Lebanese vs. Egyptian vs. Tunisian vs. Standard Arabic: a dialect comparison | Easy Arabic 2

2023 ж. 14 Там.
65 589 Рет қаралды

BECOME A MEMBER: members.easy-arabic.org/
----------------------------------------------------------------------------------------
SUBSCRIBE TO EASY ARABIC: / @easyarabicvideos
WEBSITE: www.easy-arabic.org
----
ALL EASY ARABIC FROM PALESTINE VIDEOS:
bit.ly/3R26Fcz
ALL EASY ARABIC FROM EGYPT VIDEOS:
bit.ly/3Ro1xko
ALL EASY ARABIC FROM TUNISIA VIDEOS:
bit.ly/46DL1kG
ALL SUPER ARABIC VIDEOS FOR BEGINNERS:
bit.ly/3uFDrZA
----
Easy Languages is an international video project aiming at supporting people worldwide to learn languages through authentic street interviews and expose the street culture of participating partner countries abroad. Episodes are produced in local languages and contain subtitles in both the original language as well as in English.
SUBSCRIBE TO EASY LANGUAGES: bit.ly/elsub
BECOME A CO-PRODUCER: bit.ly/2kyB9nM
WEBSITE: www.easy-languages.org/
FACEBOOK: / easylanguagesstreetint...
----
Host: Menna Korayem, Sedki, Rawad Sabbagh and Sumaya Mohamed (on instagram sumaya.mo7amed if you're interested in private lessons Arabic)
Camera, edit and translation: Timothy Höfte Diaz
#learnarabic #easyarabic #easylanguages

Пікірлер
  • i'm maltese, the closest i could understand was the tunisian and lebanese dialect and a little bit of egyptian

    @gilgau@gilgau7 ай бұрын
    • Standard Arabic is hard for you?

      @ramysyria1793@ramysyria17933 ай бұрын
    • @@ramysyria1793 yes i can't understand standard arabic

      @gilgau@gilgau2 ай бұрын
    • you tried to listen to algerian ? or moroccan ?

      @ybench5871@ybench58712 ай бұрын
    • @@ybench5871 from this video is could also understand some lebanese actually, need to try and listen to algerian and morocann. can you understand maltese ?

      @gilgau@gilgau2 ай бұрын
    • @@gilgau around 10 %, but i am not a native algerian speaker, it is my mother's language

      @ybench5871@ybench58712 ай бұрын
  • I'm an African-American man who studied in Egypt. We were told that Egyptian dialect was understood throughout the Middle East due to the number of Egyptian films available .

    @Vyborne@Vyborne5 ай бұрын
    • yep true, I am tunisian and I have no problems with understanding every single word egyptians say

      @rziguiaymen7519@rziguiaymen75194 ай бұрын
    • true we understand it very well here in Saudi Arabia.

      @ataallahal-shammary1675@ataallahal-shammary16754 ай бұрын
    • That’s true

      @aliiseed1897@aliiseed1897Ай бұрын
    • That's true, but it's often overstated a bit. Most Arabs understand Egyptian Arabic from movies and TV shows but do not use it in their day to day lives, so they are passive speakers i.e. they can understand dialogue and substitute words to be understood by a monolingual Egyptian speaker, but they may not understand specific terms, phrases, nor would they necessarily use grammatical constructions correctly. Many Arabs, when speaking Egyptian Arabic, won't know when to use اوى vs كتير, or will put demonstratives and interrogatives at the end of a sentence at all times (when there is a grammatical difference regarding when the words are postpositioned), or won't use the grammatical particle عمّال correctly.

      @liliqua1293@liliqua129314 күн бұрын
    • That ’s ture

      @asmaagad1821@asmaagad182111 сағат бұрын
  • Tunisian Arabic is so beautiful

    @myriam6101@myriam61016 ай бұрын
  • The Tunisian accent 💥💥✨️✨️

    @khawlazwary@khawlazwary9 ай бұрын
  • “Frigiderre” You can really hear the French influence on Tunisian Arabic. What a beautiful language

    @kathleencove@kathleencove3 ай бұрын
  • Egyptians are the sweetest

    @shabanamo2451@shabanamo24517 ай бұрын
  • Tunisian representation 🇹🇳❤

    @samim4493@samim44939 ай бұрын
    • Thank you :)

      @EasyArabicVideos@EasyArabicVideos5 ай бұрын
  • ‏أنا كتير مبسوط اشوف فيديو مع ‏اللهجة اللبنانية 🇱🇧❤️💚 So happy to finally see Lebanese dialect here

    @dyskr@dyskr9 ай бұрын
    • @@angelgomez4632 We are NOT Arabs. Only Arabic speakers.

      @freepagan@freepagan5 ай бұрын
    • Lebanese are NOT Arabs though. Different dna, ancestry, history and culture. We only speak the language.

      @aag3752@aag37525 ай бұрын
    • @@aag3752 sigh

      @lukecage2131@lukecage21315 ай бұрын
    • ​@@freepaganكلبناني بقلك كلي خرا و ريحونا من هالمعمعة تاع اذا نحن عرب ولا لأ.

      @dnastrand9922@dnastrand99224 ай бұрын
    • @@dnastrand9922 First tell your mother to do that 😂

      @freepagan@freepagan4 ай бұрын
  • I loved the Tunisian accent 😭

    @halfblood1771@halfblood17715 ай бұрын
  • More Lebanese Arabic videos please

    @gelssonortiz2720@gelssonortiz27209 ай бұрын
    • Just don't get the wrong idea that Lebanese are actually Arabs. We have a different ancestry, proved by genetics.

      @aag3752@aag37525 ай бұрын
    • ​@@aag3752tawwil belak

      @user-ih8yv1fk3g@user-ih8yv1fk3g4 ай бұрын
    • @@aag3752 Bro , Lebanese are speaking Arabic , nobody on this planet has "pure" genetics. Especially in the middle east and north africa where multiple people lived there .

      @farhatk6054@farhatk60549 күн бұрын
    • @@farhatk6054 Irrelevant. We Lebanese don't have Arab blood. We have Phoenician/Mediterranean blood. This is a physical fact, so there's really no arguing it. No, not all of us speak Arabic. Did you know that most of us live outside of Lebanon around the world? Many of us don't know any Arabic. So get your facts straight. But more importantly, mind your own bzniss. 💯

      @aag3752@aag37529 күн бұрын
  • Tunisian Arabic is so beautiful when it is not polluted by French ! Love it so much ❤

    @tamimsalem6471@tamimsalem64718 ай бұрын
    • @@MrSnrubMX Yeah, I mean thats how languages evolve. Technically English is "polluted" by French too (big time)

      @aliabassi8045@aliabassi80457 ай бұрын
    • Pollued ?? French is a beautiful language and your comment is rude

      @myriam6101@myriam61016 ай бұрын
    • @@myriam6101 i want my language to be so pure without Francism or Anglicism , by the French people hate u so much and consider us as a "sub-human " !

      @tamimsalem6471@tamimsalem64716 ай бұрын
    • @@tamimsalem6471 أحسنت أخي

      @Thelanguageactivist@Thelanguageactivist6 ай бұрын
    • @@tamimsalem6471 Do you think Somali is more beautiful when it's not polluted by Arabic?

      @Eldinarcus@Eldinarcus6 ай бұрын
  • I expected the Tunisian guy to use more French. I'm glad he kept his Arabic without French, for a more authentic Tunisian Arabic.

    @randomstuff3413@randomstuff34138 ай бұрын
    • French?! Do you know that tunisians don't even speak French the majority of the time when talking during the day, only at school we study some subjects in French so this make us good at it but our dialect is pure tunisian we speak Tounsi that's it, just some common words are in french like baguette 🥖 etc...we also use some words derived from Latin,Italian, Spanish and Amazigh but like I said the dialect is Tounsi maybe it's the accent that let people feel like we are talking in french, but we don't, in our everyday use. In the video they don't even speak French.

      @-jarsamy@-jarsamy8 ай бұрын
    • @@-jarsamyThe EasyArabic videos give the impression that Tunisians commonly mix their dialect with French

      @randomstuff3413@randomstuff34138 ай бұрын
    • @@randomstuff3413 We use French with loanwords , or sometimes when people try to explain things they can use either more Standard Arabic ,French or English it depends on the person . But most of us don't shove French words just for fun . Most of these phrases we would only say in Arabic , except for probably how're you : we can use ca va ??

      @Sara-dv2nj@Sara-dv2nj6 ай бұрын
    • @CARTHAGETUNISIAHANNIBAL not mislead people? I always see you commenting and saying crazy stuff, first of all I said Tounsi which is what we speak it's a dialect based on Arabic and other languages I don't know where you read that we don't speak Arabic don't change what I said I was responding to people who think that we speak in french when is not real Tounsi has Italian,latin, Andalusian(Spanish) Amazigh words while English is more modern there are no words in Tunisian that come from English while some French words derived from colonial years. Carthaginian language? You mean Punic right? 🙄

      @-jarsamy@-jarsamy6 ай бұрын
    • @CARTHAGETUNISIAHANNIBAL yes English is more modern these last years many young people use it but we can replace them simply with Tounsi the same thing goes for French except for some modern terms. While other languages are actually part of our dialect like latin,tamazigh, and even some words coming from the Andalusian period and we cannot change it because it's an integral part of our dialect.

      @-jarsamy@-jarsamy6 ай бұрын
  • Девушка в красном произносит очень красиво и четко на стандартном арабском

    @danilrudniy8845@danilrudniy88458 ай бұрын
    • Спасибо)

      @EasyArabicVideos@EasyArabicVideos7 ай бұрын
  • Interesting that Tunisian is often more similar to Levantine than Egyptian 😯

    @novarealm@novarealm9 ай бұрын
    • Egyptian is the most unique dialect in the Arab world, however it is really similar to the dialect of Gaza in Palestine

      @JacobSalvatore-uv4hi@JacobSalvatore-uv4hi5 ай бұрын
    • ​@CARTHAGETUNISIAHANNIBAL any proofs?

      @Dany34-hf3nu@Dany34-hf3nu5 ай бұрын
    • Phoenicians from the levant settled in Tunisia millenia ago, they brought the language and the dialect with them

      @PhilipusArabus@PhilipusArabus6 күн бұрын
  • كل اللهجات العربية جميلة، مشكورين على هالمجهود الطيب.

    @Sami-fz3gj@Sami-fz3gj7 ай бұрын
  • هذا الفيديو جميل جدا و جديد. أنا أحب المصرية جداً في هذه اللهجات قوي جداً.الف ألف شكرا لكم يا تيم

    @LeilaHosseini-ex7qe@LeilaHosseini-ex7qe8 ай бұрын
  • Tysm for using Classical Arabic, there’re so few of good ones out in the net

    @rogueus2916@rogueus29168 ай бұрын
  • Im Indonesian, we studied Standard Arabic at an Islamic school from elementary school to high school but when I heard Arabian talking in their dialect, I just stared and "wtf are they talking about🤯🤯🤯🤯"

    @lrfankamil@lrfankamil4 ай бұрын
    • That's what's putting me off from studying MSA... not being able to talk to most people and have an actual conversation, like with most languages... i'm so disappointed because i think it's a beautiful language, that unfortunately has no native speakers. A language with no nation. And i fear its only gonna get worse for MSA in the future... 😔

      @evandromgoes@evandromgoes3 ай бұрын
    • @@evandromgoes because MSA is more for reading and writing than you learn a dialect that you like so you can be able to speak MSA is only for news papers and news and street signs and reading poems and reading books anything formal

      @devonte7650@devonte76502 ай бұрын
    • No dear, you don't have to be. What we speak is pure Arabic, however, it's just being twisted a bit. By studying MSA, you will be able to understand almost all the Arabic dialects after mastering one of them-- say, Egyptian. It's like a blocked code and once you decode one of them, you will be able to understand almost everything except Moroccan-- we ourselves don't understand it. Take this example: MSA: Ana oheebook katheran. Egy: ana bahebak kteer. أنا أحبك كثيرآ. MSA أنا بحبك كتير . Eg ما (هو) أسمك ؟ MSA أسمك أيه ؟ Eg ماذا (أنت) تدرس؟ MSA أنت بتدرس أيه؟ EGY So you see it's almost the same, just twisted. Once you know the Arabic letters and words, try to read a substituted conversation and your brain will process it automatically. Don't worry, your time hasn't been wasted for nothing. It's a MUST to study both all the way.

      @shsh12345@shsh12345Ай бұрын
    • @@shsh12345AssalamuAlaikum, I want to learn Arabic for 2 reasons, to understand the Quran and to be able to converse with the Saudi locals. Should I learn the Gulf dialect directly or should I do MSA and then the dialect?? Please guide me..

      @jawairiyakhan3344@jawairiyakhan3344Ай бұрын
    • @@jawairiyakhan3344 Why Saudi in specific?

      @shsh12345@shsh12345Ай бұрын
  • والله أستغرب من اللي يقولوا اللهجة التونسية ما مفهوماش. فالامثلة هنا كانت الأوضح بين اللهجات الاخرى (لست تونسيا على فكرة)

    @wydadiyoun@wydadiyoun8 ай бұрын
    • هذا لأنها خالية من الدخيلات الفرنسية، وأي لهجة عامية نقية ستكون مفهومة بسهولة إن شاء الله

      @Thelanguageactivist@Thelanguageactivist6 ай бұрын
  • I'm from somalia just realised i understand the standard one!! There's no way i can understand dialects. Good job. 👍

    @hooyohoyo2827@hooyohoyo28276 ай бұрын
  • Love you guys!! You're amazing!

    @roooozbeh@roooozbeh4 ай бұрын
  • أفضل شيئ هي اللغة العربية الفصحى وسمية تتكلمها بشكل جميل ومخارج ألفاظها جيدة جدا ، أما أجمل اللهجات فهي اللهجة المصرية ..

    @user-no7uf6eb5z@user-no7uf6eb5z6 ай бұрын
  • Классический арабский очень красивый❤

    @danilrudniy8845@danilrudniy88458 ай бұрын
    • мы согласны с вами )

      @EasyArabicVideos@EasyArabicVideos7 ай бұрын
  • Great video!

    @asksyealer@asksyealer9 ай бұрын
  • Awesome video ❤😊 thank you very much

    @jmudikun@jmudikun5 ай бұрын
  • Fus7a sounds so beautiful

    @thanassiss1371@thanassiss13717 ай бұрын
  • Wow no way!! This channel is ridiculously awesome.I didn't know that i could find that much on KZhead for free.Thank you guys please please keep going ❤❤❤ Lot's of love from Uzbekistan❤

    @user-kg7ce8up3t@user-kg7ce8up3t3 ай бұрын
  • I love seeing Lebanese represented! I’d love to see full Lebanese videos in the future.

    @themadmanwithapen@themadmanwithapen5 ай бұрын
  • You guys are great :) very nice collaboration indeed!

    @palvik2228@palvik22285 ай бұрын
    • Thanks alot !

      @EasyArabicVideos@EasyArabicVideos5 ай бұрын
  • In catalan we also say "sabata" for shoe. And in spanish it's "zapato".. we have many words that came from arabic... it's amazing how languages are connected.

    @SkepticRaider@SkepticRaider4 ай бұрын
    • And in portuguese its Sapato

      @LpLuis281@LpLuis2813 ай бұрын
    • It's actually the other way around , in North Africa and some parts of the levant we say sabat and it's actually derived from Spanish not from arabic

      @Emforlife445@Emforlife4453 ай бұрын
  • Which all goes to prove that the difference between dialect and language is all down to culture, politics and tradition. Croats and Serbs will swear they are speaking separate languages and Tunisians and Syrians will say they are speaking dialects of Arabic. Unbiased linguists would probably disagree.

    @barrysteven5964@barrysteven59645 ай бұрын
    • the thing is all the words are being used are grammatically correct from arabic language it is so easy for me to understand all of them, bcz it is the same sentence just different arabic word

      @gsxii1292@gsxii12925 ай бұрын
  • I loved this video! Please make a Lebanese Arabic series too 🙏🏼

    @manumariscal2007@manumariscal20073 ай бұрын
  • Excellent video, glad he used the "French words" to a minimal extent in the Tunisian Arabic so they can better understand it lol all accents are beautiful Geetings from Tunisiaaaaaaaaaa

    @yahiaouifedi6263@yahiaouifedi6263Күн бұрын
  • كلمة الفِديو ليست من الفصحى، قولوا المرئية أو المقطع المرئي، وجمعها ليس فِديُز بل مرئيات أو مقاطع. ويا حبذا لو تنسقوا الجمل أكثر لأن الأعجمي سينفر من العربية عندما يرى أن لا علاقة تذكر بين الفصحى والعاميات. يعني مثلا ذكرتم كلمة المنزل والبيت والدار وكان ممكنا أن تتوحدوا كلكم على واحدة فقط لأن كل هذه الكلمات فصيحة. ثانياً كان من الممكن أن تعيدوا ترتيب الجمل بحيث تتطابق عناصرها فيقال بالعربية المعيارية "أعطني بعض الطماطم من فضلك" وبالمصرية "اديني شوية طماطم من فضلك" بدل "من فضلك اديني شوية طماطم" بحيث يوافق مكان كل كلمة في الجملة الأصلية مكان مقابلتها في الجملة باللهجة الأخرى. كما أن الأخت التي مثلت اللهجة المصرية كانت تضيف ضمير الفاعل دائما في بداية كل جملة بينما كانت اللهجات الأخرى لا تذكره وكان ممكنا حذفها في اللهجة المصرية أيضًا حتى تتسق الجمل بشكل أكبر، فبدلًا من قول "أنا عاوزة" مثلاً يقال "عاوزة" أو العكس بجعل باقي اللهجات تذكر ضمير الفاعل، واللغة العربية بها من السعة ما يجعل هذه الأساليب صحيحة. ثالثًا: الأخ الذي مثل اللهجات المغاربية حبذا لو تكلم بشكل أبطأ حتى يفصل بين كل كلمة وأختها. والأخت التي مثلت الفصحى حبذا لو حركت نهايات الكلمات وفقا للقواعد حتى يقترب الأسلوب من الفصحى المعيارية الحديثة على الأقل. وشكرًا على مجهودكم في تسويق اللغة العربية

    @Thelanguageactivist@Thelanguageactivist9 ай бұрын
    • نهايات الجمل في اللغة العربية لا تحرك بل تبقة ساكنة أي في موضوع السكوت يصبح الحرف الاخير ساكنا ..

      @user-no7uf6eb5z@user-no7uf6eb5z6 ай бұрын
    • @@user-no7uf6eb5z صحيح، ولقد قصدت نهايات الكلمات الداخلية وليس نهايات الكلمة الأخيرة في كل جملة.

      @Thelanguageactivist@Thelanguageactivist6 ай бұрын
  • أنا انتظر الفيديو القادمة.شمرا شكرا لك

    @LeilaHosseini-ex7qe@LeilaHosseini-ex7qe8 ай бұрын
    • ألف ألف شكرا

      @LeilaHosseini-ex7qe@LeilaHosseini-ex7qe8 ай бұрын
  • I'm really liking the Egyptian Arabic!

    @rozhin6055@rozhin60556 ай бұрын
    • The best, and understood by all Arabs

      @ab456z@ab456z5 ай бұрын
  • Wauuuuu Reallly Creative. I like of all yuo...

    @BudiAnto-vi6rh@BudiAnto-vi6rh6 ай бұрын
  • ماشاء الله مصري جيد جدا

    @oybeksaibov2714@oybeksaibov27149 ай бұрын
  • That's an amazing video! 😍 Great job @Easy Arabic 💛

    @EasyPolish@EasyPolish9 ай бұрын
  • Hopefully there will be gulf dialects and iraqi as well And Moroccan darija too !

    @muistichOrion@muistichOrion8 ай бұрын
  • by watching this video I can say these dialects look wayyyyy too different from each other, it's like a different language. My goal is to learn MSA. I have learned some basic sentences and structure. But my arabic learning is on pause right now.

    @KaifArslan@KaifArslan8 ай бұрын
    • If you learn MSA you will understand all these dialects.

      @Shibeeb81@Shibeeb818 ай бұрын
    • @@Shibeeb81 that's nice

      @KaifArslan@KaifArslan8 ай бұрын
    • Not true, with MSA you can barely understan some word..you have to learn/study the dialect if you want to understand it

      @Adam10.@Adam10.8 ай бұрын
    • @@Adam10. you’re wrong on a huge level. You should learn standard Arabic then dive in the dialects just like any other language.

      @Shibeeb81@Shibeeb818 ай бұрын
    • @@Shibeeb81 sorry, do you mean if a person don't study MSA He can't learn a dialect?

      @Adam10.@Adam10.8 ай бұрын
  • Thank you so much for this video! This comparison is very interesting and helpful! Even though as an Arabic learner, it also scares me a little! These are so basic sentences and I understood almost all of them in standard Arabic but in the dialects.. no chance! :D these are whole different languages. I like the Lebanese dialect since it was closest to Standard Arabic but I like how Tunisian sounds and also that some of their words come from French :D Egyptian was the most difficult for me!

    @LinaMelchior@LinaMelchior5 ай бұрын
    • Thank you for your comment ! In the beginning, it will be difficult to differentiate between the dialects, but with time and learning you will be able to distinguish between them, and I want to tell you that Arabs also have some dialects that are difficult for them to differentiate, so you are not alone.😀 You can watch this video to show you what I mean : kzhead.info/sun/nK98iNF-g3Ofl58/bejne.htmlsi=1bxxkNcwRYLs539q . I hope you achieve your goal in learning Arabic soon.

      @EasyArabicVideos@EasyArabicVideos5 ай бұрын
    • None of the tunisian words from this video comes from french except 1 or 2...

      @rawewond@rawewond5 ай бұрын
    • @@rawewond sorry, I don’t mean that the Arabic words come from French as an origin but that French words are used while speaking, (also in general, not only in this video)

      @LinaMelchior@LinaMelchior5 ай бұрын
    • @@EasyArabicVideosthe problem isn’t differentiating the “dialects”. The problem is understanding the “dialetcs”. I say “dialects” in quotations because some of them are actually descendant languages. Once you master one of them, whichever you’re born into, or most often MSA for non-Arabs learning for the first time, then you can learn another one of them, and you will become diglossic. You will think of them as one single language because that’s the political classification of them, but the linguistic classification is that they’re separate languages, and “Arabic” is the branch they’re on, much like “Aramaic” is a group of related languages, many of them unintelligible, and no single one of them is “the Aramaic” language. It’s like if you first learn Romance (late Vulgar Latin), which no-one actually speaks vernacularly, and once you’ve learnt that it’s easier to acquire Spanish, French, Portuguese, Italian, Catalan, Romanian, etc, unless you’ve already been born and raised into one of these Romance “dialects”, then the others are easier to learn, and you can also learn Romance. Arabs usually first learn their “dialect”, then they learn al-Fusħa in the education system. Then on top of that they can learn other “dialects”. So technically they’re already multilingual before they even acquire any other non-Arabic language.

      @dsp6373@dsp63735 ай бұрын
    • @@EasyArabicVideos Of note--Lebanese are NOT Arabs. Not by dna or by culture (we have our own unique culture). We just speak the language.

      @freepagan@freepagan5 ай бұрын
  • جميل أوي أوي🎉

    @jiyoonlee8346@jiyoonlee83469 ай бұрын
  • It’s like listening to a Spanish speaker from Spain, a Spanish speaker from South America, an Italian speaker, and a Portuguese speaker all talking to each other. So similar, yet different.

    @kathleencove@kathleencove3 ай бұрын
    • don‘t forget the Latin speaker (Classical Arabic)

      @halflifeger4179@halflifeger41792 күн бұрын
    • @@halflifeger4179 Exactly! Good point. Quranic Arabic is a lot like Liturgical Latin in how it’s used

      @kathleencove@kathleencove2 күн бұрын
    • WHAT IN THE YAPPING. Those are different LANGUAGES. These are Arabic dialects, you must have said different Spanish dialects, from Chilean to Spain's Spanish, they are all different but the same language.

      @Omroqurba@OmroqurbaКүн бұрын
    • @@Omroqurba Arabic dialects are so far removed from each other in some cases that they can legitimately be argued to be more like separate languages Certainly comparable to Romance languages so far as mutual intellegibility goes

      @halflifeger4179@halflifeger417923 сағат бұрын
    • @@halflifeger4179 Exactly this. Moroccan Arabic is heavily influenced by French, while Egyptian and Iranian Arabic are heavily influenced by Persian.

      @kathleencove@kathleencove19 сағат бұрын
  • احب منة و تلفظها. I love Menna and her spelling of arabic❤))

    @harbiyoyinlar9930@harbiyoyinlar99309 ай бұрын
  • great video ty. I learned only standard arabic which for I was aware all or some can with 100% ease understand. I still am not sure! lmao but good video

    @lennard3993@lennard3993Ай бұрын
  • كيف فيني صور فيديوهات معكم على قناتكم ببلدي؟ How can I shoot 📹 videos with you in my country?

    @Zahrat-ljanoub@Zahrat-ljanoub8 ай бұрын
  • Bonjour! Votre vidéo est assez intéressante et montre bien les différences et les similitudes des dialectes entre eux et avec l'arabe classique. J'aimerais savoir si je peux la partager dans le cadre d'une présentation des dialectes arabes à des francophones. Merci de votre réponse et bravo encore pour votre contenu assez riche!

    @PascaleAOUDE@PascaleAOUDE3 ай бұрын
  • This is why i'll never try learning arabic imagine learning for many years but still not understanding if you meet someone speaking in a different dialect😭 too complicated

    @Sarah-gc1ry@Sarah-gc1ry4 ай бұрын
  • I speak the standard Arabic pretty well. It's very distinct from the dialects. It has a different character. It's as if the dialects are regional attempts to simplify it.

    @buffalonewyorker257@buffalonewyorker2575 ай бұрын
    • standard Arabic is an attempt to simplify and modernize classical Arabic. The dialects evolved from classical Arabic naturally throughout time while mixing and replacing the native tongues of different region.

      @ELYESSS@ELYESSS5 ай бұрын
    • ​@ELYESSS its interesting that the dialects didn't become codified languages in their own right.

      @Tripps2564@Tripps25644 ай бұрын
    • @@Tripps2564 It didn't happen mostly for political and religious reasons. When most of the Arab world was colonized, a pan Arabist movement, the most popular at the time, was advocating for the independence and forming one big Arab nation. Once they got their independence and became the ruling party pretty much everywhere they made standard Arabic their official language but failed to unify the Arab world. Also, Muslims think Arabic is superior because it's the language of the Quran, so it's pretty hard to try and change it now and maybe for the foreseeable future.

      @ELYESSS@ELYESSS4 ай бұрын
  • MSA is so beautiful 😮 Edit: Egyptian is cute 🥰

    @asahelkish5809@asahelkish58095 ай бұрын
  • Cool video. When I studied Arabic we studied standard. The textbook also added elements of Egyptian dialect. But our teacher was Lebanese, so she would teacher us Lebanese dialect. And our TA was Tunisian, so he taught us Tunisian dialect

    @zacharyholzworth7442@zacharyholzworth74425 ай бұрын
    • Thanks!

      @EasyArabicVideos@EasyArabicVideos5 ай бұрын
    • @zachary We Lebanese are NOT Arabs. Just remember that. A lot of people want to throw us into the bunch, but it is insulting because we have our own identity. Our dna isn't Arab. And our culture is also unique. We just speak the language. I'm putting this out there.

      @freepagan@freepagan5 ай бұрын
    • @@freepagan Nah man. We're Arab too. As you said Lebanon is unique as compared to other Arab countries, but we're still overall Arab. We're both. Source: am Lebanese (and Arab)

      @the-subster@the-subster3 ай бұрын
    • @@the-subster LOL. You can't say Lebanese are unique and then make that claim. You're either a Lebanese or Arab, choose one. If you're actually Lebanese then you are definitely not an Arab. Our origin history culture and DNA are different. End of story.

      @freepagan@freepagan3 ай бұрын
    • ​@@freepagan It's like saying I'm French but not European or something. Or that you're Indian but not Desi.

      @the-subster@the-subster3 ай бұрын
  • More levantine dialects please please pretty please 🙏

    @adamferencszi797@adamferencszi7978 ай бұрын
    • We Lebanese are Levantine people as well. Not Arabs. Proved by genetic studies. We don't like being called Arabs. Putting this out there for everybody to know.

      @aag3752@aag37525 ай бұрын
    • @@aag3752 May God change what you are focusing on life. May he stop you from focusing on vanity and things of the world

      @leondaher8405@leondaher84055 ай бұрын
    • @@leondaher8405 What vanity? I think you're the one who needs help.

      @aag3752@aag37525 ай бұрын
    • @@aag3752 no brother. I’m telling you. Your focus is on that which is vain and pointless

      @leondaher8405@leondaher84055 ай бұрын
  • Amazing video! I'd like to learn Arabic. If I want to travel to Morocco, do I have to learn Standard Arabic and then the corresponding dialect? Or just Standard Arabic?❤

    @rociodanielaperez7704@rociodanielaperez77046 ай бұрын
    • French > darija > Msa In that order

      @zombieat@zombieat6 ай бұрын
    • @@zombieat French? 😲 En fait je parle français un peu

      @rociodanielaperez7704@rociodanielaperez77046 ай бұрын
    • @@rociodanielaperez7704 je ne parle france

      @zombieat@zombieat6 ай бұрын
    • Classic Arabic is mostly use for religious, modern study the best is to learn each diffirent dialect If you speack in standard Arabic people instead laugh

      @Alcasaro@Alcasaro4 ай бұрын
  • for those who don't speak Arabic and want to learn it , my advice for you as an arab person, learn in addition to the standard classical Arabic the syrian dialect, it is the closest dialect in my opinion to the classical and the majority in all Arab countries undrestand it.

    @AhmedSarhan@AhmedSarhan6 ай бұрын
    • 🎶نامت عليه چلحيقة شلون اتنامين. وانا استناچ بالموعد لالساعة اثنين🎶

      @liliqua1293@liliqua12936 ай бұрын
    • Noo, I would advise Egyptian.

      @ab456z@ab456z5 ай бұрын
    • @Ahmed--there's no such thing as an Arab country. It's Arabic speaking countries. Lebanese especially are not Arabs.

      @freepagan@freepagan5 ай бұрын
    • they are Arabs and they can all trace their Arab lineages because Arabs intermarried with the locals.@@freepagan

      @Handle0108@Handle01085 ай бұрын
  • The Syrian and Egyptian dramas are the most watched dramas among Arabs but the dialect of Damasuc is closer to the formal Arabic than the Egyptian dialect the lebanase songs are well known but their linguistic content is very limited and a big part of them are in the Egyptian dialect

    @Layla21-er9dx@Layla21-er9dxАй бұрын
  • Here in Greece there are a lot of sudents in arabic Fusha.Our teacher is Filistiniya but she teaches us MSA.Every student in Greece if he starts arabic learns MSA.But when i talk like this to people from Syria ,there are a lot, they laugh.So, what s the use of sdudying fusha?

    @alexandra-md5he@alexandra-md5he3 ай бұрын
    • If they laughed it's not because they are mocking you. I can assure you they are pleased with you speaking fos'ha. MSA is good to learn as a base then you can focus on one dialect at a time. Also, Arabic literature is in fus'ha not in dialects!

      @latun91@latun913 ай бұрын
  • انا تركي أحب باللغة الفصحى فقط !!!

    @millon1142@millon11428 ай бұрын
  • لهجة تونسية مزيانة

    @ahmedhamdy9148@ahmedhamdy91486 ай бұрын
  • they are totally like different languages

    @Catzy96@Catzy965 ай бұрын
    • not really cz they are all saying the same words kinda or a different arabic word that means the same thing

      @gsxii1292@gsxii12925 ай бұрын
    • I wonder how you can reach such conclusion after watching this video...honestly. I understand them all and I speak only Algerian arabic which is not even in the video, which is not even my native language.

      @yacinemadaci4754@yacinemadaci47544 ай бұрын
    • @@yacinemadaci4754 because you speak Arabic and i don't....

      @Catzy96@Catzy964 ай бұрын
    • not really because different dialects use different synonyms of the same meaning because arabic is a very rich language with vocabulary!

      @alreems4345@alreems43457 күн бұрын
  • ana muhtaj rokomek ya binte masriya... tigfeeenn rokomem💗💗💗

    @mrmahmud778@mrmahmud7789 ай бұрын
  • المصرى فى الغالب مش بيقول جداً لكن بيقول اوي ، وغالباً مش بنقعد نقول انت فى الاول عند المخاطبة

    @mahmoudramadan4597@mahmoudramadan45975 ай бұрын
    • لا بنقول جدا مين قال حسب المحافظة

      @reineie@reineie5 ай бұрын
    • @@reineie انا لم اقل اننا مش بنستخدم ( جداً ) قولت فى الغالب مش بنستخدمها ، يعنى الاكثر استخداماً وشيوعاً اوى ، بنقول حلو اوى ، او كتير اوى وهيا طبيعى تعبر عن الاكثر شيوعاً واستخداماً فى اللهجة

      @mahmoudramadan4597@mahmoudramadan45975 ай бұрын
    • لا إحنا في الصعيد تقريبا 40% من سكان مصر بنقول جدا ونادر جدا ما بنستخدم قوي واهل أسوان وجنوب الأقصر بيقولوا شديد @@mahmoudramadan4597

      @ARVRGamer@ARVRGamer5 ай бұрын
    • آه فعلا كانت بتستخدم انت في أول كل جملة زيادة عن الطبيعي. كمان بتتكلم براحة بزيادة.

      @yasmine9571@yasmine957111 күн бұрын
  • Should we be thinking of the various Arabic dialects like the Chinese family of languages, which are also called dialects within China? I think a Mandarin-only speaker would understand 20-50% of the other dialects without previous exposure. How does this compare?

    @waltroskoh8650@waltroskoh86506 ай бұрын
    • i don't know anything about the dialects of china, but the thing we have in common in the arab speaking world is learning standard arabic at school. so if I, as a moroccan speak to someone from egypt or irak or oman and he is having a hard time understanding me i can switch to standard arabic and he'll get it unless i am speaking to an illetrate person then chances are he only understands his dialect. BUT The most understood dialect is Egyptian, because Egypt dominated the arab world with series and movies for a very long time, so i can also find words in egyptian (because i grew up watching egyptian tv dramas) to try and simplify what i'm saying to someone from another country. we have a lot of words that come from standard arabic in common especially verbs, or body parts but the pronounciation changes a lot from region to region, so if you listen well you get the words, levantine dialect is kinda close to egyptian so they understand each other easily, again i can try using egyptian for them to undertand me then there are gulf dialects (kuwaiti, saudi, emirati, yemeni... and iraki) they can understand each other well, but they claim that others can understand them which is really false especially if you're speaking to an old person, in that case i can't even tellwhen a word starts and where it ends, it is completely incomprehensible to me. Lastly north african dialects apart from being influenced by the languages of colonizers, the pace is quicker the pronounciation really different and most importantly in these dialects the arabic was influenced a lot by the amazigh syntax and arabs claim that north african is the hardest dialect, but i just think they are lazy and have a superiority complex when dealing with north africans.

      @soukaina2828@soukaina28285 ай бұрын
    • Yes, it's very similar. The one difference is that no one speaks Standard Arabic as a native language while in China, Standard Mandarin is the native language of a large portion of Chinese citizens since its adoption in 1956, and is based off of Northern Mandarin dialects around Beijing. But Modern Standard Arabic is only based off of Classical Arabic and only veers from this base lexically in loanwords e.g. kumbyūtar "computer" from English, farāwila "strawberry" from Egyptian, phonologically based off of the speaker's native variety e.g. Standard: rajul "man" would be Egyptian: ragul (though native Egyptian "man" is rāgel; ragul would be used in a set phrase or legal implication e.g. ħoʔūʔ er-ragul "men's rights") and grammatically only simplifies certain aspects of Classical Arabic that don't exist in the majority of modern varieties e.g. loss of declensions and certain moods like in Classical Arabic: yaktubanna rajulun risālatan "a man (certainly) writes a letter" would be in MSA: rajul yaktub risāla (doing away with the energetic mood and case declensions for nominative and accusative from Classical Arabic) and reflecting the modern varieties like in Iraqi: fadd rejjāl da-yekteb maktūb "a man writes a letter"

      @liliqua1293@liliqua12935 ай бұрын
    • As far as mutual intelligibility, it depends on the distance and exposure people have to different varieties. Most Arabs are exposed to Egyptian and to a lesser extent, Levantine Arabic so they'll likely be more familiar with those than say northern Iraqi or Omani. But generally, it's easier for speakers to understand varieties within their group than it is to understand varieties outside their group. For example, Tunisians can understand Libyan and Algerian to a lesser extent, but won't understand Sudanese. Lebanese can understand Syrians (there is really no clear line separating the two) but will struggle to understand Iraqis.

      @liliqua1293@liliqua12935 ай бұрын
  • As an English speaker, from listening to this video I’d say Lebanese dialect sounds the simplest followed by Tunisian.

    @realyzm@realyzm2 ай бұрын
  • 👌👌👌

    @kawsar_firoz@kawsar_firoz5 ай бұрын
  • i studied arabic since past year, knowing about the dialects, so i thought: oh, im going to study and get a solid base to improve soon when i start to study the dialects! now im depressed, nobody uses fusha and egyptian arabic isnt that easy 😂😢

    @cptkayo5230@cptkayo5230Ай бұрын
  • Egyptian and Lebanese are the bests dialects ❤️

    @emmyemmyyy8330@emmyemmyyy83304 ай бұрын
  • Amazing video! Lebanese/Syrian dialects could have a bigger space here though.

    @duiliodelimaalmeida9374@duiliodelimaalmeida93748 ай бұрын
    • That'd be nice. As long as people don't confuse us for real Arabs. It's been proven by DNA studies now that we have nothing to do with Arabs.

      @aag3752@aag37525 ай бұрын
  • I don't speak Arabic, but it sounds like the expressions are totally different. Were these words/phrases picked because they are unusualy divergent between dialects, or otherwise it's hard to imagine how everyone understands each other? Do they have to learn all the dialects? Are they actually able to communicate?

    @englishmaninmedellin7294@englishmaninmedellin72944 ай бұрын
    • There are 12 millions words in Arabic... A lot Don't understand... So they speak the Quran Arabic or Classic arabic(which is understand by every arab)

      @asmaulhossnasumya4021@asmaulhossnasumya40214 ай бұрын
    • who told you Arabs speak in Standard Arabic?!@@asmaulhossnasumya4021

      @latun91@latun913 ай бұрын
    • This is how Arabs speak. Some dialects like those from the Maghreb region can be hard to understand by other Arabs. So when communicating with Arabs outside of their region, some words are changed to make the dialect easier to understand.

      @latun91@latun913 ай бұрын
  • Wow I think these are farther apart than Spanish and Italian and Protuguese

    @Cleisthenes2@Cleisthenes25 күн бұрын
  • these are separate languages (like the Romance dialects) whereas MSA acts like Latin.

    @eb.3764@eb.376426 күн бұрын
  • 勉強中です

    @inarimoge2731@inarimoge27318 ай бұрын
    • 頑張ってください

      @youngflasmr5886@youngflasmr58866 ай бұрын
  • Lot of difference among the different countries languages

    @torchlight3662@torchlight36626 ай бұрын
  • More Lebanese videos pleasee

    @MiguelEMG@MiguelEMG5 ай бұрын
    • Miguel...just understand that we Lebanese are NOT Arabs. It's just a language for us.

      @aag3752@aag37525 ай бұрын
    • @@aag3752 Brother. Why are you so set on commenting everywhere that you are not arab. No need to share your identity crisis. Why scream it onto everyones face. We get it. You feel shame to be associated with arabs. Calm down.

      @leondaher8405@leondaher84055 ай бұрын
    • @@aag3752Oh my God, you are under almost every comment! What’s the big deal!?! What do you have against Arabs? Do you want to be identified as white? That’s what it seems like. Since you’re not Arab, tell us what are you then? Enlighten us.

      @realyzm@realyzm2 ай бұрын
  • The different dialects have twice put me off learning any more fus'ha Arabic

    @r.b6170@r.b61709 ай бұрын
    • Start with fisha , most of the dialects just use synonyms of the same word in Arabic . don't worry .

      @Sara-dv2nj@Sara-dv2nj6 ай бұрын
  • If i ever learn one i guess it would be egyptian. It sounds portuguese to my ears

    @mariotabali2603@mariotabali2603Ай бұрын
  • Please more video with the Sham accents! Lebanon, Jordan, Syria, Palestine!

    @tubz@tubz7 ай бұрын
    • First of all "sham" dialects are different from each other. Second of all, Lebanon is not an Arab country. It is only Arabic speaking. Making sure people learn the truth.

      @aag3752@aag37525 ай бұрын
  • I understand Tunisian Arabic more

    @GoatMastereditz77@GoatMastereditz774 ай бұрын
  • When watching these videos, it becomes obvious that if there were no Quran and Ahadeeth the Arab countries wouldn't speak the same language in 21st century. The languages would separate just like it happened with many other nations.

    @tommyanderson2785@tommyanderson27854 ай бұрын
    • They are speaking modern standard arabic, Quran is classical arabic, which is studied rather than being a mother tongue( known by every arabic speaker)

      @asmaulhossnasumya4021@asmaulhossnasumya40214 ай бұрын
    • @@asmaulhossnasumya4021 But where are the roots of MSA? What is its source?

      @tommyanderson2785@tommyanderson27854 ай бұрын
  • It's a shame Arabs don't speak standard Arabic in conversation. It sounds so pleasant. My second choice would be Lebanese.

    @FareezKhan@FareezKhan6 ай бұрын
    • It's not a shame, genius. Languages change naturally over time. All of them. The only reason standard Arabic still exists is because it was preserved for writing. That's number one. Number two, since you mentioned Lebanese, I'm Lebanese and we aren't Arabs. Only Arabic speakers, because our dna is completely different. This last point may not sound relevant to you, but I'm putting it out there, educating people.

      @aag3752@aag37525 ай бұрын
    • Yeah, too bad Italian people don't speak Latin anymore. Or modern Greek don't speak ancient Greek anymore. Languages do evolve. That's quite logical, though I agree fus7a sounds very nice.

      @grille-pain3686@grille-pain36865 ай бұрын
    • @@aag3752 u cant really differentiate between u and Arabic DNA at all at this point , more over both of us and gulf Arabs are Semites so technically it is the same people

      @gsxii1292@gsxii12925 ай бұрын
  • Oh wow, the Tunisian accent is something else lol, but it's beautiful still. I am Lebanese, but I loove the Tunisian accent and I'd also love to visit Tunisia one day ^_^ (even though I might have trouble understanding the locals :P )

    @fadinaim695@fadinaim6955 күн бұрын
  • اللي يتعلم الفصحى رح يفهم اللهجات بسهولة الفصحى هي الأصل والباقي تقليد Celui qui apprend la langue arabe classique va facilement comprendre les dialectes arabes, l'arabe classique est la source et les dialectes ne sont que des dérivés The one who learn modern standard arabic gonna easly understand others Arabic dialects, classical arabic is the source of all of them

    @alislmi2271@alislmi22716 ай бұрын
    • Mentira

      @ivanovichdelfin8797@ivanovichdelfin87976 ай бұрын
  • Which spoken variety is closest to Classical / Standard Arabic??? Syrian?

    @Superbonnuit@Superbonnuit5 ай бұрын
    • None of them. Standard ARabic is very old, and has not been spoken for centuries now. It has evolved naturally. So, you should learn it, and you also need to choose a dialect you like. All Arabic speakers will understand you regardless of dialect. But stay away from Algerian or Morroccan, because nobody understands that outside their own people.

      @aag3752@aag37525 ай бұрын
    • thank you for comment. which dialect is most prestigious?@@aag3752

      @Superbonnuit@Superbonnuit5 ай бұрын
    • ⁠@@Superbonnuit If by prestigious you mean one that allows you to be understood by most Arabs, I’d say go for the Syrian or the Egyptian dialect. Syrian is closest to standard Arabic which partly explains it’s use in movie dubbing. Meanwhile the Egyptian dialect is understood mostly because of the huge amount of Egyptian movies/songs/series there are.

      @mlsysm3543@mlsysm35435 ай бұрын
    • very interesting thank you! i would have thought saudi due to the location of mecca and medina so good for you to correct my assumption @@mlsysm3543

      @Superbonnuit@Superbonnuit5 ай бұрын
  • انا اريد اتعلم اللهجة الخليجية

    @limonnik4188@limonnik41887 ай бұрын
  • The Egyptian dialect isn't represented naturally in this video, as it's spoken at a higher pace, also we don't use the world you or انت a lot as it's usually omitted, and finally we use اوي more than جدا.

    @yasmine9571@yasmine957111 күн бұрын
  • A question in my mind is that if these four Arab countries have the same expression so different, then what method do they adopt in reciting the Qur'an?🤔 Wasn't the Quran revealed in standard Arabic? We non-Arabs try to understand only the syntax, terminology, interpretation of the Quran.The way the Qur'an is recited, the Arabs differ in their conversational language.Arabs conduct their conversation in a much simpler way. This may be why Allah ﷻ Subhanahu Tayala mentioned in the Quran that even if all the people of the world and the jinn race are united, they will not be able to compose a single verse of the Quran, سُبْحَانَ اللّٰهِ ❤️

    @MD.TamziD_HossaiN_Gazi@MD.TamziD_HossaiN_Gazi5 ай бұрын
    • Because Arabic like ALL languages has changed naturally over time. Depending on region. All languages do this. English today is completely different from what it was a thousand years ago. The only reason standard Arabic still exists is because it was preserved for writing. Even standard Arabic is not original, it was a different dialect before that (we have written records of it). Finally, being a non-Arab won't stop you from learning any dialect you want. We Lebanese are not Arabs either. Our ancestry is completely different. So you don't have to be an Arab, you can become an Arabic speaker anyway. Just make sure you choose a dialect, because nobody speaks in fusha (standard).

      @aag3752@aag37525 ай бұрын
    • @@aag3752 I don't know whether you are a boy or a girl but calling you brother, we non-Arabs develop a love for the Arabic language only from the attraction of the Qur'an.Since we are Muslims, our love for the Qur'an creates the desire for Arabic language, but not for mutual conversation, but to understand the Qur'an well, to master its translation, tafsir, and apply it in daily life.

      @MD.TamziD_HossaiN_Gazi@MD.TamziD_HossaiN_Gazi5 ай бұрын
    • @@MD.TamziD_HossaiN_Gazi I'm a man, bro. Ok, no problem in learning Arabic for the Quran. But I was answering your question as to why Arabic speakers don't use the standard--it's because it changed a long time ago. You can learn standard Arabic, this is good. But naturally, when you learn a language, you will become very attracted to the culture and will want to talk to Arabic speakers. If that happens with you, this is a good thing. Just understand that at that point, nobody will speak to you in standard, *but* they will *understand* you. Then it is up to you if you want to learn like the Lebanese or Egyptian dialect, maybe partially if not wholly.

      @aag3752@aag37525 ай бұрын
    • @@MD.TamziD_HossaiN_Gazi It's very difficult to learn only the standard dialect. usually, people learn a country dialect also, because conversation will make everything more memorable. Even standard words will stick in your mind after that. But see if you can find a tutor and request that he uses a lot of standard words when he talks to you. If you can't get a tutor, then it is more difficult, but still possible. The good news is, ALL of the Arabic NEWS channels is in standard. Doesn't matter what country. So when you learn enough vocabulary, try to listen to the news and repeat what you hear. This should help.

      @aag3752@aag37525 ай бұрын
    • @@aag3752if I only learn a dialect will I still be able to understand the Quran?? I don’t speak Arabic at all but I want to learn. Can I directly learn the Gulf or the Egyptian dialect?? Is it possible to do this without leaning MSA ?? Please guide…

      @jawairiyakhan3344@jawairiyakhan3344Ай бұрын
  • Tunisian is very similar to Moroccan wow 😮

    @zak8222@zak822217 күн бұрын
  • As someone who's fluent in Tunisian arabic...I just KNOW that's not how you say "we have become very rich" iykyk 🤣🤣

    @MrHash97@MrHash976 ай бұрын
    • opel --- corsa xD

      @Sara-dv2nj@Sara-dv2nj6 ай бұрын
    • Wallina kroz

      @alibenamerr@alibenamerr5 ай бұрын
  • Ciao e grazie, che Dio vi benedica. Io devo imparare il dialetto tunisino, perché mio marito è tunisino. 😂

    @saraa.casacci1091@saraa.casacci10919 ай бұрын
  • The Tunisian dialect 🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🤌🏻🤌🏻

    @asmaklai4747@asmaklai47475 ай бұрын
  • Lebanese one is so beautiful , love from Pakistan 💞

    @user-rk2nr3fl5h@user-rk2nr3fl5h7 күн бұрын
    • Thanks. But we Lebanese are not Arabs, we're only Arabic speakers.

      @aag3752@aag37523 күн бұрын
    • @@aag3752 how?

      @user-rk2nr3fl5h@user-rk2nr3fl5h2 күн бұрын
    • @@user-rk2nr3fl5h what do you mean how? Lebanese people are not Arabs by Blood. We are Lebanese by Blood (eastern Mediterranean).

      @aag3752@aag37522 күн бұрын
    • @@user-rk2nr3fl5h Even this man in the video doesn't really look like someone from the Arabian Peninsula. But if you want to know how many of us look, just look up famous Lebanese people, like the singer Sabah. Or the actor, Youssef El Khal. That's also typical.

      @aag3752@aag37522 күн бұрын
  • If i ever going to learn Arabic that will take a lot of years to speak it fluently. I only speak Dutch(fluent) English(very good) and Urdu(medium)😊

    @masterm537@masterm5373 ай бұрын
  • رائع استمروا 👏

    @mona9229@mona92294 ай бұрын
  • Whilst these Arabic’s are all different I assume when Arabic speaking ppl visit other Arabic speaking countries they speak standard.

    @lisasutherland-fraser4479@lisasutherland-fraser44795 ай бұрын
    • Not always, generally they adopt dialect to make it more understandable. Arabs rarely speak pure standard.

      @EasyArabicVideos@EasyArabicVideos5 ай бұрын
    • no, despite all those differences but we can 90% understand each other specially if the two countries are close to each other, I am Egyptian and my 1st visit to Algeria I struggled for 3 days to understand them because of the pronunciation not the words but after 3 days I started using to hear them so i started understand about 70% after 1 week i started understanding everything even the frensh and amazighi words i can guess them >> the most common case that arabic language (even the standard dialect) have a lot of names and meanings for the same thing and on dialect we almost have all of those words, but every region chooses a word or two and neglect the others but still keep it on its dictionary, so when you use to here the pronunciation you can hear the word and then you understand, this is the reason we still consider all of those dialects the same language not separate languages because also we almost do not use different verbs and main words like days, cosmetic words .... etc (verbs and main words are 99% the same) and that is helping us to guess the words we do not know a lot

      @ARVRGamer@ARVRGamer5 ай бұрын
    • No actually, we generally tend to incorporate standard Arabic words into our speak to make it more understandable, but to say that we solely speak pure classical Arabic is false.

      @mlsysm3543@mlsysm35435 ай бұрын
  • it like 4 different language 😱

    @MohamedArafath077@MohamedArafath0777 ай бұрын
    • no, despite all those differences but we can 90% understand each other specially if the two countries are close to each other, I am Egyptian and my 1st visit to Algeria I struggled for 3 days to understand them because of the pronunciation not the words but after 3 days I started using to hear them so i started understand about 70% after 1 week i started understanding everything even the frensh and amazighi words i can guess them >> the most common case that arabic language (even the standard dialect) have a lot of names and meanings for the same thing and on dialect we almost have all of those words, but every region chooses a word or two and neglect the others but still keep it on its dictionary, so when you use to here the pronunciation you can hear the word and then you understand, this is the reason we still consider all of those dialects the same language not separate languages because also we almost do not use different verbs and main words like days, cosmetic words .... etc (verbs and main words are 99% the same) and that is helping us to guess the words we do not know a lot

      @ARVRGamer@ARVRGamer5 ай бұрын
  • To an outsider it doesn't sound like a single language, except for its phonetics (sound inventory).

    @parjanyashukla176@parjanyashukla1762 ай бұрын
  • Mashallah Allahu Akbar❤❤❤

    @user-od9rq6db7z@user-od9rq6db7z25 күн бұрын
  • Bonjour je vous donne une bonne conseil chaque pays ils parlent pas la même langue ( dialecte) c'est vous voulez parler l'arabe suivez les livres arabes c'est la meilleure chose ✌️👌🏾👍🏼👌🏾🇹🇳

    @mitiradhaoui4671@mitiradhaoui467112 күн бұрын
    • Il est vrai que même si les dialectes diffèrent grandement, nous comprenons tous la langue maternelle, l’arabe, grâce au Coran.❤

      @Alaa_shadi@Alaa_shadi10 күн бұрын
  • Attention please.🙋‍♂️🙋‍♂️🙋‍♂️ I have been in Egypt for three months. I am in a lot of trouble. I don't understand Egyptian Arabic very well. I am admitted in Al Azhar University. Classes will start from next October. In this short time I have to learn Egyptian Arabic and improve my classical Arabic. Please help me to solve my problem.😢😢😢

    @mustofalanguageinstitute@mustofalanguageinstitute8 ай бұрын
    • How is it going

      @shabanamo2451@shabanamo24517 ай бұрын
    • First thing is to pray. Then see if you can find a private tutor. And watch a lot of movies and interact with people without using English. May Allah make it easier for you. Ameen.

      @rehan3600@rehan36005 ай бұрын
    • I would suggest you to work on your classical Arabic first, because that's the most important for your class. Then, Egyptian Arabic will come naturally to you since you'll eb fully immersed in the environment.

      @pekelato3424@pekelato34244 ай бұрын
  • half tunesian half syrian heree

    @loujainisokay@loujainisokay16 күн бұрын
KZhead