French was Shocked by Names of France Luxury Brands All Around the World! (India. US, Italy, Japan)
2023 ж. 12 Мау.
627 727 Рет қаралды
How do you pronounce the luxury brands names?
Today, we invited a French pannel and see what is the real brand names
and compare how they pronounce all around the world
Also, please follow our pannels!
🇫🇷 Alexander @alexanderwmlm
🇯🇵 Mariko @my.malee95
🇮🇳 Noopur @noopur_18
🇺🇸 Von @vonnvoyaj
🇮🇹 Giulia @giuvember
World Friends Facebook
👉facebook.com/profile.php?...
Club Z's Live K Festival is coming to Busan Daedaepo Beach on July 1-2 and we're connecting the world via the Metaverse in support of the World Expo 2030 in Busan! JOIN THIS COMMUNITY TO FIND OUT MORE! ▪BUY THE TICKET 👉ticket.3pm.earth/en/collection/CLUBZLIVEKFEST ▪ENTER DANCE COMPETITION 👉momoboard.com/clubzdance#/ ▪LEAVE CHEER UP MESSAGE 👉momoboard.com/busanexpo2030cheers#/ Please leave some cheerful words on our "Go Busan! Go Korea!" board!
Go Busan 2030!
In India there is literally 2 kinds of people when it comes to pronunciation of brands 1 people who are aware of the brands and try to name them properly or other who aren’t aware of the brands and just pronounce them as it is written
293 likes and no comments? Let me fix that.
@@shejekan😂😂😂
We have the same name
But that's a universal thing, isn't it?
Likewise in other countries though
for those who are confused why the japanese girl is speaking koean, it is because this channel is based in korea which they feature foreigners who are also based there. most of them are fluent in korean.
I was looking for that comment, thx.
Thanks. I was so confused because I could have sworn she spoke Korean. I started to doubt myself despite having taken Korean language classes 🤣
@@xrarnaxyou must be new here? haha dw it happened alot, usually the japanese and chinese will choose to speak korean instead of english
She isn’t Japanese, she is Korean
@@myaopan i have no time to explain, but yeah she is.
I'm really surprised by the phonetic explanations Alexander gave. He understands the placement of the tongue and the vocal cords vibrations differences, it was really surprising! I wasn't expecting this from someone who is not a linguist. Good job
He is a French who learnt English. If you do any attempt at learning some foreign languages as a French, you have to understand what you're doing with your mouth and tongue, because some sounds just do not exist in French and you have to put your tongue in weird unnatural places to produce them ! For instance, both English 'th' are a torture test for a French mouth, we can spend years and still be baffled with them. Same with the Japanese "r" - many French people just give up and use "l" instead. Actually, it's quite surprise how many version of the letter "r" exist - even in Europe where the languages stem from a common origin, the French "r", the German "r", the Italian "r" and the Spanish "r" all sound different ! Even in France itself the "r" has a lot of local variations - it rolls a lot more in the south of France (a bit closer to the Italian version), while is more of a throat sound in the eastern part of the country.
@@dangrth I mean... I'm french as well but you don't need to specifically learn the tongue placement to learn a language. After all, immersion learning exist. It's phonetic knowledge and I'm surprised that it comes from someone that doesn't look like a linguist (so, someone who took language structure as their studies). If anything, I'm more used to people having learn a language through immersion (even though I'm doing a linguistic degree) and even though they are able to do the right placement of the tongue, they can't explain it properly with scholar words. And in most case, I would say explaining our own mother tongue movement requires some studies because it comes so naturally for us that we tend to forget it can be difficult for other language speakers depending of their own language. But I don't know much about Alexander, maybe he did study korean for example at university as a degree (if in France it would be like LEA which is also with English studies so making comparison between language phonetics use would be quite common). So I'm talking about someone whom I don't know, could have the proper knowledge about this.
@@dangrth and as I've learned Japanese, I'm pretty surprised to hear that we, french, struggles with the japanese "r". Mostly because I got no problems myself by learning it through immersion when I was 15. But also because we're used to having different prononciation of "r" depending of it's position in a word (start, middle or end of the word). I've heard some french talking in Japanese and the real accent that we can have is with the "Shi", and even with my linguistics studies, I can't explain why... While for sure, English speaking people tends to have a stronger accent in Japanese because of the phonetics, but also because it's metric is strictly different. Putting the emphasis by exemple is a natural ryhtmic in English while Japanese puts "More" (not the English word) and doesn't emphasis much unless it's ん or double consonne like って. EDIT : NOW THAT I THINK ABOUT IT, nowadays french people tend to add a little "sh" at the end of word and it's really frequent in a termination with "i" as in "Merci". So maybe, the 私 accent I've heard back then was because of this 🤔
I mean how do you know is isn’t 😆 from the way he speaks he’s quite clearly a french teacher in a foreign country or something like that he knows what strangers would struggle with about french prononciation. Probably Japan by the way because there is one time he answers to the japanese girl in japanese !
He's making slight mistakes though. For instance Hermes would be pronounced "erm".
To be honest for an Italian is quiet easy to pronounce French brands in the right way, most ads are not translated. The Italian TV ads of Chanel, Dior, Louis Vuitton, Hermes, Jean Paul Gaultier, Cartier etc... are in French. P.S. I think nobody in Italy would pronounce "jacque" saying the e and an hard G, we all know the correct pronunciation of Jacque (we all know Jacques Villeneuve). I never heard of that brand but an Italian would say "jacq-mus" similar to French.
I’m American. I had never heard of the brand either but when I looked up multiple French sources online I saw that the pronunciation you gave as the French pronunciation isn’t correct. It’s Ja que mus. 3 syllables. I as an English speaker would naturally tend to pronounce it two syllables because Jacques is a common name for people, businesses, and landmarks where I live and it’s only pronounced as one syllable Jawk.
@@anndeecosita3586as a French you can pronounce it with two syllabes. The correct prononciation based on the spelling is as you said, with three syllabes, but most of the time, when we speak we just skip the "que" so jacq-mus is what's left.
Same for us, the most of french people know the italian pronunciation
@@anndeecosita3586we say it in two syllables like you when we talk
In Turkiye, we can’t pronounce any of these names, because these expensive brand names people can’t afford to buy. They make the fake products of these brands and even so, they can’t get the name right on fake product. So Dior becomes Diör, Gucci is Guçi, Armani is spelled Amrani ON the fake product! 😂
In Indian languages, you write exactly what you pronounce. Each alphabet consistently makes a constant sound irrespective of where they are used and there are no silent letters in words. So people without prior knowledge and exposure to these brands, usually though American media would be pronouncing their names very differently.
In Tamil, we have silent letters.
@@shankarmgs4056nice, we don’t have silent letters, mostly in Marathi, very few exceptions.
@@shankarmgs4056but those exceptions are due to the conversational language having bit different pronunciation katoon than grammatically perfect word. The dialects add the variety.
In Bengali also we have silent letters! A lot of the spelling doesn't match the pronunciation!
I agree, usually dont have silent letters
I don't whether Alexander is too tall and big or the other 4 too short and small , i mean look at them 😂
It's so weird and cute at the same time lol
I think He's quite tall
He's probably taller than them, but the reason the others look like dwarfs and Alexandre looks like a giant is because he is sitting more in front of the camera. The fact that the whole background is white, creates an optical illusion. Pay attention to the placement of the shairs.
To me Alex was sitting slightly more forward than the others as well as his height.
@@lissandrafreljord7913 chairs
I love the fact that no one pointed it out that the “Japanese girl” is saying how those words are pronounced in Japanese but she’s speaking Korean throughout!!
It is so surprising that I almost thought I was wrong about Japanese and Korean. It was not until I read your comment that I confirmed I was correct at first😂 I wonder how the other people understands her when she is talking in Korea instead of English.
Right?1 I was actually confused they all are saying it is Japanese but the accent and all was Korean.
I think it's because they are in Korea and they all learn/speak Korean. That's why.
The videos r made in Korea. And I think when they talk in koream, they r talking with tre crew too.
Yeah that was soo confusing
A problem in the Japanese language is the adjusting of every foreign words into the Katakana syllable writing system, where, except of "N" no single standing consonant sound exists. Because of this, even if people could pronounce the words correctly, putting them in Katakana corrupts that possibility from the start. If for example the last letter in a word is a consonant, the japanese writing system will often add an U, as seen, in Dior, and create a syllable word that looks like "di o ru". This of course also goes the other way around. Our inability to treat syllables equally makes us butcher Japanese brand names horribly as well. Learning Japanese outside of its writing systems does make about as much sense as pressing non-japanese words into japanese writing systems.
Also the thing is that single consonant does exist in "verbal" Japanese. But people do not realize it when they speak.
In that way I feel indian hindi is much more flexible...we have more consonants than English lol
Thank you so much for pointing this out. You're so right, and as a (not native) Japanese speaker that's what I've been dying to try to explain to Japanese people for so long! That's for this reason I don't recommend them to use katakana when they learn foreign languages, or they will be extremely limited from the beginning. However I don't agree with the last part of your comment. For western people for exemple, on the contrary, most of the time it's very easy to pronounce Japanese words, whether we know the Japanese writing system or not. In France, outside of its "R", which should be pronounced more like an "L", and maybe some " long O" or "long U" which are not elongated enough (for example in "Tokyo", which should actually be "Tookyoo" or something like that), all Japanese words are transcribed let's say correctly.
I'd say it's very different, depending on the western language you start out in. I've seen people from Poland, France and Italy doing extremely well pronouncing japanese words without ever seing any Hiragana written out. My comment mainly focused on the overall dominating english languaged mainly monolingual world. But in other languages i'd very much agree with you. I'm German and always felt it's (at least in its pronunciation) very easy for Japanese people to learn, not in Katakana though...
Exactly
As an Indian I'd say most Indians will enunciate all the words properly. If i assume she speaks Hindi, the language doesn't really have a concept of silent letters. So if you want to know what Indians will sound like, just read it while sounding out each letter lol. Chanel would hardly be pronounced the way it is actually daid in French unless the person already knew how its supposed to be said. A lay person would read it as "channel" as in TV channel or something like that. 😅 Its also good to remember though that India has a bunch of languages so she may not be representative of all the Indians .
I would argue that while Hindi has no silent letters, the ह (h) sounds tends to be omitted in a lot of dialects of Hindi.
But English does.
I agree
The fact that the French like to correct you on your pronunciation/grammar when you're in France may be perceived as impolite by foreigners, but that's not the intention of the French at all. It's just that we (the French) want you to improve and have a better level of French... so if we correct you, it's not a criticism, it's just to make sure you don't make the same mistake next time, to allow you to progress. I think it's a very cultural thing, we tend to focus on what we do wrong so we can do it better the next time (at school, in general, if you have a 19/20, you will concentrate on the point you missed in order to get 20/20 if you retake the exam)
i worked with a lot of french people and not once do they try to fix how they talk in english and how they pronounce things xD
I wouldn’t think it’s impolite as long as they are willing to teach me patiently 😂
I have to disagree. Not that you're wrong, but it really depends. Some people here can really be arrogant and love to correct only to feel superiority. I won't risk it by claming a made up percentage of who is trying to help foreigner to improve, or who does it to improve their ego, but I can affirm it's not uncommon. For myself, I will try to correct someone only if the pronunciation is very bad (to the point it's hard to understand), because I know how diffucult and confusing french might be for others. Also, I don't judge people making little mistakes too hard because that's one of the reason french people aren't good at english : judgement. So basically you've to make a difference between people trying to understand you and quibblers. One is trying to help, the other is rude.
As someone who studied French in France I personally found it very helpful the few times it did happen to me. It's very opposite in the US, where someone can speak a slew of English words in all the wrong order and we just politely and quietly try to decipher what they're saying without actually ever correcting them. Then we wonder why people's English end up so broken when we did literally nothing to help them in the first place because we thought it would've been rude. I think the French have the right idea here.
We have a similiar reputation in Germany, but the same way we just wanna help people to improve. And it's in our nature to assume for people just wanting our help and wisdom :D
Since I know how katakana works, all of the Japanese brand names make sense. They take how it actually sounds or how it seems to sound and then translates it phonetically. for example, Chanel is シャネル (sha ne ru). Since every syllable besides n (ン) has a vowel after it, and L doesn’t exist in Japanese, shanel does not work. They use whatever “r” symbol sounds best at the ends of the words, which is almost always “ru (ル)”.
This reminded me of my French class when I was in college. Really enjoyed it! Thanks! 😍
Its very interesting in this video italian and french lang embraces and cheriishes japanese lang nowadays. It's cute💙💙💙🫂🫂🫂🥂🥂🥂
Thank you World friends , really enjoyed this video , it was a lot of fun .
It was really fun to watch this!
wow, love it..personally i'm 54, half german, half italian, born and living here in Brunswick in Germany and since my childhood i always had Friends from other countries ❤ so please stay safe..
I like these comparing different countries or regions word pronunciations! They’re very interesting. It’s refreshing to have Alexander 🇫🇷 sitting on the viewers left side rather than a person from the US (nothing wrong with that though, just refreshing ❤🙂)
I agree and I’m American. Very refreshing. I enjoy the channel but I wish they didn’t single us out as often.
at 5:24 i really like how he say it, very good pronunciation
I'm a French Canadian and I actually repeated every word out loud after he said them to compare lol.
Very good , very nice , also you were a really good company all together , you had nice connection between ..Congratulations and thank you so much ...😅
Intéressant. Merci
I'm French and didn't know about Jacquemus but I did naturally pronounce the S (even though final S is indeed usually silent). I can't explain but it just feels more natural. Now I wonder whether French speaking people who don't know the name would do the same.
Same. I'm French and I didn't even know this brand. And I naturally pronounced the "s" at the end. As a Southern French, I pronounce more final letters than Northerners. For example, a town near my town is "Bias" and the "s" is pronounced at the end of the name. Another example is the word "moins" where I naturally pronounce the final "s" sometimes.
Same here, i'm french and i would say JacquemuS with a S
Well I naturally did not, though I did hesitate. If it helps putting things in perspective I'm from Haute-Savoie and we have towns or mountains with z at the end that you are not supposed to pronounce (Semnoz is Semno, Avoriaz is Avoria, Metz is Mè ...) so that might have a role in it
Jacquemus is an overrated brand. It's only got some attention because of Loic Prigent does a lot of interviews for him, and Gigi did that famous Naomi Campbell hair flip. But yea, the clothes look straight out of Kanye West's Yeezy or Rihanna's flopped Fenty fashion line that LVMH shut down after poor sales. It's minimalistic, monochrome boring colors of just whites, beige, nudes, and mocha, simple designs, nothing that we haven't seen before. For a Parisian house, it should not be featured in Paris Fashion Week, considering Paris is the capital of haute coture, and Jacquemus is clearly prêt-à-porter.
pareil, le s parait naturel sinon on dirait un mot étranger
Alexander has a great personality!
7:42 I think everyone does. I'm french, I went to england, and english peoples were always correcting me. But I don't think it's a bad thing, if it's made with respect, and to help people find the good prononciation, and not to judge them.
In India, Chanel is a very popular brand. We "know" it's called Sha-Nel and that is why we pronounce it as Sha-Nel, but if it was not a brand from France may be just a word in the English dictionary, we'd have called it as CHE-NEL.
I did not expect this video to be so nice and funny
I’m loving this videos because o can learn english and other languages
Girl, the Japanese lady’s speaking Korean🤣
They speak korean actually if u really watch this vid
Girl, humans can learn to speak multiple languages. 🤣
In India we don't say 'louis Vuitton" like this girl said. WTH. It's just her way of saying it🤣🤣🤣
Mostly say it lui viton (person knowing hindi would get what I mean more accurately)
We say Louie Vuitton... Not only that, we say Saint Laurent not Laurren.. Even Givenchy was wrong..We say more like American guy.. we won't say car- teer
In we never say how you say it. It is just your own way of saying it.
Well this girl is pretty bad when it comes to pronunciation in general. Hell, she even mispronounced the word “pronunciation” at the end of the video. Wish they had a better person representing India.
Exactly
It would have been interesting If a spaniard had been there. We have so different pronunciation than the original french! Greetings from Argentina, my world friends
I prefer this group than the other one they have more chemistry
I want to hear all the ways we mispronounce Japanese brands next!
It was interesting to hear the american pronounce the “saint” in Yves Saint Laurent the “english” way. In the UK we try to pronounce it closer to the French in that context. I’m sure we still butcher it but anyone who pronounces it in the “full english” way would probably get some funny looks.
I certainly don't pronounce it hat way, and I'm an American.
@@kevinburnett5475 Just him then 😂. Or maybe he was told to “Anglify” it so they could have more to discuss in the video, although they kind of glossed over his pronunciation anyway!
@@allywell5579nother option is that he doesn’t ever say some of these brands aloud and this was his first time trying to pronounce it. I have heard of Yves Saint Laurent but it has never come up in conversation for me so I have never actually vocalized it. In the US, I also think how we tend to pronounce brands is largely dependent on how it’s pronounced in the advertisements and in their stores. Some companies change the pronunciation depending on the country. I assume that is why many Brits pronounce Nike as one syllable when it’s two.
Yeah. Even in America we don't say "saint" we say EVE-sahn-LOR-ahn. It still rhymes. So it's basically the French pronunciation with an American accent lol 🤭 Dude is probably not into fashion. To be fair everyone said in the beginning they weren't 100% sure on pronunciation but would try their best
I have never heard of some of these brands. It was a cute video.
The Japanese girl is is saying Chanel with 3 syllables. She also puts extra syllables in Cartier and some of the other words.
Great 😃
Chaneeee re 😅 that was hilarious
I am not sure but I think Giulia was in episode 14 of the korean series "queen of tears". About halfway through the episode there is a scene in some shop where the cashier looks a bit like her... She mentioned working as an actress (and model, I think?) in some other world friends video.
Oh my god mariko is so adorable
I love these games!
I had lots of fun watching this vid, hahahahahaha!
Giulia becomes the main character of WF😁
We indians say differently that indian girl ..We say Louie Vuitton... Not only that, we say Sanit Laurent not Laurren.. Even Givenchy was wrong..We say more like American guy.. we won't say ca- teer
Quite funny that when she says "in japanese we say..." it sounds like "bonne année" (happy new year) in french. I'm watching this on 1st of Jan, so bonne année to everyone!
Fun Fact: The Japanese girl was actually speaking Korean. 😮
Mygosh I thought i was having a stroke
but everyone seem to understand Korean…is this channel programmed by Korean people??
@@adelinemadelynjohnson5851yes it takes place actually in South Korea
In india, i have heard most people saying "Loui Viton" just like the other people said, never heard anyone saying "Luis Viton" lol
As an American, I am on Von's side 😅😅😅 That's how I and everyone I know pronounce Cartier.
Damm! French people make everything look and sound artistic.
Ok, Sorry i can't... I Need a Alexander and Giulia video 🇫🇷🇮🇹
I'm french, In 5:34 time when I ear all of this prononciation, I'm close to hear "Je vais en chier" I let you to traduce that, and it's a little bit funny 😁
I could have been crushing on Alexander the entire video 😳😂🤦♂️🤷♂️
we've seen some slight occasional similarities loom between italian and japanese pronunciation; if there's the chance in the future, the comparisons might surprise someone: usually the accenting and rhythm are waaaaay different (and the word order, reversed!), but the vocal pronunciation of vowels and their "importance" in individual words are similar; in the case of Kun pronunciation, even the average syllabe count is similar. otherwise said, if the listener is drunk enough, the pronunciation of individual words might start to sound somewhat alike
As an Italian, that's something I noted too. For example, I always found Japanese much easier to pronunce than Korean because of the syllables that mostly have consonant+vocal group
@@francescomercanti7500 I feel the same with Portuguese (I guess it makes sense because Italian and portuguese is similar)
@@danidanih Tenho certeza que você é brasileiro... kkk sim, português, italiano, francês, romeno e espanhol são línguas românicas, óbvio que vai ter similaridades. Por exemplo, o português (principalmente o brasileiro) é mais similiar ao espanhol (89% de similaridade lexical), o espanhol é mais similiar ao português (89% de similaridade lexical), o francês é mais similar ao italiano (89% de similaridade lexical), o italiano é mais similar ao francês (89% de similaridade lexical) e o romeno é mais similiar ao italiano (77% de similaridade lexical).
@@danih487 acho que me expressei errado, quis dizer que como falante de português eu sinto a mesma coisa que ele, falante de italiano, sente com o Japonês. Até o Obrigado/Arigatou acho bem similar por algum motivo. As vogais etc também são muito parecidas. Inclusive já vídeo de gringos reagindo a português e achando que tavam falando em japonês KKKK
@@danidanih Respondeu rápido kkkk Eu tbm não sei explicar pq pode soar parecido essas línguas... Falam até que o russo parece português kk Mas acho que no fundo parece pq são línguas humanas, e os seres humanos (falando) fazem os mesmos sons, sei lá to viajando aqui...
Alexander is so bful 😍
I love japanese pronunciation. When I watch japanese animes, I can notice english words.
This woman is speaking Korean though. Japan is not ilbon, it's nihon.
Italians are humorous
Lovely 😍🌹 fun video
Tyrone in spanish will saying words thai- ron and that same way for english in english the y sound as saying wa-e
surprised about "Hermes" in french. Not expecting the "s"
S in French usually silent. And sometimes 90% of letters in the word are silent also :)
Von's right that's how we say Cartier in America (card/t-ee-yay). That's our fancy way of saying it with English pronunciation lol. Jacquemus is not familiar to me at all. I would pronounce it like the name Jacque (Juh-awque-moos) if I had to say it.
I’m American but I have heard people say Cartier with the ending as ay rather than yay. Also I would naturally pronounce Jacquemus as two syllables the first sounding like Jawk. I lived most of my life where the first name Jacques isn’t isn’t uncommon for people and place names. So I would associate it with that. Fortier is a common last name there with same ending as Cartier. We say it For tee ay.
I'd say "jah-kay-mus" 😂
I would have been the best!😂 No, it is because as a German I've learned French for many years in school so it is no problem for me. Nevertheless EVERY French person would find out that I am from Germany although I actually know how to pronounce it properly. When it comes to accent nearly everybody will be detected, I assume.🤷♀️
The English Language: a weapon system that we use to communicate meaning daily.
Hər biriniz mükəmməlsiz Ognuno di voi è perfetto Each of you is perfect هر کدام از شما کامل هستید 皆さんそれぞれ आपमें से प्रत्येक परिपूर्ण है
Mariko❤❤❤
Hermes is the one brand I couldn’t say right . Whereas every other brand I can say because I learnt French school but Hermes is really hard lol
The Indian girls is very smart she is just pronouncing after listening to the French guy so she wouldn't be Mocked at but in reality it is pretty different how People pronounce in India
It depends city people will produce the words similar to french
Alright, see ya soon
In Hermes the s is not mute probably because as a family name it comes from Greek God Hermes
They should of had putted the car brands i wanted to see that
Vonn's pronunciation of Carrier is how I pronounce Cartier 😂😂 Also find a Chinese, it be so fun, for each one of these brands Mandarin would be the farthest 😅
Because of what he said at the video, the french guy would have his heart shattered if a Spaniard pronounced this words. 😂
For a Finn those French names are a nightmare. In our language we pronounce every word exactly as they are written. No silent letters.
proud to be indian ❤❤india pround❤indians so prouding moments for us these kinds of moments ❤❤❤
Stop embarrassing us please. Comments like these are so annoying. Gawaar
Wtf bro😅
Jacquemus is a latin word If its for respect etimology and phonetics the most correct is latine way, especially If the Citizen can't pronounce in french mode. In english, jacquemus, means lets lie down. And french cames from latim.
And Nike is a greek word so the correct pronounciation should be [nǐː.kɛː] and not /ˈnaɪki/, but an American name is an American name, not a Greek one. The same for the Japanese Studio Ghibli where Ghibli is an Italian word and the pronunciation is "gi-blee" and not "jiburi".
Yeah, yep, And then you break down and deceive yourself and deceive lay people if the person cannot pronounce Nike in Statenitan English, mad o, the Greek pronunciation prevails because the English adapted and removed this word from the Greek, in the case of linguistic appropriation, therefore, your hasty layman prevails the Greek pronunciation and not the English one especially in case the person does not speak English. English is a new language that was formed with etymologies of the Greek language, you know, Greek came first, not English, English then comes from Greek. In this sense, there is the example of jacquemus, Latin prevails and not French, the French that came from Latin never the opposite, sequeled. About Ghibli, of course, if the word is Italian, gi-blee prevails and not jiburi, which is from Japanese, forgive japanese people teach italian to them they don't have the european phonetics, nome of them, understand this too. Correct, but before I knew this yet. I work with language and I don't need a little class, you layman know-it-all. I know what I'm talking about, since you speak by assumption and imagination. No more of you and silence if you don't have a new idea to add.
The person who say the Japanese word is literally speaking Korean 💀💀
I was waiting for Peugeot and Citroën 😁
Example in english chanel will sound same way you pronounce the word chanelling as to chanel energy
They should have made the French guy speak last to get a more genuine answer from them.
Marylin Monroe and Cardier
I'm french but there are many french brands I don't pronounce the french way Like Givenchy, I didn't know the brand before but I imagined it more like others languages 😅
We will always support you and this channel. Keep up the good work.
Channel or Chanel ?
Should try "Peugeot", "Citroën" and "Renault"...
Vous auriez du ajouter Zadig & voltaire, Jean-Paul Gaultier, Montblanc, Boucheron, ...
Why does Mariko speak Korean?? Is this video shooted in Korea???
Yes, they’re shot in Korea
In korean most names or brands they put vowel letters depending on their word arrangements in my opinion
Why is it that Mariko is speaking Korean, and then pronounce the Japanese? Why not speak in Japanese the whole time?
They probably just had a Eng/Kor translator?
The rest won't be able to understand if she speaks Japanese. She speaks Korean probably because she isn't conversational in English like the others. For your info this channel is based in Korea. All of the guests work and live in Korea hence they all have basic/working proficiency of the language. In times like this Korean acts as a mutual language for everyone.
@@leontnf6144 Thank you for your responses. I was just curious, but now I understand.
do it with italian luxury brands
Giulia is cute ❤
In India, we called it Sarojni
In english jacquemus will same as saying jack-q-a- moose and if an english speaker pronounce exactly as a type it they will say it perfectly
À Montréal, on dit criss c cher!!
Recommendation: Change background... Green. Oker. Nature....it's to brite if white.😊
I was just wondering if admin of this channel put this video into the wrong channel? ‘cause another similar channel just uploaded a video and these guys were there.
I think the same production crew operates multiple channels and uses the same guests on them.
Ieri le stesse persone erano protagoniste su un altro canale, chissà se hanno caricato il filmato sul canale sbagliato
Ola Giulia, cómo vai? 🙋
I’m French and I’ve never heard of Jacquemus 😂
Von is very handsome and seems sweet
Many years ago I remember whilst at the height of his fame, David Beckham went to Japan and his Japanese fans were screaming his name and it was pronounced 'Dabido Beckaram'
he said "dior j'adore" but he mixed it up with another brand, it's actually "knorr j'adore" that we have in france not dior lmao