Le Français Québécois

2024 ж. 22 Мам.
310 332 Рет қаралды

Aujourd'hui je fais une sorte de suite à ma dernière vidéo où je parlais de la langue française et de son orthographe.
Maintenant, je veux parler de la langue française au Québec. Tu l'as certainement déjà remarqué, c'est très différent du français que l'on parle en France.
Mais est-ce que tu t'es déjà attardé à bien comprendre toutes ses subtilités ?
La plupart des Français européens, lorsqu'on leur parle du français québécois, la première chose à laquelle ils pensent, c'est à des mots d'église.
Et je trouve ça dommage, car le français québécois est beaucoup plus riche que ça.
Je vais te démontrer tout ça dans cette vidéo.
Filmé avec cette caméra : geni.us/PMAnx80
Mon site web : pascalmarquis.com
Ma page Facebook : bit.ly/FacebookPMA
Ma boutique : www.pascalmarquis.com/boutique
Mon instagram : / pascalmarquis
Inscris-toi à mes notifications par courriel : bit.ly/PMAcourriel
Supporte-moi sur Tipeee : fr.tipeee.com/pascal-marquis-...
L'équipement que j'utilise pour faire mes vidéos : www.pascalmarquis.com/monmate...
Mon logiciel d'édition photo : geni.us/LuminarPM
La pluspart de ma musique viens d'ici : geni.us/ArtlistPM
J’utilise Genius Link pour Optimiser mes liens affiliés.
Clique ici pour en faire autant : geni.us/GeniusRef
Certains des liens ci-dessus sont des liens affiliés, c'est-à-dire que je réalise un bénéfice sur les achats remplissant les conditions requises.

Пікірлер
  • Étant suisse, j’ai voyagé une fois au Québec et, dans un restaurant, je ne suis permis de dire à un gars québécois: « Tu as vraiment un drôle d’accent » Sa réponse (avec l’accent) : « Ici mon gars, c’est toi qui a l’accent »! Pas faux….

    @muveran123@muveran123 Жыл бұрын
    • tu aurais pas dû te permettre

      @pouetpouetdaddy5@pouetpouetdaddy56 ай бұрын
  • Moi regardant un cour de français sur ma propre langue: 👁👄👁

    @tonyole777@tonyole7773 жыл бұрын
    • Pareil.

      @OphiuchiChannel@OphiuchiChannel3 жыл бұрын
    • SAME!!!!

      @pikminnikol2022@pikminnikol20223 жыл бұрын
    • pareil, voulais voir si y fesait pas d'erreur XD

      @spykeworld1@spykeworld13 жыл бұрын
    • y la crissement bien faite en plus ;o)

      @drskynet@drskynet3 жыл бұрын
    • Idem😂

      @vincepoule5861@vincepoule58613 жыл бұрын
  • Enfin un Québécois qui fait une chronique sur notre belle langue Québécoise. Et non un Français qui essaie de faire comprendre notre langue et qui ne l'a pas pantoute.

    @blackshield77@blackshield773 жыл бұрын
    • Criss, enfinnn qq1 qui l’dit

      @Neth3rcr4ft@Neth3rcr4ft3 жыл бұрын
    • Un Québécois sera toujours meilleur pour donner la recette de la tourtière du Lac-St-Jean, Un Français, lui, encore mieux pour la recette de la tarte Tatin ... !

      @alexgaudreau2704@alexgaudreau27043 жыл бұрын
    • Merci bon sang de bon soir! Enfin quelqu’un qui dit autre chose que des mots sacrés, y’était temps! 😁

      @charlottelacroix3565@charlottelacroix35653 жыл бұрын
    • @@charlottelacroix3565 en passant, ceux que tu vois uniquement un sacre en message sont probablement des Français (Européens) qui systématiquement disent ce genre de chose lorsqu'ils nous rencontre.

      @blackshield77@blackshield773 жыл бұрын
    • Exactement sque jme disais 😂

      @coconutqc1245@coconutqc12453 жыл бұрын
  • Je suis tunisien et icitte dans cette belle province depuis pas longtemps, je parle arabe , français anglais , et je considère le québecois une langue à part je la pratique avec mes collègues au travail ,amis , et ça me gêne pas de faire répéter pour mieux comprendre .je partage les vidéos comme la tienne dans les groupes des nouveaux arrivants J y trouve beaucoup plus de convivialité , du tutoiement plutôt que du vouvoiement (à part certains contextes formels), parfois des torsions , comme l expression c est écoeurant ( la première fois je me suis dit il n est pas normal le gars , pourquoi il dit ça , c était vraiment bon 🤔🤣) J ai fait l agréable découverte du mot * tataouiner * , qui vient du nom de la ville * Tataouine* dans mon pays d origine la Tunisie , cette ville est la porte du grand désert en Afrique, et l expression issu de la déformation du français aller à tatouine càd perdre son temps en se perdant dans le désert Bravo Pascal pour cette vidéo, j ai adoré , T’es vraiment ça coche 👍, et j ai hâte pour ta prochaine .

    @mohamedt2101@mohamedt21013 жыл бұрын
    • Salut Hassan! Merci beaucoup pour ton commentaire et bienvenue au Québec! 😀 À bientôt j'espère. Oh et merci aussi pour le partage dans les groupes de nouveau arrivant.

      @PMA@PMA3 жыл бұрын
    • Ché pas si c'est vrai, mais ton explication du mot tataouinage, me semble plus que plausible! C'est le genre d'histoire des mots qui me plaît beaucoup. Quelqu'un pour confirmer? On tataouinera pas longtemps sinon!

      @alexgaudreau2704@alexgaudreau27043 жыл бұрын
    • on dit aussi au quebec '' tawouin'' un autre dérivé de ''tataouiner'' comme méchant tawouin lui !! ahahah. Bon commentaire Hassan!

      @DjOpposition@DjOpposition3 жыл бұрын
    • T au boute el gros

      @psykho26@psykho263 жыл бұрын
    • Dit sans méchanceté, mais tataouiné viens du mot "tata ou tawoin" et un tata est une expression pour dire imbécile / niaiseux, donc faire quelque chose en tawoin c'est faire quelque chose tout croche / mal faire quelque chose, Tout comme Newfie qui veux aussi dire imbécile.

      @blackshield77@blackshield773 жыл бұрын
  • j'adore votre accent, les Québécois !!! Ne le perdez surtout pas, tout comme vos expressions !

    @mariemasson7258@mariemasson72582 жыл бұрын
    • Ahah!! Merci Marie! 😉

      @PMA@PMA2 жыл бұрын
  • Merci, en tant qu’amoureux des langues (c’est moins pédant que dire philologue), et donc des variantes dialectales, le québecois est un objet d’intérêt très fort pour moi. Après avoir découvert les Têtes à Claques en 2006, j’ai regardé quelques bons films québécois, puis vu les Invincibles deux fois, et là j’en suis à ma deuxième vision de District 31. La moitié de mon intérêt initial pour ces documents est justement l’emploi de la langue. Là où il me fallait les sous-titres au début je me balade maintenant assez tranquillement. Des expressions qui m’ont marqué et que tu n’as peut-être pas identifiées : - chez nous, chez vous, chez eux plutôt que chez moi, chez toi et chez lui/elle. - c’est de valeur - à maison, à matin, à soir - fin (t’es bin fin !) - énerver (y’a kekchose qui m’énerve dans c’t’affaire-là) - patente (tu viens-tu chez-nous à soir, on va jaser et on va se dire les vraies affaires et toute la patente comme du monde) - prendre une marche (calque de “take a walk”) (viens prendre une marche dans le stationnement) etc. Oh, aussi la distinction nette qui est faite entre les sons in et un - distinction qu’on ne retrouve en France que dans le sud-ouest. Je revois Da-Xia expliquer à Bruno la différence entre une empreinte et un emprunt. Aussi, le t final de « tout » se retrouve dans pas mal d’autres occasions : j’ai toute faite icitte ! Tu as d’ailleurs dit «  on peut boire deboutte » :)

    @Sxilder1k@Sxilder1k3 жыл бұрын
  • Les québécois comprènent les français plus facilement que l'inverse et cette vidéo l'explique vraiment bien.

    @egulio@egulio3 жыл бұрын
  • Il y a énormément de vidéos sur le Québécois mais la tienne est vraiment différente de toutes les autres et très bien conçue. Merci et bravo !

    @BB-wu1xz@BB-wu1xz3 жыл бұрын
    • Ahah!! Merci beaucoup! 😀 Je suis content que tu aies aimé. À bientôt j'espère.

      @PMA@PMA3 жыл бұрын
    • C'est ben vra!

      @alexgaudreau2704@alexgaudreau27043 жыл бұрын
    • @@PMA yé sua coche

      @davidcastonguay4114@davidcastonguay41143 жыл бұрын
    • Ses pas le québécois ses le joual.

      @melissagaudreault4831@melissagaudreault48312 жыл бұрын
    • Vous n'êtes pas cohérents. Vous dites vouloir simplifier les choses, mais dans ce cas, pourquoi rajouter des "tu" partout ? "t'en veux tu"... Bah dites "t'en veux ?" Le point d'interrogation est là pour poser la question. Et à l'oral l'intonation fait la différence. De toute façon vous cherchez pas à respecter la langue française on est d'accord ? Donc l'argument de dire que sans le "tu" ça reviens à faire une affirmation et non une question, ça ne tient pas puisque vous saccagez la langue française dans tous les sens. Quitte à faire plus simple, autant aller jusqu'au bout. "Est-ce que" ne peut pas se remplacer par "tu" non. En aucun cas. Ou alors admettez que vous avez votre propre langue, mais dites pas que c'est du français. 5:48 "je sais tu" , en quoi ça serait une question du coup ? Puisque pour vous le "tu" veut dire que c'est une question. 5:51 "t'es tu correc", vous pouvez dire tout simplement "ça va ?" Vous voyez y'a des choses plus simple. Pour résumer, vous avez au fil du temps modifier la langue française, car elle était trop compliqué pour vous, et vous avez décidé d'en avoir rien à foutre. Je voudrais bien voir si dans vos dictées ou vos documents officielles vous acceptez le langage simplifié et surtout ultra modifié que vous utilisez à l'oral... Ma théorie c'est que pour vous rien n'a d'importance, et que vous vivez dans un monde de bisounours, a en croire vos insultes et détournement de vulgarité... On dirait que vous les assumez pas. Par exemple "merde". Pourquoi vous dites "marde" à la place ? On dirait des enfants qui modifient des mots pour se marrer à l'école. Quand j'étais petit c'est ce que je faisais justement. Je disais "marde" parce que je voulais pas me faire punir parce que j'étais vulgaire, et dans le même temps j'étais impertinent et je disais ça comme ça pour provoquer les adultes justement. Dans toute votre façon de parler, on dirait des enfants qui parlent. Après je peux comprendre, vous vivez rarement de choses compliqués comme chez nous, et vous avez peu de gens qui vous critique ouvertement les yeux dans les yeux. Vous êtes un peu dans un pays de Bisounours, car votre pays est bien mieux géré que chez nous. ( Bon sauf pour l'histoire du pass sanitaire, où là votre ministre a été aussi con que les notre... ) Du coup, étant très peu en conflit, la façon de parler enfantine, ne vous dérange pas, car personne ne se moque de vous, chez vous et devant vous. Quand un Québécois râle pour un truc on dirait qu'il veut en même temps être le plus gentil possible, le plus prévenant. C'est pas crédible. J'ai peur que si je vais au Québec et que je me retrouve à râler contre quelqu'un pour une raison, à mon avis la personne va se mettre à pleurer, parce que moi quand je râle je fais pas tout un tas de rond de jambes avec des mots pour adoucir les angles. Moi je durcis les angles au contraire. Quand on râle il faut s'assumer et y aller franco. Moi je vous aime bien hein, j'hésite même à venir vivre au Québec en plus car la france je la supporte plus, car la politique est de plus en plus intolérable. Mais si je viens vivre au Québec, je parlerais jamais avec vos termes, et je garderais mon accent français et ma manière franche et directe de parler. Par contre tout ce que je demande, c'est que vous ne disiez pas que vous défendiez la langue française, car c'est faux. Vous manquez de respect à cette langue, vous l'avez modifié pour ne pas avoir à assumer son orthographe compliquée. De plus, vous vous vantez pas de vouloir rejeter l'anglicisme en permanence ? La traduction des titres de film par exemple, et pour certains termes. Alors pourquoi dire "cute" ou "fun" tout le temps ?

      @Yann-je-dois-rajouter-un-truc@Yann-je-dois-rajouter-un-truc2 жыл бұрын
  • En tant que québécois on ne réalise pas jusqu'à quel point on a adapté la langue française avec le temps, au point de ne plus se faire comprendre à travers le monde. Merci Pascal de nous faire voir les couleurs de notre belle langue "française québécoise".

    @yvescote7292@yvescote72923 жыл бұрын
    • Eh oui et on l'aime notre accent! :) Merci Yves pour ton commentaire ça me fait plaisir! À bientôt!

      @PMA@PMA3 жыл бұрын
    • Hum ... à vérifier. À la cour du Roy on disait je crois « su’a table » et non « sur la table ». À vérifier et à valider. Autre exemple « Le Roy c’est moé » à prononcer « le rouet c’é moé ». À valider.

      @dominiquebeaulieu@dominiquebeaulieu3 жыл бұрын
    • En réalité bien que le québécois a évolué isolé de l’Europe, c’est surtout la France qui a vue son français évoluer le plus depuis la colonisation. L’uniformisation et réforme majeure de la langue française en France est arrivé après la colonisation, ce qui fait qu’en réalité le Québec à conservé une prononciation plus proche de celle des années 1600 que l’Europe 👍

      @gagnepower@gagnepower3 жыл бұрын
    • @@gagnepower c'est vrai, il y a plein d'archaisme en Quebecois, je retrouve parfois des formes et des mots qu'on utilise encore chez nous en Belgique, mais qui sont vieilli en France. Mais il y a aussi l'influence de l'anglais qui s'est appliquee differement. En tout cas, en tant que belge, j'ai du attendre d'aller au quebec pour etre expose a l'accent quebecois, et ca c'est triste :(

      3 жыл бұрын
    • @ Je trouve étrange que nos cultures qui à plusieurs égards se ressemble beaucoup ne sont pas si proche l’une de l’autre 🤔 Moi-même québécois je connais relativement peu l’accent belge

      @gagnepower@gagnepower3 жыл бұрын
  • Merci d'avoir mentionné qu'il y a aussi des francophones hors Québec!! Je suis franco-ontarienne qui à vécu à Montréal et aussi en France et j'ai souvent besoin d'expliquer ça

    @chantalbourassa4794@chantalbourassa47943 жыл бұрын
    • Salut Chantal! Ça fait plaisir. Je sais que vous êtes malheureusement souvent ignoré. On es un peu partout les francophone au Canada. Et j'adore le vrai côté bilingue que l'on vois sur le bord de la frontière Ontario-Québecoise. Bonne journée et à bientôt j'espère! 🙂

      @PMA@PMA3 жыл бұрын
    • ​@@PMA «On est» et non pas «on es», «l'on voit» et non pas «l'on vois». Je pense que vous avez besoin d’un petit rappel sur la conjugaison des verbes.

      @plauditecives@plauditecives3 жыл бұрын
    • @@plauditecives t'es cave ça t'apporte quoi de faire ça

      @theduchess9691@theduchess96913 жыл бұрын
    • C'est vrai, nous les Québécois on oublie souvent les francophone des autres Provinces .On est trop hot! (quoique!)

      @alexgaudreau2704@alexgaudreau27043 жыл бұрын
    • @@plauditecives Comme dit dans la vidéo, tu nous niaises-tu?

      @lilybonbon@lilybonbon3 жыл бұрын
  • Osti, j'aime ça le soir regarder du monde présentez "notre langue", c'est un real mood 😎

    @alex_lp6910@alex_lp69103 жыл бұрын
    • Ahah!! 😂 Merci Alex!

      @PMA@PMA3 жыл бұрын
    • Surtout que c’est majoritairement des français, donc c’est jamais assez complet et souvent ils comprennent pas le sens réel de la langue d’ici, un langue qui pense, quoi. Jamais aussi légitime qu’un québécois.

      @yoncasse3594@yoncasse35943 жыл бұрын
    • Même chose

      @gab158@gab1583 жыл бұрын
    • Vrai!

      @alexgaudreau2704@alexgaudreau27043 жыл бұрын
    • Moé aussi. Ça me fait rire à tout bout d'champ parce que ça m'fait réaliser comment on parle tout croche aux oreilles d'un Français de France.

      @Lebon19@Lebon192 жыл бұрын
  • En tant que professeur de francisation au Québec, j'ai adoré et vais dire à mes étudiants de l'écouter. Merci !

    @radiogoftar3042@radiogoftar30423 жыл бұрын
    • Ahah!! Super merci beaucoup pour ton commentaire et merci pour le partage. 😀

      @PMA@PMA3 жыл бұрын
  • Moi québécois et ma copine français au Québec depuis 3 ans, on a nos moments de confusions. Après quelques mois à baigner ici, un français ''switch'' dans sa tête la syntaxe québécoise assez facilement. Sauf que je dirais qu'à chaque trois mois, je sors une expression qui laisse le regard de ma copine dans un vite niveau trou noir. Quand je remarque quelle ne comprend pas et que je tente de l'expliquer avec d'une autre façon et qu'elle me rajoute: C'est une autre expression inconnu, ça ne m'aide pas. Ça me fais bien rire. Cool vidéo. Je m'abonne, té sua coche!

    @ripzonesk8@ripzonesk83 жыл бұрын
    • 😂 Merci pour ton commentaire et ton abonnement. À bientôt.

      @PMA@PMA3 жыл бұрын
  • Ça fait très plaisir de voir de plus en plus de Québécois(es) qui veulent partager notre langue avec ceux et celles qui s'y intéressent (et pas juste les sacres). Y'a du monde au sud de la frontière également qui parle toujours la Langue de Molière. Icitte au Minnesota, on dit, "On est mieux en bas de laine qu'en bas de zéro!" surtout asteur en janvier. Merci pour ta vidéo!

    @jLjtremblay@jLjtremblay3 жыл бұрын
    • Ahah!! Merci beaucoup pour ton commentaire! Je suis toujours curieux quand j'entend parler de certaines région au USA qui parle français. Comment ça ce passe? Est-ce que c'est seulement la langue qui est utilisé à la maison, ou c'est possible de rencontrer d'autre francophone dans la rue, ou peut-être même de commander au restaurant en français?

      @PMA@PMA3 жыл бұрын
    • @@PMA En réponse à ta question, juste à la maison. Trouver un autre francophone canadien est rare (moins rare dans le nord), trouver un francophone québécois est "rare comme... du Pape", trouver des francophones en devenir ou des Français-Français n'est pas difficile. Mais la langue française de souche est moribonde dans "L'Étoile du Nord" (notre devise étatale, la seule telle devise en Français de tous les 50). L'Internet, KZhead, pis des gens bien intentionnés comme toi, pouvez-vous sauver le Français nord-américain? Espérons-le! (Mais pas de pression! Hahaha!)

      @jLjtremblay@jLjtremblay3 жыл бұрын
    • @@jLjtremblay connaissant l'historique des francophones USA...je comprends votre commentaire. Salutations à tous et toutes!

      @andreblanchet2@andreblanchet22 жыл бұрын
  • C la plus belle façon que j’ai vu de décrire notre belle langue!

    3 жыл бұрын
  • Étant une Française du nord de le France, j'ai parfois le sentiment que le Ch'ti et le français du Québec sont très proches. 😭

    @camillemartin193@camillemartin1933 жыл бұрын
    • Oui moi aussi j'ai ce sentiment là vous contractez comme nous beaucoup de mots!

      @Gorgeousmali@Gorgeousmali3 жыл бұрын
  • soyez fière de votre accent j'adore l'accent québecoise je veux l'apprendre !!! bisou from Morocco

    @azraau2559@azraau25593 жыл бұрын
    • Ahah!! Merci Azra! 😉 🇲🇦🇨🇦

      @PMA@PMA3 жыл бұрын
    • on aime votre accent aussi

      @Just-An-Humble-Man@Just-An-Humble-Man3 жыл бұрын
    • C’pas un accent, c’est juste du québécois!

      @AmedeeBoulette@AmedeeBoulette3 жыл бұрын
    • Ce n'est pas seulement un accent. C'est toute une grammaire différente.

      @michele-janicksauvage8384@michele-janicksauvage83843 жыл бұрын
    • Morocco! Je love votre accent!

      @alexgaudreau2704@alexgaudreau27043 жыл бұрын
  • Je crois que l'hiver a beaucoup contribué à réduire nos phrases. Pas toujours facile de parler quand on a la machoire gelée! XD

    @Mary-qe5ro@Mary-qe5ro3 жыл бұрын
    • 😂

      @PMA@PMA3 жыл бұрын
    • Haha! J'avais jamais pensé à ça! Pas faux. 😂

      @sourandbitter3062@sourandbitter30624 ай бұрын
  • Le pire dans tout cela c’est que l’on utilise ce langage jouale mais l’on écrit jamais comme cela ... c’est fou comme l’on fait une différence entre le parler et l’écriture... merci j’adore 🥰

    @Guidlen@Guidlen3 жыл бұрын
    • Ahah. Oui l'écriture c'est un tout autre sujet. Peut-être aimeras tu cette vidéo que j'ai fait à ce sujet. 😉kzhead.info/sun/erWdqKiop5RjYH0/bejne.html

      @PMA@PMA3 жыл бұрын
    • On l'écrit de temps en temps, les jeunes surtout, mais c'est mal vu par plusieurs... 😥

      @senbonzakurakageyoshi662@senbonzakurakageyoshi6623 жыл бұрын
    • C'est vrai que l'écrit et le parlé c'est deux choses! Mais de ce que je vois, l'écrit se modernise avec la/les générations qui viennent! Je sais; Je c'est; Je s'est; Je ses; Bref; j'sé....

      @alexgaudreau2704@alexgaudreau27043 жыл бұрын
    • Ca rappelle les créoles français, y a la langue orale et la langue écrite

      @axel6269@axel62693 жыл бұрын
    • @@axel6269 avant de lire ton avis ,j ai pensé au creole ......../

      @sadektako2845@sadektako28452 ай бұрын
  • Trop mignon !!! Certaines prononciations sont clairement identiques à celles que nous avions jadis et qui se sont érodées avec le temps !

    @kevinvue9592@kevinvue95923 жыл бұрын
    • Nous avons gardé l’ancien français, étant isolé dans une mer d’anglais.

      @stephaneroy8@stephaneroy83 жыл бұрын
  • La grammairienne (et vieille prof) que je suis toujours malgré ma retraite (et l’absence d’étudiants) a beaucoup aimé votre exposé du français québécois. Non seulement était-il exact mais il était présenté avec passion et fierté. Chaque fait de langue « traduit » dans sa version franco-europénne puis décortiqué et exploité dans de multiples exemples tirés de la vie courante, chacun intelligemment mis en contexte grâce à cet amusant dialogue entre vos deux incarnations linguistiques, réussit à sensibiliser les francophones hors Canada à la beauté et l’expressivité de notre langue. Depuis que je l’ai découverte par hasard hier, j’ai visionné cette vidéo plusieurs fois déjà, y remarquant à chaque fois du nouveau. Je la regarde encore pendant que je vous écris ces lignes. Je vous invite à poursuivre votre travail d’initiation au france-québécois dans d’autres exposés. J’ai très hâte de les découvrir : je n’y peux rien, c’est la linguiste qui parle. Quant à la Québécoise, elle développe un dangereux coup de cœur pour les vidéos d’un autre amoureux de notre français. Me voici donc abonnée. À bientôt.

    @sissi7746@sissi77463 жыл бұрын
    • Ahah!! Merci beaucoup Marthe pour ce beau commentaire. Je suis content que tu aies aimée. À bientôt j'espère et bonne journée. 😉

      @PMA@PMA3 жыл бұрын
  • Je suis québécoise de souche qui habite aux États depuis longtemps. J’ai adoré ta vidéo j’ai tellement 😂 ri! Surtout tes expressions à la fin. Lâche pas mon grand! 😂

    @daniellevincelli9920@daniellevincelli99203 жыл бұрын
    • Ahah!! Merci Danielle pour ton commentaire je suis content que tu aies aimé! Bonne journée et à bientôt j'espère! :)

      @PMA@PMA3 жыл бұрын
  • Merci. Enfin une vidéo qui ne fait pas mal paraître mon peuple et qui explique bien les différences du français québécois à ceux qui pourraient mal le juger. Vive le Québec.

    @MrHasgard@MrHasgard3 жыл бұрын
    • Bien au contraire,je vous aime mille fois plus apres avoir ecoute ca..Je suis francaise (maintenant canadienne..oops Quebecquoise ) et je vais habiter M😃ontreal bientot ..Faque j ai interet a bien apprendre cette lecon si j veux pas me faire niaiser pantoute ...(J ai bon lo?)☺

      @marymondenx5481@marymondenx548111 ай бұрын
  • J'comprends a-c-t'heure pourquoi y m' regarde de même à Paris! Marci un Québécois fier de sa différence 😜

    @Serge_QC@Serge_QC3 жыл бұрын
  • Allo Pascal, Francophone de Colombie Britannique (native de France) mais bilingue avec le français canadien a st'heure. Merci pour ta vidéo c'était vraiment sua coche ! En passant mon expression québécoise préféré c'est "Swinger la bacaisse dans l'fond de la boîte à bois." Bon courage pour l'expliquer :D

    @charlottem.5731@charlottem.57313 жыл бұрын
    • Ahah!! Salut Charlotte! Merci pour ton commentaire! C'est le fun que tu puisse bien dévelopé ton français Canadien sur la côte ouest! Merci beaucoup pour ton commentaire. Je vais sauter l'explication de l'expression! 😂

      @PMA@PMA3 жыл бұрын
    • felicitation bilingue parfaite meme pas d accent

      @rockbou3187@rockbou31873 жыл бұрын
    • Faire virevolter l'adipeuse dans le fond du buffet Louis XV.

      @stephanegermain2190@stephanegermain21903 жыл бұрын
    • Swing la bacaisse dans l'fond de la boîte à bois.... Traduction ( non pas de Larousse, mais de moi même!); Pour comprendre l'expression, il faut savoir ce qu'est une boîte à bois. Boîte à bois= réserve de bûches et/ou de rondins mis dans une boîte à côté du poêle à bois. Le poêle servait à chauffer la maison ( ou le campe), mais aussi à faire à manger. Celui ou celle qui s'occupait du poêle devait de main de maître, s'assurer qu'il dégageait la bonne chaleur selon les besoins. Pour Chauffer... à fond, Pour faire bouillir l'eau, à fond, Pour cuire les oeufs.... un peu plus délicat! Un bon chauffeur de poêle savait choisir ses bûches ( petites ou grosses/ érable, bouleau ou hêtre/ bois sec ou humide/ etc...) La bacaisse.... Ça c'est la grosse bûche, ou la bûche humide, ou la bûche trop grosse pour rentrer dans le poêle, etc. Si c'est toi qui chauffe le poêle, tu sais qu'elle te donneras de la misère si tu la fout dans le poêle! Swing...Bon ça je ne sais pas d'ou ça vient... peut-être de la danse américaine!!??? Mais ici swing veut dire "bouge" ou "change de place". Je n'ai pas de meilleure explication pour swing! Swing la bacaisse dans le fond de la boîte à bois = Prends la bûche indésirable, fout la sous la pile, que je n'y retouche pas et que le feu de mon poêle se porte bien!

      @alexgaudreau2704@alexgaudreau27043 жыл бұрын
  • I spent my teenage years on the West Island of Montreal and enjoyed hearing the language and spoke it not badly. I have lived abroad for 45 years but still try to keep up with Quebecois and understand most of what you said. I remember that curse words were related to objects found in church. Much more interesting and colourful than Parisien. I watch Radio Canada too. This was a really fun video, Pascal. Merci beaucoup.

    @anhpam9205@anhpam92053 жыл бұрын
    • Ahah!! Thank you very much for your comment! I'm glad you enjoyed! 😆

      @PMA@PMA3 жыл бұрын
  • J’adore le français québecois! Je viens d’y visiter pendant les vacances de “Thanksgiving” américain. Je me suis bien amusé et les gens sont supers! Je ne peux pas attendre d’y retourner!

    @jonathanrouse36@jonathanrouse36 Жыл бұрын
  • Belle vidéo. Il y aurait lieu de dire qu’il existe divers niveaux de langage au Québec et que toutes nos conversations ne sont pas émaillées d’expressions et de mots incompréhensibles ailleurs qu’ici. Par ailleurs, il y a d’autres expressions à connaître. Parmi celles-ci, j’aime bien la famille des Yousse: Yousse-qu’y-é, Yousse-qu’a-lé, Yousse que cé, Yousse que té et Yousse que chu.

    @sergegirard864@sergegirard8643 жыл бұрын
  • Je suis québécois et généralement les vidéos du genre m'agace mais pas celle-là, je sais pas pourquoi elle est différente que c'elle des autres, bonne vidéo

    @ocococococococococococococ3267@ocococococococococococococ32673 жыл бұрын
    • (parce que c'est un québécois qui l'a fait, pas un français pleins de préjugés)

      @karinefleur__@karinefleur__3 жыл бұрын
  • J'ai adoré cette vidéo, car elle montre les Québécois tels qu'ils sont et non ce que les autres aimeraient qu'ils deviennent. Beau travail.

    @felixsostantivo7606@felixsostantivo76063 жыл бұрын
  • 22:10 Accouche est aussi une expression française, exactement dans le même emploi. Par contre l’ajout savoureux « qu’on baptise » est exclusivement québécois à ma connaissance.

    @Sxilder1k@Sxilder1k3 жыл бұрын
    • oui, et ce fut ma découverte. Je ne connaissais pas !

      @murielbasset146@murielbasset1462 жыл бұрын
    • @@murielbasset146 francais

      @giseletrudel4136@giseletrudel41362 жыл бұрын
  • C'est une histoire intéressante aux points de vue linguistique et culturel.

    @antonboludo8886@antonboludo88863 жыл бұрын
    • C'est ici tout l'intérêt de la patente!

      @alexgaudreau2704@alexgaudreau27043 жыл бұрын
    • @@alexgaudreau2704 Là Là?

      @antonboludo8886@antonboludo88863 жыл бұрын
  • J'suis québecois et j'ai eu du gros fun noir a' écouter c'te vidéo la'. Merci ben!

    @maj_mhaximusgg4168@maj_mhaximusgg41683 жыл бұрын
  • Excellente vidéo, de bout en bout : réalisation, scénario, jeu d’acteur, incrustation du texte, photographie, etc. Un super bon moment ! Bravo

    @StephaneBN6440@StephaneBN64403 жыл бұрын
    • Ahah!! Merci beaucoup Stéphane! Je suis content que tu aies aimé! Tiguidou! ;)

      @PMA@PMA3 жыл бұрын
    • c'est pas plutot "de bout en boute" :)

      @galactic904@galactic9043 жыл бұрын
  • Maintenant je comprends ce que les britanniques ressentent en entendant l’anglais américain C’est cool 👁👄👁

    @cecilenkou749@cecilenkou7493 жыл бұрын
    • 😂

      @PMA@PMA3 жыл бұрын
    • À ma connaissance, les Australiens sont très difficiles à comprendre, autant des Américains que des Britishs...

      @alexgaudreau2704@alexgaudreau27043 жыл бұрын
    • @@alexgaudreau2704 Ils ne sont pas si difficile que ça , enfin ça dépend sûrement des personnes , car j'écoute des vidéos d'un Australien et je le comprend assez !

      @_shinquire@_shinquire3 жыл бұрын
    • @@_shinquire Je n'ai pas d'exemple qui me vient, mais le slang australien est vraiment unique et leur prononciation aussi. Moi je les comprends assez trop peu!

      @alexgaudreau2704@alexgaudreau27043 жыл бұрын
    • @Unfiltered Reality Mouais... comment dire on se fait enseigner le français dans toute sa complexité ; on le massacre au parlé (on le sé!), mais on ne parle pas comme nous avons appris à l'écrire. Pour moi c'est souvent les expressions qui font que je ne comprend pas un Européen.

      @alexgaudreau2704@alexgaudreau27043 жыл бұрын
  • Il a bien expliqué. J'ai toujours eu du mal à comprendre l'accent du Québec. Sinon je trouve le français québécois comme un trésor linguistique qu'il ne faudrait surtout pas parfaire, ni retouché. Du picasso pure 😘

    @franciskabeya9503@franciskabeya95032 жыл бұрын
    • Ahah!! Merci beaucoup Françis. Je suis content que tu aies aimé. 🙂

      @PMA@PMA2 жыл бұрын
  • Je découvre tes vidéos depuis peu. J'ai grandi en région parisienne et je me rends compte qu'il y a des similitudes sur la prononciation de phrases, hors accent que certains disent venir du fait de basculer du français à l'anglais. " bouffer " les mots et les e , le il en y, mettre le j' à la place du je et quelques autres on retrouve ça dans le bassin parisien mais plus du côté " populo " que dans la haute. Sinon, si tu n'as pas vu d'épiceries en France c'est qu'elles ont eu tendance à disparaitre bouffées par les grands magasins. Quand j'étais jeune il y en avait une au coin de ma rue et c'est là que j'achetais mes bonbecs en revenant de l'école.

    @paulalois7624@paulalois76243 жыл бұрын
  • Salut mon ami . J'ai passé un excellant moment à t'écouter développer le sujet du jour . Quel bon travail de recherche , félicitation . Dans certaines régions de la France on retrouve beaucoup de similitudes avec les abréviations que vous utilisez dans votre franc-parler , et c'est ce qui tente à prouver que les barrières linguistiques peuvent très facilement être enlevé si on tend bien l'oreille . Dans mon ancien job de traducteur multi linguiste j'ai remarqué que sur 17 langues parlées que je devais articuler à des fins de traduction littéraire et qui était en général envoyé vers l'anglais traditionnel , beaucoup de mots abrégés sont identiques et mème systématiquement employés par tous les êtres humains dans le monde , et nous pourrons aisément remarquer que aucun de ces mots abrégés sont dérivé du latin mais tout simplement compressés . Très bon et très intéressant travail . Merci et à bientôt Pascal .

    @lecoyote3438@lecoyote34383 жыл бұрын
    • Ahah!! Merci beaucoup le coyote pour ton commentaire! Ça m'inpresionne toujours autant qu'une personne puisse comprendre autant de langue. C'est très intéressant d'avoir ton point de vue. À bientôt le Coyote! :)

      @PMA@PMA3 жыл бұрын
    • @@PMA Personnellement , c'est la langue Française qui me perturbe le plus part sa complexité , inversement certains dialecte utilisé par des tribus amazonienne sont extrêmement facile à comprendre puisque elles utilise la gestuelle à 70% , ainsi que leurs écritures qui représente des scènes de la vie courante par des dessins . On dénombre actuellement l'utilisation de plus de 2000 dialectes dans ces régions du monde , pourtant et grâce à leurs simplicité ils se comprennent tous parfaitement , il n'en n'est pas de mème pour nous les pays civilisé . A plus mon ami .

      @lecoyote3438@lecoyote34383 жыл бұрын
  • J"adore. je suis anglophone, j

    @billeemcrae5219@billeemcrae52193 жыл бұрын
    • Ahah!! Merci beaucoup pour ton commentaire Billee! Je suis content que tu aies aimé. Félicitation d'avoir apris notre langue si compliqué. 😉

      @PMA@PMA3 жыл бұрын
  • Je suis du Maroc et je vive à Montréal et tu m’a beaucoup aider

    @sousouik2844@sousouik28443 жыл бұрын
  • Haha "accouche qu'on baptise" ça fait longtemps que j'ai pas entendu ça!

    @maxlive2287@maxlive22873 жыл бұрын
    • Tu me semble Québécois... Selon moi ça prend juste le bon timing pour la ''plugger'' celle là!

      @alexgaudreau2704@alexgaudreau27043 жыл бұрын
    • La forme populaire est plus du genre "Awaille accouche ostie"

      @jonharson@jonharson3 жыл бұрын
  • je pense que les québecois ne se rendent pas toujours compte que certaines façons de prononcer ou de dire les choses sont identiques en France, tout le monde n'a pas le goût de parler comme un Becherel en France non plus. Par exemple dans ma ptite ville bretonne on dit parfaitement "ché pas" et même si la boulangère qui veut bien paraitre va dire : "3 euros et 27 centimes s'il vous plait" , le vendeur du PMU un peu plus familié va peut être dire lui : " huit, quatre vingt s'te plait ! "...l'expression qui m'a le plus marqué à se demander si Jacques Cartier de Saint Malo ne l'a pas emmené avec lui, c'est le "Qu'est c'est so?!" , il y a juste deux endroits où je l'ai entendu, en bretagne et au Québe et j'ai vécu dans toute la France et en Suisse...Mais il est vrai que 95% des expressions que tu décris son 100% québecoises et on les aime da meyme ! Ceci venant d'un petit breton vivant au Québec et ayant grandi avec une mère et grand mère Québecoise à Concarneau dans le Finistère.

    @justpushplay867@justpushplay8673 жыл бұрын
    • Ahah!! Salut. Eh oui je réalise par tous les commentaire que beaucoup des expression et même notre accent vien de ta région de France. À croire que la pluspart de colons de l'époque était Breton.

      @PMA@PMA3 жыл бұрын
  • Enfin une vidéo qui explique tellement bien ce que j'essaye d'expliqué depuis si longtemps.

    @Casquien@Casquien3 жыл бұрын
  • Très content d'avoir trouvé ton site

    @alainlandry3562@alainlandry35622 жыл бұрын
  • Je suis brésilien, mais je trouve le français québécois très particulier et intéressant. J'ai appris le français de France, mais le québécois m'intéresse énormément. J'avais du mal à comprendre l'accent d'abord, mais aujourd'hui, je comprends mieux, mais ces expressions, alors, ça va prendre du temps pour apprendre ! Super vidéo et merci !

    @nicholaslemosdecarvalho5328@nicholaslemosdecarvalho53283 жыл бұрын
  • Selon moi, "Faque" vient de "Ça fait que". La tournure de phrase est québécoise et le "Ça" fait reference à la cause. "J'ai oublié mon manteau. Ça fait que j'ai froid." "J'ai oublié mon manteau. Faque j'ai frette."

    @valik197@valik1973 жыл бұрын
    • Ça me semblait logique que ça soit ça 😂😂😂

      @justinruel8868@justinruel88683 жыл бұрын
    • Exact.

      @sergewilliam7849@sergewilliam78493 жыл бұрын
    • Rien à redire, Valik , a selon moi, ben raison!

      @alexgaudreau2704@alexgaudreau27043 жыл бұрын
    • Ou bien: J'ai oublié ma froc

      @Jonas114_Qc@Jonas114_Qc3 жыл бұрын
    • ...faque...de sorte que

      @philippeberthelet8112@philippeberthelet81123 жыл бұрын
  • On a besoin bcp de vidéo comme ça svp Ça nous aide en tant que nouveaux arrivants merci

    @mohamadabuhusainy2992@mohamadabuhusainy29923 жыл бұрын
    • Ahah!! Génial! Merci beaucoup pour ton commentaire Mohamad! 🙂

      @PMA@PMA3 жыл бұрын
  • Chapeau, Pascal! Un grand plaisir d'entendre si bien expliqué le français d'icitte! ;)

    @jameswatson4865@jameswatson48653 жыл бұрын
  • Génial ça c’est une bonne idée de comprendre certains mots et surtout le sens des phrases. Merci 🙏

    @christinemoreira7882@christinemoreira78823 жыл бұрын
  • Super cette idée de capsule, c’est vraiment dingue et marrant ces expressions et les diminutifs sont assez fluides une fois expliqué, merci pour ton partage à bientôt

    @guillaumegrimpe@guillaumegrimpe3 жыл бұрын
  • J'tais crampée en regardant ça! Moi je suis d'Montréal mais j'habite en Australie depuis '94, et j'ai pas souvent la chance d'entendre du français et encore moins du québécois... Ça m'a fait bien plaisir! :)

    @sylvee3795@sylvee37953 жыл бұрын
  • Franchement, c'est la meilleure vidéo que j'ai trouvé sur le sujet, merci beaucoup

    @aureliacuvi7548@aureliacuvi7548 Жыл бұрын
    • Ahah!! Merci Aurelia! :)

      @PMA@PMA Жыл бұрын
  • En tant que québécoise, je trouve que cette vidéo est super intéressante! Vraiment une des meilleurs pour présenter/expliquer notre français. Une expression qu'on utilise beaucoup aussi est "le fun". C'est le fun. Avoir du fun. Se faire du fun. Pour le fun. Quand tu as parlé de "sacrer son camp", j'ai pensé aussi à une variante qui a un tout autre sens, "sacrer LE camp" pour dire "tomber", comme "J'ai pilé su'a glace pi j'ai sacré l'camp à terre"

    @EmBee084@EmBee0843 жыл бұрын
    • Je suis Quebecois et j'ai connus des Belges qui utilisaient notre expression "C''est le fun" chez-eux!

      @alexboybkk@alexboybkk3 жыл бұрын
  • Merci, Pascal, c'était un très bonne vulgarisation de la langue québécois. Je suis anglophone de l'Ontario, et je me souviens quand j'étais à l'école, nos cours de français étaient considérés comme une blague. On nous a appris un français standard, et tout le monde savait que même après plusieurs années d'apprentissage, aucune de nous serait capable de comprendre même un seul mot du dialogue dans les téléromans québécois qu'on a vu sur la télévision. Depuis ce temps j'ai souvent réfléchi à quel point ça doit contribuer a la fameuse deux solitudes entre la Québec et le reste du Canada. Nous ne nous comprenons littéralement pas. Dommage.

    @jamesmihell627@jamesmihell6272 жыл бұрын
    • Salut James! Merci beaucoup pour ton commentaire. Je suis content d'avoir ton point de vue du côté de l'Ontario. D'un autre côté, je ne peux pas dire non plus que l'anglais qui m'a été enseigné à l'école ne m'aie servis à grand chose. J'ai dévelopé mon anglais au collège en assistant à la fois à la version francophone et anglophone de mon cours. Et par la suite à force de me pratiquer en communiquant au services à la clientèle de plusieur compagnie pour le travail. Je crois quand dans tous les cas, ce n'est pas dans une salle de classe que l'on peu apprendre une langue. L'immersion le moyen le plus efficace. En tout cas je vois que tu as fini par tout de même bien l'apprendre car ton français écris est excellent. 🙂 Cheers from Quebec James and have a great weekent! 😉

      @PMA@PMA2 жыл бұрын
    • @@PMA Marrant, on a le même problème en Suisse. On apprend l'allemand a l’école, mais le suisse-allemand est un dialecte (et même des dialectes, chaque canton ayant le sien) qui n'a qu'un lointain rapport avec le "bon allemand". Au final on se parle en anglais...

      @larsodal@larsodal7 ай бұрын
  • La meilleure explication de ma langue que j'ai jamais trouvé. Belle Job!

    @will9828@will98283 жыл бұрын
  • Première fois que je vois une de tes vidéos pis c'est SUPER BON! EN plus la qualité du vidéo est vraiment bonne! Good job!

    @ThisManB@ThisManB3 жыл бұрын
    • Ahah!! Merci beaucoup Mathieu! N'hésite pas à aller voir mes autres tu ne devrais pas être déçu. ;)

      @PMA@PMA3 жыл бұрын
  • merci pascal, ton commentaire est génial ..

    @legauloisdelutece403@legauloisdelutece4033 жыл бұрын
  • Ce bon ça cet explication ,car il ya plusieurs personnes qui ne comprends ,merci beaucoup !

    @janetmorejon3307@janetmorejon33073 жыл бұрын
  • Très intelligent comme propos et comme facture Merci Pascal pour ton travail, c’est captivant .

    @JRondeauYUL@JRondeauYUL3 жыл бұрын
    • Merci beaucoup Jean-François! :)

      @PMA@PMA3 жыл бұрын
  • Salut Pascal et à tout les francophone qui ont regardé cette vidéo! Je suis Québécois et j'ai adoré ta vidéo, bravo, bravo, bravo!!!! Habituellement, je ne suis pas vraiment actif côté commentaire sur KZhead ... Mais après avoir visionné cette vidéo et lu de nombreux commentaires ( 68 922 vues et 795 commentaires à ce jour ... Wow!!!), je me suis dit que je pourrais y mettre mon grain sel! Je suis loin d'être un expert linguiste ou encore un historien de la langue française, mais c'est un sujet qui m'intéresse beaucoup. J'ai aussi eu la chance de côtoyer des immigrants français/belges/suisses fraîchement arrivés au Québec. J'ai beaucoup appris d'eux, comme eux ont appris de moi ... Mais bon...je vais tenter de participer le plus objectivement possible aux commentaires que les gens ont laissé ici..... Au Plaisir! Ps: Désolé pour les fautes je fait de mon mieux! Ps2: J'ai écrit ces lignes dans un français, que je qualifierais d'universel, pour qu'un maximum de gens puissent comprendre, n'hésitez pas à me questionner si vous ne saisissez pas ce que je veux dire dans mes futurs commentaires ... Ps3: Au plaisir de s'enrichir ensemble! Allez; It's a go!

    @alexgaudreau2704@alexgaudreau27043 жыл бұрын
    • Pour Répondre à ta question plus bas (je n'arrive pas à retrouver le post) sur le Patois. Chez nous en France "patois" à le sens de "dialecte", langage parlé par une petite communauté.

      @alexfg2178@alexfg21783 жыл бұрын
    • Ahah. Salut Alex. Merci pour ton commentaire. Ne t'en fait pas, ce n'est pas moi qui va te reprocher des fautes d'orthographes. J'ai fait cette vidéo à ce sujet : kzhead.info/sun/erWdqKiop5RjYH0/bejne.html Tu l'aimeras sûrement aussi. 😉

      @PMA@PMA3 жыл бұрын
  • Merci! J'apprends le français au Québec en ce moment et cette vidéo m'a beaucoup aidé. Tu a un nouvel abonné

    @pablocano5544@pablocano55443 жыл бұрын
    • Ahah!! Merci Pablo! Je suis content que tu aies aimé! 🙂 Merci beaucoup pour ton commentaire. Bienvenue au Québec et à bientôt j'espère.

      @PMA@PMA3 жыл бұрын
  • Pascal, ENCORE STEUPLÉ!!😍😍😍❤❤❤

    @francisperez6261@francisperez62613 жыл бұрын
  • Sté super! T’as toute expliqué! Et dans un bon façon...facile de comprendre avec des bons examples! Fak merci beaucoup! 👏🏼👏🏼👏🏼

    @ktkrogstad@ktkrogstad3 жыл бұрын
  • Wow j ai eu beaucoup de plaisir à regarder cette vidéo. Enfin un québécois qui réussi a bien expliquer les expressions de notre belle province. MERCI

    @vanessabureau8240@vanessabureau82403 жыл бұрын
  • Enfin une vidéo sur notre joual québécois qui représente la langue comne il faut sinon super vidéo content de voir de plus en plus de youtuber québecois.

    @luckyangel8441@luckyangel84413 жыл бұрын
  • Simplement ça coche!!!! Merci tellement Pascal!! J'habite au Québec il y a 3 ans et quoique je comprenne la majorité des expressions et des contractions, tu les as décortiquées tellement bien! C'est rare qu'on trouve quelqu'un avec une conscience aussi nette de sa parlure!! Des fois, je demande à mes amis de m'expliquer ce qu'ils ont dit, mais rarement ils arrivent à le faire avec ce détachement. Je prends des notes et j'ai hâte pour ta prochaine vidéo!! Mes félicitations!! Merci!

    @Camilodigiorgi@Camilodigiorgi3 жыл бұрын
    • Ahah!! Merci beaucoup Camilo! Il faut dire que j'aurais probablement été dans la même situation que tes amis si tu m'avais posé une question avant que j'écrive la vidéo. Je prend le temps de faire beaucoup de recherche avant de faire mes vidéos et celle-ci n'en fait pas exception. Merci encore pour ton commentaire et bonne année Camilo. À bientôt j'espère! :)

      @PMA@PMA3 жыл бұрын
    • @@PMA Bonne année, Pascal (ou encore banannée, en bonne joke de papa!) Merci de ta gentillesse! Je me demandais si l'on peut attribuer ton accent à une certaine région du Québec. J'en reconnais quelques-uns maintenant et le tien me semble assez neutre. Ça pourrait faire le sujet d'une autre vidéo :) À bientôt!!

      @Camilodigiorgi@Camilodigiorgi3 жыл бұрын
    • Pas tout le monde qui est capable de se mettre dans la peau de quelqu’un qui apprend la langue. Il y a des fois où je serais incapable d’expliquer. « Mais il y a » (liaison) et « j’apprends aux enfants « (pas de liaison avant « aux »?).

      @dominiquebeaulieu@dominiquebeaulieu3 жыл бұрын
  • Je viens juste de tomber sur ta chaîne en rentrant de la St-Jean-Baptiste! ( Encore quelques expressions québécoise au passage). J'ai vraiment aimé. En plus, je me disais justement aujourd'hui qu'il faudrait bien que j'essaie de connaître plus de youtubeur quebecois!

    @stefanie3954@stefanie395411 ай бұрын
    • Ahah!! Merci beaucoup! Eh bien bienvenue sur ma chaîne! 😉

      @PMA@PMA11 ай бұрын
  • Merci pour ce tuto, beaucoup de travail .... tres bien fait

    @eshanbund3588@eshanbund35883 жыл бұрын
  • Incroyable et passionnante cette vidéo, je vais en parler autour de moi !

    @arnaud30121974@arnaud301219743 жыл бұрын
    • Ahah!! Merci beaucoup Arnaud!

      @PMA@PMA3 жыл бұрын
  • Tu m'as bien fait rigoler. J'avoue que tu mets le paquet des-fois, mais ça fait du bien de voir notre langue expliquée comme ça. On se rend compte que finalement, il y a une structure assez complexe mais constante. Ce n'est pas du n'importe-quoi, comme on se l'est fait reprocher longtemps.

    @Accassam@Accassam3 жыл бұрын
  • Bravo! Beau travail c'est vraiment nous Québécois. 😊

    @denisovan292@denisovan2922 жыл бұрын
  • Nice vid dude, on comprends bien, c'est excellent!

    @sachaMTL@sachaMTL3 жыл бұрын
  • Hahahaha trop bon tes deux dernières vidéos Pascal, tu m'en a fait m'en a fait rire un coup ! Mais par dessus tout ça comme à l'habitude excellent contenu toujours aussi bien présenté 😊. Bonne journée!

    @davemaltais7246@davemaltais72463 жыл бұрын
    • Ahah!! Merci beaucoup Dave je suis content que tu aies aimé! À bientôt! :)

      @PMA@PMA3 жыл бұрын
  • Super ta capsule !!! j’adore vos expressions ! N’hésite pas à faire la suite!!! Très bon travail ! Je comprend enfin ce que tu disais dans toutes tes vidéos que je regardé jusqu’à présent ! 😅

    @jm.explore@jm.explore3 жыл бұрын
    • 😂 Ahah!! Je vais pouvoir suggérer cette vidéo comme guide à tout le monde qui ne me comprend pas alors! 😂

      @PMA@PMA3 жыл бұрын
  • Meilleure vidéo sur le Québécois ! J'aime bien l'expression " avoir les mains pleins de pousses"!

    @adjissakarim5703@adjissakarim57032 жыл бұрын
  • Vidéo très intéressante, autre que les éternelles mots d'église! Certains mots ou expressions sont également utilisés dans certaines régions de Belgique. Beau travail !! Impatient de voir un second épisode!!

    @Jon-st6zx@Jon-st6zx3 жыл бұрын
  • Aujourd’hui à l’école, on a appris que le français québécois était celui de la monarchie français . C sûr qu’on l’a un peu modifié, mais c le français de France (du peuple), qui a le plus changé

    @henricourchesne7080@henricourchesne70803 жыл бұрын
    • À la Révolution c’est le français bourgeois qui est devenu la norme.

      @dominiquebeaulieu@dominiquebeaulieu3 жыл бұрын
    • Cette théorie me semble toutefois farfelue. Elle repose sur 2 faits : une rupture en France après la révolution et un français parlé par les premiers immigrants provinciaux proche de celui des nobles. D’une part cette rupture impliquerait que toute la noblesse ait disparu ou du moins que leur influence ait été totalement réduite. Hors, après la révolution 3 rois ayant côtoyé la cour ont régné, Charles X et Louis XVIII (frères de Louis XVI), Louis-Philippe, sans parler de la première épouse de Napoléon, Joséphine de Beauharnais, issue par mariage de la noblesse d’ancien régime. On a fait mieux comme rupture. Sans oublier que de nombreux écrivains ayant influencé la langue de la cour bien avant la révolution, Molière, Voltaire et tant d’autres, étaient issus de la bourgeoisie. D’un autre côté, les premiers français arrivés en Nouvelle France étaient pour la plupart pauvres et issus de la Province (très loin de la cour). Il y a d’ailleurs de forte chance que ces provinciaux ne parlaient même pas français au départ. Les 800 filles du Roy ont reçu certes une dot de Louis XIV pour se marier, pour autant elles étaient également issues de milieu très modeste et n’ont jamais fréquenté la cour. Ça me laisse quand même beaucoup de doute quant à cette théorie qui voudrait que le québécois soit plus proche du français d’ancien régime que le français lui-même. Mais aucun jugement de valeur, nous ici en Wallonie, nous parlions régulièrement wallon jusque dans les années 50.

      @julesprunedanvers3949@julesprunedanvers39493 жыл бұрын
    • @@julesprunedanvers3949 Je comprends vos réserves sur cette théorie et les partages largement. A mon sens les quelques différences (presqu'uniquement orales) proviennent de ce que : les ancêtres des Canadiens ne venaient pas d'une seule province homogène linguistiquement mais de plusieurs régions surtout côtières (plus l'île de France) s'étalant depuis la Normandie jusqu'à la Guyenne (Bordeaux), donc avec une très grande diversité linguistique (divers dialectes d'oïl, breton, gascon). Dès lors ils ont du se forger un français vernaculaire pour se comprendre, très proche du français d'entre Loire et Seine - lui aussi une langue vernaculaire tant de cours que parisienne - mais avec des différences mineures. Ces différences se sont accentuées fortement surtout du à l'isolement du Canada des parlés européens au cours des XVIIIeme et XIXeme siècles. La langue écrite déjà officiellement formalisée au moment de la conquête (Académie F. et grammairiens) et assez répandue (par l'église), elle, est restée stable et identique au français européen. En effet, les évolutions du français moderne depuis le XVIIIeme siècle ne sont certainement pas dues aux changements sociaux (certes massifs) mais sont le fruit d'une évolution lente et constante depuis la fin du moyen-âge (notamment la non-prononciation des lettres finales qui étaient encore très légèrement prononcées au tournant du XXeme).

      @elbentos7803@elbentos78033 жыл бұрын
    • @@julesprunedanvers3949 C'est intéressant que vous évoquiez le Wallon. Cette langue/dialecte, ainsi que le cht'i voisin, me semblent pour le coup bien plus éloignées du dialecte Tourangeau/Parisien que le parlé québécois. Et pourtant, les parlés d'oïl semblent disparaître plus rapidement que toutes les autres langues régionales (pareil pour le franco-provencal qui n'est plus parlé ni en France ni en Suisse).

      @elbentos7803@elbentos78033 жыл бұрын
    • @@julesprunedanvers3949 lorsque c’est joints à la population 1 200 soldats et près de 80 officiers à l'arrivée du régiment de Carignan-Salières à l'été de 1665. Ils furent suivis par quelque 10 000 soldats et officiers de la Marine, entre 1683 et 1760, dont près de la moitié se sont établis au Canada, sans oublier les filles du roi précédemment arrivées. Il en est résulté qu'en Nouvelle-France, le français qu'on parlait était celui de l'aristocratie, celui de la cour et des salons, qui sera conservé par les habitants d'ici alors qu'il sera abandonné peu à peu de l'autre côté de l'Atlantique à la Révolution française.

      @henricourchesne7080@henricourchesne70803 жыл бұрын
  • Je connais tout ces mot depuis mon primaire, j’étais dans des ecole québécoise donc je connais tout ces mot 🙂 Et beaucoup gens croient que la France et le Canada ont le même français alors que non enfin il y’a des mots qui changent et des significations qui changent aussi 🙂

    @TsuXp@TsuXp3 жыл бұрын
  • Continuer à faire ce genre de français québécois. Ce que tu as fait c’est interessant

    @sylviesu6892@sylviesu6892 Жыл бұрын
  • Énorme travail de qualité votre vidéo!

    @Serge_QC@Serge_QC3 жыл бұрын
    • Merci Josée! 😉

      @PMA@PMA3 жыл бұрын
  • Très bonne vidéo !!

    @matheusmarlleylacerdasilva2487@matheusmarlleylacerdasilva24873 жыл бұрын
  • Premiere fois que jvoie quelqun expliquer aussi bien notre langue belle job!

    @s4uceraff426@s4uceraff4263 жыл бұрын
  • Excellent vidéo - enfin et j'adore ton fond d'écran (ou de vidéo) merci enfin un bon vidéo du français au Québec sans sacre...car je ne sacre pas et je ne me retrouvais nulle part quand on tente d'expliquer notre langue québécoise. Bravo.

    @dominicsaindon3150@dominicsaindon31503 жыл бұрын
  • Sérieux je capote!! On en veux un autre!!! C’est un des meilleurs vidéo sur KZhead que je vais même réécouter, t’é sua coche solide!!!!!!!!! J’ai déjà hâte à un autre vidéo c’est trop hot!!!!

    @manon20007@manon200073 жыл бұрын
    • Ahah!! Merci beaucoup Manon! À bientôt! 😉

      @PMA@PMA3 жыл бұрын
  • Le Je sais pas > ché pas est aussi présent en France ^^'

    @vaxtouwenkanzimntixyijt8120@vaxtouwenkanzimntixyijt81203 жыл бұрын
    • Exact ! Très, très, très présent !

      @maximilienzorobabel277@maximilienzorobabel2773 жыл бұрын
    • Intéressant!

      @alexgaudreau2704@alexgaudreau27043 жыл бұрын
    • De manière plus générale, presque toutes les contractions dont il parle au début de la vidéo sont communes en France aussi...

      @TheWegeg@TheWegeg3 жыл бұрын
    • @@olifb6423 Utiliser des abréviations et avoir un accent sont deux choses distinctes ^w^

      @vaxtouwenkanzimntixyijt8120@vaxtouwenkanzimntixyijt81203 жыл бұрын
    • @@olifb6423 haha ça dépend mais oui je me souviens avoir été chez des cousins à Montréal et mon cousin m'a présenté un pote à lui qui venait de la campagne, quand ce mec parlait j'avais vraiment l'impression que c'était une langue étrangère 😂😂 Mais les gens de la ville je comprenais plutôt bien je trouve

      @TheWegeg@TheWegeg3 жыл бұрын
  • Il y a des similitudes avec notre parler vendéen, c'est évident sur le "tu" ou le y. Nous disons "ca va-t'y?" "C'est-ty din vrai"?

    @fr-de-guy@fr-de-guy3 жыл бұрын
    • Ah bah énormément de québécois viennent du poitou et de La Rochelle qui est assez proche

      @leoleclerc2271@leoleclerc22713 жыл бұрын
    • Au Québec on va dire "ça vas-tu?"

      @michele-janicksauvage8384@michele-janicksauvage83843 жыл бұрын
    • En gallo aussi avec -ti (t-il)

      @ENGLISHTAINMENT@ENGLISHTAINMENT3 жыл бұрын
    • @@michele-janicksauvage8384 ÇA VA TU ? : Dans le cas d'un malaise ou pour savoir si tout le monde a compris les infos, Pour demander si ça va style formule de politesse , ça serais plus '' Hey Salut ÇA VA? ou ÇA VA BEN?

      @Ernesthomac@Ernesthomac3 жыл бұрын
    • @@Ernesthomac Vrai!

      @alexgaudreau2704@alexgaudreau27043 жыл бұрын
  • J’ai beaucoup appris, je suis plus instruit maintenant. Merci!

    @tonymasciotra7198@tonymasciotra71983 жыл бұрын
  • Bonjour Pascal, j'ai adorée cette vidéo, ce fut très intéressants. Prendre le temp d'expliquer aux étrangers nôtres langues qui est très particulières du Québec. Moi je parle un français international, mais je suis avec mes Chums je parle le joual et je n'ai aucune difficulté à me fondre dans ma langue maternel. Je trouve cette langue merveilleuse, car nous avons des mots qui nous sont a nous seulement et qui sont très poétique, comme Poudrerie, une neige folle, etcétéra, je suis fier de ma langue et le fait que tu en parle dans tes vidéo j'en suis fière. Richard

    @richardduval7987@richardduval7987 Жыл бұрын
    • Ahah!! Merci Richard! 😉

      @PMA@PMA Жыл бұрын
  • Dans les Vosges ( en France ) nous avons aussi beaucoup d'expressions raccourcies ou écrasées comme au Québec. Et pour "évacher", c'est "s'avachir". C'est à dire s'allonger, se reposer, se relâcher. Pour "jaser", c'est souvent compris comme "parler en mal de quelqu'un". En tout cas et quoi qu'il en soit, j'adore votre accent.

    @variantdekomodo7304@variantdekomodo73043 жыл бұрын
  • 2:03. Cette partie est très importante à écouter mes ptit français.

    @benjikiller8043@benjikiller80433 жыл бұрын
  • Merci Pascal! Salut à toi depuis Ottawa continue de faire des vidéos je suis en train d'apprendre! Mon expression préférer c'est 'Don bin'

    @samuelmukena3557@samuelmukena35573 жыл бұрын
  • Vraiment top cette vidéo, merci à toi. Je t'écoute d'un bout de France dans l'océan indien, l'ile de la Réunion. J'ai noté quelques petites similitudes avec le créole réunionnais. Merci encore.

    @herveherve371@herveherve3713 жыл бұрын
  • Salut Pascal. Merci pour ce cours de Quėbécois. Beaucoup des contractions sont utilisées en France. Les expressions sont trés drôles. J'me suis bien fendu la pêche !Et quel talent de comédien et de conteur!

    @jean-francoisgeorges2756@jean-francoisgeorges27563 жыл бұрын
    • Ahah!! Merci beaucoup Jean François! :)

      @PMA@PMA3 жыл бұрын
  • Belle démonstration de fierté identitaire. Rendre ses lettres de noblesse à notre langue française québécoise, mieux la défendre et la parler. On n'a pas une p'tite langue, mais quelque chose comme une Grande langue. Soyons en fiers. Mes expressions québécoises préférées : As-tu perdu un pain de ta fournée? Il vente à écorner les beux. Pas de chicane dans ma cabane. Le Yiable est aux vaches. Y'a pas inventé les boutons à quatre trous. Yé ben magané. Arrête de tataouiner. Déguidine.

    @RENZOLEPLUSBO@RENZOLEPLUSBO2 жыл бұрын
    • Apprenez le Français si vous voulez prétendre appartenir à la francophonie ! On ne comprends rien à votre baragouinage moyenâgeux !

      @lasdcb@lasdcb Жыл бұрын
    • @@lasdcb Va chier épa ...

      @andysmall719@andysmall7196 ай бұрын
    • @@lasdcb mais quel con ou conne!!!

      @nicolemarois5900@nicolemarois590029 күн бұрын
  • Salut Pascal. Merci de ton travail et de ta vidéo. Je l'utilise avec des nouveaux arrivants et cela les aide beaucoup!! Lâche pas.

    @jacquelinevaldebenito9783@jacquelinevaldebenito97833 жыл бұрын
    • Ahah!! C'est génial ça! Merci beaucoup Jacqueline! Je suis très content de passer dans ta classe! :)

      @PMA@PMA3 жыл бұрын
  • C'est drette ça! Merci de cette capsule!

    @edithgauthier5581@edithgauthier55812 жыл бұрын
  • En tant que nouveau-brunswickois, je te suis très reconnaissant de faire découvrir aux non-cultivés cette langue. J'admire le fait que tu continue d'accueillir les commentaires comme le mien 6 MOIS après la publication! Franchement mon cheum, tu mérite ben plus d'abonnés que ça.

    @TheOnlyKataklysmAroundHere@TheOnlyKataklysmAroundHere3 жыл бұрын
    • Ahah!! Merci beaucoup pour ton commentaire je suis content que tu aies aimé et merci pour les partage. Je dois avouer qu'avec la vague de visionnement qu'il vien d'y avoir sur cette vidéo ça n'as pas été facile de maintenir les réponses mais j'y prend toujours plaisir. 🙂 Je fais ma tournée de commentaire tous les matins. À bientôt j'espère. 😉

      @PMA@PMA3 жыл бұрын
    • aux non cultiver lmao

      @antoineharvey-boudreault5565@antoineharvey-boudreault556510 ай бұрын
  • J'ai quelques amis Quebecois, en général je parle avec eux en vocal, je les compends, mais il est vrai que quelques fois, je leurs demande d'écrire quand je ne comprend pas (souvent des expressions) x)

    @LaurentJapMiku@LaurentJapMiku3 жыл бұрын
  • Ah et merci pour ce petit trésor de vidéo!

    @alainlyrette6876@alainlyrette68763 жыл бұрын
  • C'est la première vidéo que j'aime, qui explique notre langue de façon respectueuse, mais surtout super le fun.

    @isisemkeb@isisemkeb3 жыл бұрын
    • Ahah!! Merci Michelle! 😆

      @PMA@PMA3 жыл бұрын
KZhead