Міжмовна омонімія - страшний термін, який мені всоціюється бильш зі словом "оніміння", ніж з якимись веселими ситуаціями, але суть цього явища - це фальшиві друзі перекладача. В польській мові є дуже багато слів, які своїм звучанням нагадують українські слова і дуже часто мають таке саме значення, але іноді слова в польській мові звучасть так само, як в україській, але значення мають зовсім інше, що нас веселить.
Я зробила підбірку слів, які мають найвеселіші такі розбіжності.
Продовження цього відео: • Найсмішніші слова в по...
Таймінг:
1:22 Що означає слово pukać
1:46 Значення слова "puszka" а польській
2:18 Naszyjnik - зовсім не для собак
2:40 Що таке bałwan у польській мові
3:22 Woń - зовсім не сморід у польській мові
3:54 Мій улюблений фрукт - kaki
4:33 А як буде острів польською? А півострів?
5:22 Магазин польською буде ...
5:49 Вінда чи ліфт?
6:15 Залишити на чай.
__________________________________________________
Наші ОНЛАЙН-КУРСИ польської мови:
kursy.kanapka.pl.ua/
__________________________________________________
Всім привіт! Мене звати Станіслава Троцюк і я займаюсь тим, що допомагаю вивчити польську мову. Саме тому я веду цей ютуб-канал, а також створюю різноманітні онлайн-курси з польської мови, веду блог про польську та сторінки у інших соцмережах.
На цьому каналі ми обговорюємо різні цікаві і проблемні моменти пов'язані з польською мовою, я публікую відеоуроки, проводжу вебінари на різні цікаві теми. Також анонсую курси і марафони з польської, які стартують в онлайн-школі польської мови "Канапка".
Не забувайте про те, що до Канапки можна приєднатися в різних соцмережах:
Facebook: / kanapka.pl.ua
Instagram: / kanapka.pl.ua
Додаю теж посилання на блог:
kanapka.pl.ua/blog
Поважаю поляків за те, що вони у своїй країні розмовляють рідною мовою, навіть якщо знають кілька різних мов. Респект вам, друзі поляки)
Естем поляк уральский.Спилкуваемся тильки ридной солов'иной!
У поляків не польська мова, а Jazyk Polski
@@serhiyvedmid1776 В нашій мові нема значення єнзик польскі, тому по-нашому мова.
@@serhiyvedmid1776 Nie Jazyk tylko Język .
@@user-yw5gd9qs2v слово "мова" західне, я з центральної України тому у нас "язик".В українській мові дуже багато польских слів,для того, щоб створити українську мову довелося запровадити слова з " язика польського . Українська мова-це діалектизми.
Пані Станіслава, дякую за коротенький відеоурок з польської гарною українською. Вражає. Бажаю успіхів у подальшій діяльності.
Дууууже дякую за відео. Р Приємно вражена вашою чудово мелодійного як українською так і українською мовою. Я з Західної України і всі ці слова мені знайомі з раннього дитинства, так говорила моя бабця і дідусь і Я щиро вважала, що це наш " западенський діалект "... Але коли я побувала у Польщі, то чуть не впала, я їх чудово розуміла, виявляється це все польські слова, адже до війни ми були " під Польщею"... Так що, те, що ми так ПАФОСНО гордимося, як діалектом -- не що інше, як польсько -український СУРЖИК. Я надзвичайно закохана в цю мову, це не мова - це прекрасна музика слів. З нетерпінням чекатиму нові відео. Успіхів вам та щирих поціновувачів. А для мене подобаються ще - гарбата, мантилепа і багато інших. До зустрічі.
очень интересно если это так
Всі ці слова вивчила дуже швидко, бо жила в польській родині. Тож смішного було багато. Коли - kiedy, twarz - обличчя, pies szczeka - собака гавкає, piwnica - льох, або październik - жовтень😁 Але я так люблю польську мову! Дякую вам за класний і корисний контент. Залюбки приходжу на ваш канал.
"Твар" а не обличчя, чи лице, вживалося і в староукраїнській мові. як і "пивниця".
@@user-mb4mw4bb7f Пивниця - українське слово, але малороси ж цього не знають.
Да, kiedy меня тоже веселили: как кеды наши.
Когда говорят по-польски - я понимаю абсолютно всё. А сама не могу говорить, нет словарного запаса настолько, чтобы строить фразу.
W języku staropolskim wyraz „puszka” oznaczał armatę, jak i skrzynkę. Jeszcze w XVII w. puszkami nazywano działa czy też strzelby (ogólnie broń palną). Rosjanie i Ukraińcy zapożyczyli ten wyraz z języka polskiego. Z czasem w polszczyźnie wyraz puszka zupełnie zmienił swoje znaczenie. Dawniej w Polsce funkcjonował również termin puszkarz. Puszkarzami byli zarówno rzemieślnicy, którzy odlewali działa i wykonywali strzelby, jak i żołnierze obsługujący armaty (obecnie są to artylerzyści).
Дякую за працю ! Було дуже цікаво.
Суцільний позитив, і від навчання, і від споглядання! Дякую!!
Молодець , за таку активність,веселість, розум, дякуємо.
Вы девушка не только преподаватель ,но и прекрасная, красивая, милая!!!! Телеведущая, актриса и т.д.!!!!!! УМНИЦА!!!!
Дуже гарно пояснюєте 😍😍😍дякую за ваш час 🌹
Шкода що небачу себе поруч з поляками . У такої чарівної вчительки хотів би вчитись . Дякую Вам від тих хто у Польщі дивиться Вас і вчиться. Успіхів Вам.
Stasia jak zwykle super nauczycielka, no i piekna kobieta. Subskrybuję a i taki mam ciągly niedosyt. Oj, pooglądało by się...
Прошу пані, при всій повазі, та не вважаю, що для галичан ці слова є дивними, чи,смішними ...ми їх знаємо з дитинства )...Зрештою, Ви старалися, за що -щира подяка і вподобайка )👍
Бо ви ж галичани!І нас,східняків,нпмагаєтеся вчити ,,правильній,, мові.А мова якраз правильна у нас,чиста,без ваших наголосів,діалекту.
@@user-jc9pe6zd4y так, ми -галичани, і для нас "східняків " не існує .Є браття з-за Збруча та Наддніпрянці.
@@user-pm2ex6en3y Слава Богу,відкрили очі!Маю друзів у Дрогобичі і Львові,і там почуваю себе вдома,бо вмію говорити вашою говіркою.
@@user-jc9pe6zd4y Слава Богу навіки )!
Так тримати Станіславо! Продовжуйте в цьому же дусі! З мене підписка👍
Цікава добірочка. Мене потішило що з нових дня мене слів став лише "wyspa" рік не минув даремно =) Дякую за гарний настрій)))))
Дякую за інформативне та розвиваюче відео
Цікаве відео 👍 Я хоч уже й не початківець,всі ці слова знаю,але цікаво було подивитися, послухати з вашої точки зору) Більшість цих слів смішні для тих хто тільки починає вчити мову ,а потім згодом якось не помічаєш цього і звикаєш)
Так-так, це й справді відео для початківців більше ☺️
@@KanApkaPolski Oj wcale nie tylko. To ciekawe również la "drugiej strony".
Цікаво було коли до нашого міста в Украіну приіхали поляки і при зустрічі їм заспівали:"ой у полі два дупки тай стулились до купки"...а другий прикол коли при допомозі дитбудинку було гасло, краще дати не рибку а вудку..😄
А наїбаний?)
@@KN-qp3ip когда то на одном из первых уроков французского решил блеснуть знаниями и перевел мэтрэс как матрас.
Дякую за якісний контент :)
Дуже цікаво, дякую!
Сто відсотків вподобайка. Отримав величезне задоволення. Красно дякую. Додаю підписку, дзвіночок також натиснув.
Станіславо, я Вам дуже вдячна,Ви класна вчителька, я набагато краще стала розуміти польську! Вчу ,бо мені цікава польська, просто для себе. Щиро дякую 😘!
Дякую , дуже цікаво і круто !!!!
Суперово, дякую за тлумачення! 🇺🇦🤝🇮🇩✊️🤠👏
Дякую, Станiслава:).
Цікаво як завжди, "канапка" на висоті! Маю на умі таке досить кумедне слово як "wołać", яким доводиться часто користуватися або "szminka". Взагалі для пересічного українця польська мова є достатньо "смішною", через що психологічно важко почати нею користуватися, щоб не виглядати "смішним". Дякую за вашу працю і тонкий гумор. Хоч вже на початковому рівні володію польською і можу собі порадити у спілкуванні, але до вільного володіння і користування ще дуже далеко. Розгляну можливість онлайн курсу.
Дякую Вам, дуже гарно Ви розказали. Я з дитинства самостійно выучила польску мову. Стала старшою, уже читала романи, перша книжка була "Прокажена" Trędawata". Не умію на польскі мові розмовляти, і писати. Зараз у мене багато друзів із Польщі. Переводчик помагає. У ФБ.
Вітаю українську й польську мову у Ваших відео. Третя - зайва.
А я вважаю що знати іноземну мову хоть вона і російса треба. Треба знати мови не тільки своїх друзів,але й ворогів. Не пам'ятаю чиї то слова но вони мають великий зміст А ще я вважаю якщо що можна використати ворожу мову, щоб домовитися з друзями
@@user-qy4cm5bj3g будь-яка чужа мова - це приватна справа кожного. Але коли нав'язували ту ж росмову не одне десятиліття, то для чого її далі озвучувати. Мої діти ще малі 8 і 12 років, та вони не знають, не розуміють російської. Тої мови нема в їхньому щоденному житті. Вона їм не потрібна. Однак вони комунікують з іншими дітьми за допомогою трьох інших мов. Ті ж поляки - це однорідне суспільство, яке плекає свою мову, і не вплітає російську, бо це, як Ви пишете, мова потенційного ворога.
@@vk5451 поважаю вашу думку
Саме так...
@@vk5451 у всіх слов'ян "язики" а в Україні "мова" тобто "украинская речь"зі словом " Язик ".. Ось така ху@ня малята.
Дякую тобі " КанАпка" за деталі значення різних слів, то є на справді допомога.
Дуже цікаве відео 👍
Ви такі круті🔥😍. Буду вчити польську мову по ваших відео♥
Хочу навчитися читати і писати,вимовляти
👍 Щиро дякую за навчання.❤️ Слово (диван-ковьор)
Гарна дівчушка, ще й файно щебече на польській мові.
на польській пацаки рохкають. українці польською розмовляють/говорять.
Я чекала, коли ви скажете ялинка польською. А ще слова з пісні мені згадалися млєко, млєко мусі биць, як нєма млєка, то дєцко сє всцєка.
Дякую✨
Спасибо за интересное видео😊
Дякую Вам!
Дякую!!!
Дякую!
Какая же лапушка--не передать. Лайк и подписка.
Дякуємо!
Склеп - і у нас так старі люди кажуть за магазин
Дякую, було дуже цікаво. У вас, до речі, дуже гарна українська.
Witam Stasiu! Już mam dobry humor.
Ще можна було б навести такі приклади: Dywan, Pierogi... І взагалі Ви молодець, гарний викладач
Як завжди- супер !!!!!
Гарне відео , посміялася ! Так ,мови треба вчити і.не лінуватися !
Я виріс у Поліському селі де раніше на банку з консервою, чи кремом для взуття теж казали ,,пушка.'' A Pani ładna także.👍💪
З хурмою весело :) А ще сподобався синонім Persymona, навіює думки про Грецію
Чекаю наступні відео❤😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻😻👌. Доречі, ви дуже гарні😉
❤️
Меня всегда смешат два слова: слонь и слоньце - слон и солнце. Когда я спрашивала у поляков, не однокоренные ли это слова, им тоже очень смешно. Многие даже не задумывались.
Слава Україні!!! Слава героям!! Смерь ворогам 💪
Спасибочки, смешно но очень интересно.
Благодарю ♥️
wikipedia: Puszka - rodzaj niewielkiego metalowego pojemnika, często zamykanego. Zazwyczaj puszki mają kształt zbliżony do walca. Puszki stosowane są do przedłużenia trwałości produktów żywnościowych (tzw. konserwy), co jest możliwe dzięki hermetyczności puszki. W puszkach są też sprzedawane zimne napoje (np. piwo) - do najczęściej spotykanych puszek z napojami należą te o pojemności 0,33 i 0,5 litra. Pojemniki tego rodzaju znajdują zastosowanie także przy przechowywaniu żywności (np. mąki, warzyw strączkowych) i innych produktów (np. farby). Puszką w liturgii Kościoła katolickiego nazywane jest też naczynie do przechowywania konsekrowanych komunikantów, inaczej cyborium. Более того даже в википедии немножно не точно выразились. Она может быть не обязательно металической. В той же эллектрике пушкой может быть как стакан для монтажа розетки в стене, так и распределительная коробочка. При чем они делаются из диэллектрического пластика (без метала). И уверен это далеко не последнее применение этого слова. Я бы сказал что пушка это небольшая металическая емкость с рядом исключений, когда емкость состоит не из метала
Во хули ты умничаешь?
@@user-mb4mw4bb7f польский я так понимаю на уровне 0? :)
@@user-mb4mw4bb7f і нащо мені то знати? Я то і так знаю.
Коли я робив у польщі електриком, "Пушка" то була розпаєчна коробка.
Дуже професийна дивчина!!! Прыемно!
Я після bałwana очікувала sopel)
Как же я люблю Польшу,их культуру и язык! Сама свободно говорю по-польски. Всё время гостили у друзей в Рови,хотя море для нас там холодное. А потом то корона,то война. Лето на дворе-я так скучаю,до слёз...
Краще б ви сумували по собі, бо мови рідної не знаєте, але вихваляєте чужу!
@@user-lw1ob7jj4n ,сумуйте за собою чи включіть мислення- тема польська мова. Із-за таких,як ви від нас пішов крим і донбас. Бо любу мову треба вчити,а не в ультимативній формі заставляти з завтрашнього дня нею говорити. І да,зараз з'явився один козел,якого виставляють самим відомим вчителем нашої мови. Так він видумує собі слова і позіціонує їх як українські. Накладанець,оката яєшня- навіть мій україномовний сосід сміявся. І взагалі-дивіться за собою,а краще валіть на передову повчати бійців.
Гарний випуск.Якщо ви раптом знаєте посилання на безкоштовне вивчення (бо я трошки бомжик) не польської ,але англійської мови,буду вдячна за інформацію.🤓🤓🤓
Дякую що ви є
Дякую я вивчив декілька слів
Wyraz wyspa (dawniej wysep) od XVII w. zaczął wypierać inne nazwy, takie jak ostrów czy otok. Ale w Polsce zachowało się wiele nazw miejscowych, zrozumiałych dla wschodnich sąsiadów, np. Ostrów Wielkopolski, Ostrów Mazowiecka czy Ostrów Tumski we Wrocławiu.
A Ostrów Tumski w Poznaniu to co, pies zjadł?
Добрый день. Курс онлайн-что в себя включает и как проходят уроки?Сколько по стоимости будет?
Дякую
Ось назви деяких національностей: дуньчик - датчанин, хіньчик - китаєць, влох - італієць. По-польському пришніц - це душ, але зовсім не тому, що він прискає, а тому, що колись у Варшаві був відомий доктор Прісніц, який лікував водними процедурами.
Дякую! Дуже цікаво) Я не знала про prysznic)
Любов по польському буде мілошч, милость - то ласка, ласка буде симпатія, а симпатія - вспувчуче...
Любов буде кохання (kocham cie)
@@user-lv5bb8ie2m kocham cię- кохаю(люблю) тебе
Kiedyś w Polsce mówiono ostrów i wiele nazw geograficznych jasno tego dowodzi i tu parę przykładów Ostrów Wielkopolski, Ostrów Mazowiecka (raz jest ten ostrów a raz ta ostrów). A co do sklepu to było podobnie. W pieśniach wielkanocnych jest a może było "wstał przeniknął sklepu mury, Bóg natury Alleluja" W niektórych miejscach tak jeszcze śpiewają ale jak się okazuje ktoś zmienił na tyle sugestywnie, że większość (prawie wszyscy) śpiewa teraz "wstał przeniknął skalne mury" co nie ma sensu bo przecież skała to nie mur. Obecne sklepy - magazyny też mają ten źródłosłów bo w dawnych czasach kupcy trzymali towary w murowanych piwnicach czyli właśnie sklepach. I tak miejsca handlu zaczęto nazywać sklepami. Piszę po zaledwie kilku minutach filmu. Może jeszcze znajdę w dalszej części coś co mnie do pisania zainspiruje. Pozdrawiam serdecznie
Спасибо за разъяснение. Интуитивно знала это с самого начала.
Коли в перше гуляв у Польщі я побачив вивіску “Sklepòw resauracia” (якщо я не помилився) і я такий думаю що то реставрують склепи, і подумав що ще й кістки чистять, страшно якось XD…
Назва "Склеп коморкових телефонів" колись розірвала мої шаблони ))
Prostopadla oraz prostopadłościan - вам до скриньки :))
Клас, дякую :)
Гарне відео. Цікаво послухати польську мову
Msza (Święta) цікаве слово. а ще здивувала "dynja"
Доброго дня! Чи отримують "студенти" документ про проходження мовних курсів?
Добрий день :) так, отримують сертифікат-підтвердження завершення курсу на відповідному рівні :)
@@KanApkaPolski Не без того що на порталі сегменту польського ютубу випливають ваші відео ,по"язані з їхньою мовою. Чи не впадете в немилість після таких порівнянь?)
А я чекав на слово яке означає класно, круто.
Hi there, is this polish language 🇵🇱? Thanks God bless
Безперечно на першому місті (поза цими словами) - це choinka, одного разу знайомій зробили комплімент, що вона яскрава, як choinka - що було на початку не правильно сприйнято))) А ще кумедні hulajnoga, або як вони кажуть git - gitara, na razie - narciarz.
Хехеехе :) точно ) це теж дуже кумедне слово) в всіх тягне чомусь зробити помилку в цьому слові)
Добрий день, хотіла б записатися до школи
Thanks
Можна 3 частину смішних фраз польських.😄
Красива жиночка)))
Пенькна гулька...
Мене дивувало спочатку слово " захо'вай" . Як виявилось воно означає " зберігай".
Якось забули слово,,spotkanie"-зустріч,по нашому!😊
😂"В українській "пушка" - гармата"... Пушка - вага або об'єм, що поміщається між трьома пальцями; м'яка частина пальця.
Дякуємо !!! То дуже цікаво !!! І десь чув польське слово «руханка», ну ніяк не розумію, що то таке ?!?
Руханка, це фіззарядка по московитському. Українською, також буде - руханка.
👍... Полагаю, к этому списку следует добавить - пацан, сопли, хоинка, жлобэк, списэк, высыписько, налог, хЭрбата, сачь)))
3:45 jest w polskim języku słowo zapach i jest częściej używane niż woń :)
Привіт! Яка ціна тих ваших курсів? на В1 .
3600 (але зараз за 3200 можна придбати) kursy.kanapka.pl.ua/courses/po-polsku-na-b1/
очень рассмешил такие слова как: картошка. у моего сына была любимая шутка: "самое грустное блюдо это картофель пюре. почему? картошка, как картошка, но такая подавленная..." "жемняки" совсем смешно звучит😁 А ещё: "салон уроды" (салон красоты), думала вы обязательно об этом скажите
Так з гумором ))). Правда ще бракує слова - sopła.
Пушка puszka такок для електриків коробки підрозеточні або з'єднувальні для проводів.
Забули згадати про Salon Urody. Щодо склепу, є їдея написати пісню в стилі Death metal: Skleeeeeep....... blooody skleeeeep
Дуже цікаво 😁 хотів би у вас запитати , чи не могли б ви дати декілька порад, як правильно та краще вчити Польську мову? будь ласка.
Починайте з алфавіту :) якщо самостійно вчите - важливо правильно все читати :) знайдіть собі підручник (Hurra або Krok po kroku) і йдіть по ньому) Відео про алфавіт є на каналі в нас :)
Красива дівчина...
Дівчина як дівчина.
Пані Станіслава, підкажіть, будь ласка, чи коректним є переклад словосполучення «zostawić napiwek» - залишити чайові? Якщо враховувати, що слово «zostawić» перекладається як «залишати», яке ніби як є інфінітивом, а от «залишити» це ж ніби як не інфінітив?! І як тоді в польській мові передати різницю слів залишати і залишити? Дякую Вам за відповідь на мої запитання!
залишити і залишати - це обидва слова - інфінітиви, просто одне доеонаного виду (що зробити?), а інше - недоконаного (що робити?) Видповідники в польській: залишити - zostawić залишати - zostawiać Відповідно "залишити чайові" те саме, що "zostawić napiwek" ))
@@KanApkaPolski О, яка цікава інформація! Дуже дякую Вам за відповідь)))
01:30 - а я вже був подумав, що то Гжегош Бженчишчикевич поперд... постукав.
Я ніколи не забуду як поляк на другий день роботи відправив мене до магазину по перфоратор....))))))
Дык в склеп (магазин) отправил за перфоратором 😎
А можно подробнее о курсах онлайн
Познавательно! А вы не назвали uroda - красота.
Tak, Polacy mają pyszne piwo. Słowo „owoc” jest trochę zabawne. Ponieważ warzywa są podobne do naszego słowa.
Тоже шок был, когда увидела в магазине "сок овочевый"🤣
А Жлобек - це зовсім не жадібна людина, а усьго лише - ясла (жолобок)
@@KN-qp3ip А як же салон Уроди )
Коли тільки почав розмовляти польською, мене смішило слово łapać (хопати, ловити).