купа, Велика купа. Юрба людей-- ҐерелИця..

      @user-de8rz7ge9y@user-de8rz7ge9y3 ай бұрын
  • Перевів стім на українську, почитав "стрілянки", "дієвидло" тощо - повернувся на англійську)))

    @one_punchmorty8140@one_punchmorty81404 ай бұрын
    • Прикольні слова! Треба звикнути, щоб зайшло

      @user-ds8tq5dh2i@user-ds8tq5dh2i4 ай бұрын
    • Як опція - так, як головний інтерфейс - ні, бо.. англійською там будуть конкретні за значенням нейтральні дефініції.

      @one_punchmorty8140@one_punchmorty81404 ай бұрын
  • дякую за вашу працю пані ідея!! вас дивитися дуже приємно, ви зрозуміло і цікаво доносите інформацію а ще класно спостерігати як ви змінюєтесь з часом порівняно з більш старими відео і як зростає ваша кваліфікація ще згадала з українських ігрових новотровів нумограй (летсплей)

    @ht-pl1jy@ht-pl1jy4 ай бұрын
    • МАЛЬВОЧКА ТАКА КРАСУНЯ

      @ht-pl1jy@ht-pl1jy4 ай бұрын
  • Дякую вам за ваші відео 💙

    @non_binary_deus@non_binary_deus4 ай бұрын
  • Дякую, дуже цікаво🙏 Що до небезпеки ангізмів в українській мові я з Вами не погоджуюсь. В першу чергу треба добре знати свою мову, чого українцям так бракує. На яку біду пхати поміж українською чужі не до кінця знайомі всім слова, коли в українській мові є море синонім, антонімів? Наприклад: 1. Бравзер -перекладач, або програма для перекладу слів, документів то що… 2. Сайт-сторінка 3. Делема-логічне судження 4.Апгрейдити -збільшення продуктивності системи 5. Кринж-ніяковіти… 6.Булінг-цькування Невже всім приємно мішати горох з капустою? Ангєць ніколи не запхав одного українського слова у свою розмову. Задумайтесь над цим . Слава Україні 💙💛🌻

    @waldyn9756@waldyn97564 ай бұрын
    • Перекладіть іще ''компютер'', ''ноутбук'' .....

      @alexanderpodolsky2828@alexanderpodolsky28284 ай бұрын
    • над наведеними аналогами радив би трохи більше подумати - майже всі десь поряд, але взагалі не те) і в цьому я вбачаю основну проблему такого підходу: той, хто розбирається в тематиці, тому не треба вигадуввати щось нове на заміну тому, що вже історично склалося, а той, хто хоче і може зробити якийсь переклад, не завжди розуміє нюанси...

      @vitalyneskaju8845@vitalyneskaju88454 ай бұрын
    • Повністю погоджуюся з вами. В нас аж надто забагато запозичень.

      @vlad.danko_2402@vlad.danko_24023 ай бұрын
    • А чому б Вам цього не перекласти🤔

      @waldyn9756@waldyn97563 ай бұрын
    • Звичайно, легше всюди пхати як колись казали мої бабця рускопольскурахункову замість своєї.

      @waldyn9756@waldyn97563 ай бұрын
  • Дякую, дуже цікаве відео)

    @irynamekh2280@irynamekh22804 ай бұрын
  • Дякую за відео ❤ ти просто чудова ❤

    @helgahelg2607@helgahelg26073 ай бұрын
  • Дякую за нове чудове відео 😊❤

    @anitabosque9303@anitabosque93034 ай бұрын
  • Дякую за цікаве видиво! Зі святами!

    @OlesMenzer@OlesMenzer4 ай бұрын
  • Є два англіцизми які особливо мені докучають. Це "окай" коли є просто так, добре, гаразд, чудово, пречудово, нумо, нуте тощо так і "камон" коли є (ну) ти що, неймовірно, на вірю, як це, дивовижно або ще інші на вибір залежно від ситуації. До речі комонь це кінь.

    @galbrunfranck9960@galbrunfranck9960Ай бұрын
  • Новий колір просто чудовий! ) Дякую за відео та вітаю з новим роком!

    @mongolsky-vershnik@mongolsky-vershnik4 ай бұрын
  • Дякую за нове відео, змістовно і цікаво, як завжди❤

    @tetianabrezhynska8387@tetianabrezhynska83874 ай бұрын
  • Идея, как же приятно встречать с Вами Новый год. Продолжайте, у Вас классно получается.

    @VladB63@VladB634 ай бұрын
  • Дякую за відео!

    @DimaEger@DimaEger4 ай бұрын
  • Щодо вашого коменту про українську термінологію в іграх, у Стімі просто чудова локалізація! Наприклад, слово "gameplay" вони перекладають як "ігролад". Дуже логічний український словотвір. І таких прикладів набагато більше. Приємно, що у Вальв працюють такі пристрасні локалізатори! Ред: таки це слово фігурувало пізніше у видиві)

    @artemkatelnytskyi@artemkatelnytskyi4 ай бұрын
  • Щиро дякую !♥♥♥♥♥

    @natalienazarenko5825@natalienazarenko58252 ай бұрын
  • урааа дуже цікавий формат дякую вам😇😇😇😇

    @derevianne1108@derevianne11084 ай бұрын
  • Дякую вам! Завдяки вашому випуску тепер буду спокійніше сприймати англіцизми, які до того особисто мене дратували і лякали, а саме через те, що багато нових слів - англіцизмів і їх наче все більше приходить, яких багато хто не знає серед населення, особливо серед старшого покоління.

    @user-dj5ds4kp5t@user-dj5ds4kp5t4 ай бұрын
  • Нарешті нове видиво. Дякую. Можливо частіше тішити нас?

    @user-ho4kv2qw9x@user-ho4kv2qw9x4 ай бұрын
  • Дякую за вашу нелегку працю, з прийдешнім новим роком, успіхів.

    @user-fq2qt1jd3y@user-fq2qt1jd3y4 ай бұрын
  • дякую за відео, дуже цікаво перекладом яких ігор ви займалися.

    @m1rev1@m1rev14 ай бұрын
  • Дякую за цікаву відео! Було ж справді цікаво. Вітаю з прийдешнім святом!

    @viktorvelikodniy3769@viktorvelikodniy37694 ай бұрын
  • Класно. Голос чудовий -- м'який, приємний...😺

    @kotmusic9515@kotmusic95154 ай бұрын
  • Дякую! Мені подобається такий формат)

    @Anastasiia616@Anastasiia6164 ай бұрын
  • Дякую за це видиво! Ви - диво)

    @dmytrodanilov9334@dmytrodanilov93344 ай бұрын
  • Я з тобою погоджуюся, дякую за таке миле й хороше відео!

    @user-ns2th9fk6v@user-ns2th9fk6v4 ай бұрын
  • Мене неначе тим гаком зачіпив "лайф гак"😅 Мо зробимо українізацію і най буде "життєгак", типу щось, за що можна зачепитися, щоб поліпшити життя 😹

    @vikraven1150@vikraven11504 ай бұрын
    • Мені подобається варіант "хитрик". Бо воно вже давно на практиці відійшло від справжнього "hacking" і зазвичай мають на увазі саме якесь неочевидне покращення життя.

      @Vyacheslav_@Vyacheslav_4 ай бұрын
  • Дякую за відео 🙂💓💗

    @taraschuprynka9135@taraschuprynka91354 ай бұрын
  • Було цікаво❤

    @handmadeyourlife@handmadeyourlife4 ай бұрын
  • Чарівна Ідеє Олександрівно, дякую за випуск! А я думаю, де це Ви пропали...

    @annadubovyk6224@annadubovyk62243 ай бұрын
  • Ракурс у дзеркалі біля вазонів -- чудовий!

    @user-fm6dd5wc2w@user-fm6dd5wc2w4 ай бұрын
  • Дякую за відео. Дуже цікаво.

    @tetyanaLN@tetyanaLN4 ай бұрын
  • Пані Ідея Олександрівна - наша нова правильна версія Фарійон

    @ihohor@ihohor4 ай бұрын
  • Щиро дякую за Вашу роботу, кожна розповідь інформативна і цікава, створена із великою любовʼю. Вас дуже прємно слухати, а іще Ви - неімовірно симпатична людина, тож приємно на Вас дивитися. Звдяки всім цим штукам, складеним разом, кожне Ваше відео є легким, цікавим і надихає переходити з російскої на рідну, соловʼїну і сучасну-дуже класну мову. Бажаю успіхів у новому році!

    @olenasedletska656@olenasedletska6564 ай бұрын
    • Такий коментар і засклити можна, і в рамочку та й на стіну! Треба підтримати!

      @user-de8rz7ge9y@user-de8rz7ge9y3 ай бұрын
  • Ідея Олексанжрівна така неймовірна! це просто шик...

    @aristarhpugach271@aristarhpugach2714 ай бұрын
  • Дякую за працю!

    @notfound870@notfound8704 ай бұрын
KZhead