Turkish Was Shocked by Word Similarity Between 6 Languages! l Which Language is Similar to Turkish?

2024 ж. 7 Мам.
117 079 Рет қаралды

World Friends Facebook
👉 / 100090310914821
Today Aleyna and 5 country’s Panel Comapre some word!
Did you Enjoy The Video?
Please Follow Our Panel!!
KR Seong-ji @bloohour
JP China
IR Kimia @Kiminhee95
TR Aleyna @aleynsahn
FR Robin @shiijaaa
DE Joshua

Пікірлер
  • The word "Seda" is actually used synonymously with the word "Ses" in Turkey. Of course it's not very common

    @emirhan3482@emirhan348210 күн бұрын
    • isn‘t there also the phrase „sessiz seda“?

      @darlyndaisies@darlyndaisies10 күн бұрын
    • it's pretty common, well known word.

      @user-wb1qr6sq2j@user-wb1qr6sq2j9 күн бұрын
    • @@user-wb1qr6sq2jThe word is known because it is used as a name, if you ask its meaning most people wont know.

      @Emulator833@Emulator8339 күн бұрын
    • ​@@Emulator833 if a turkish person doesn't know the meaning of "seda", I think he/she doesn't deserve to be a turkish citizen.

      @audreyjensen3797@audreyjensen37979 күн бұрын
    • ​@@darlyndaisiessessiz sedasız

      @husnanurgedikli3826@husnanurgedikli38269 күн бұрын
  • The reason that we say "Yogurt is Turkish" is not just about eating a lot. Even its name is originally comes from "Yoğun" which it means thicker version of something (the milk gets thicker with fermentation). Yogurt word is ethimologically is Turkish. So we invented Yogurt 🤣thank you :) düzenleme: Yanıtlarda daha detaylı açıklaması @metehanb tarafından yapıldı. Merak eden Türk arkadaşlarımı oraya alayım 🙂🙂

    @lilypearl5853@lilypearl58538 күн бұрын
    • yoğun gövde değil, yoğur

      @metehanb@metehanb8 күн бұрын
    • @@metehanbhayır değil

      @utku_baloglu@utku_baloglu8 күн бұрын
    • @@utku_baloglu ikisini de duydum ben ama en azından yabancılar anlasın diye bildiğimi aktarayım dedim :)

      @lilypearl5853@lilypearl58536 күн бұрын
    • @@lilypearl5853 size değil metehanb kişisine yanıt verdim sizinki daha mantıklı

      @utku_baloglu@utku_baloglu6 күн бұрын
    • @@utku_baloglu ben de ona cevap vermiştim yanlışlıkla sizi etiketlemişim pardon 😅

      @lilypearl5853@lilypearl58536 күн бұрын
  • "Seda" also means "ses" (sound) in Turkish, but it's actually a Persian (farsi) word. In Turkish, the persian word "dost" (friend) means "really close friend".

    @OzgurNevres@OzgurNevres8 күн бұрын
    • Its more Indo-European because i think Sanskrit have it too

      @user-ql6no4sg8l@user-ql6no4sg8l7 күн бұрын
    • ​@@user-ql6no4sg8lPersian encompasses Indo-European.

      @newestflameneverdies@newestflameneverdies7 күн бұрын
    • Stop language racism. I dont know why people feel honor about useless language nationalism

      @yasinneysari@yasinneysari6 күн бұрын
    • Yes bro.

      @user-fp6hi2gm4s@user-fp6hi2gm4s5 күн бұрын
    • ​@@user-ql6no4sg8lThe other Indo-European languages borrowed it from Persian.

      @newestflameneverdies@newestflameneverdies3 күн бұрын
  • Hi✨Thank you for having me here, it was super fun to compare words in multiple languages!! I hope everyone have a wonderful day today✨-China🇯🇵

    @Chinasday@Chinasday11 күн бұрын
    • Hi china you have such a cute voice and your really pretty I’m really happy you got added into world friends

      @itsytlia@itsytlia11 күн бұрын
    • I heard human can sometimes be jin (人) and the same goes for (米) I thought it be gohan. I'm still learning Nihongo (日本語).

      @22martinez1@22martinez111 күн бұрын
    • You are the best 💖

      @Nagotosonmaki95@Nagotosonmaki9511 күн бұрын
    • @@22martinez1 Hi✨As you mentioned, human can be 人(hito), and rice can be ご飯(gohan)! I missed a chance to include it😭 I’m sorry if this confused you😭

      @Chinasday@Chinasday11 күн бұрын
    • @@itsytliaThank you so much for the sweet words😭❤️I hope you enjoyed the video✨

      @Chinasday@Chinasday11 күн бұрын
  • Turkic languages deserve their own video , since Azerbaijan and Kazakhstan had been before would be good a comparasion among them

    @Noah_ol11@Noah_ol1111 күн бұрын
    • It's even stretched all the way to Xinjiang

      @akunformalitas@akunformalitas11 күн бұрын
    • ​​​​​@@akunformalitasAmazing how they managed to invade, massacre and occupy all historical Indo-European lands of Yuezhi, Tocharians, Bactrians, Sogdians, Chorasmians, Scythians, Alans, Sarmatians, Khotanese, Anatolians, Hittites ... No wonder the world, especially Asia, went into a rapid decline after the Turco-Mongolian invasions. Charles Darwin most infamously discussed this Turkic phenomenon in his book on Civilizations and Evolution of Mankind.

      @newestflameneverdies@newestflameneverdies11 күн бұрын
    • @@newestflameneverdies Scythians and Sarmatians are now more likely to be a Turkic tribe. The latest dna research already shows this. I am constantly following dna haplogroup researches. Also, since my English is not very good, I could not fully understand what you wrote. Did you say that Turks and Mongols damaged civilization? If so, can you tell me where Turks have damaged civilization?

      @sametkarsl767@sametkarsl76710 күн бұрын
    • @@sametkarsl767The whole word is more likely to be a Turkic tribe, we been knew. I never stated my own opinion on anything. Work on your reading comprehension, you're already good in English judging from your comment but still misunderstand a few things here and there.

      @newestflameneverdies@newestflameneverdies10 күн бұрын
    • ​@@newestflameneverdies işgalden her daim olmuştur. Amerikalıların ve Avrupalıların yakın tarihteki katliam ve sömürgecilik hareketleri en büyük örnek . Orta çağ türk_moğol işgalci Avrupa da ise haçlıların ve cadı avlarının olduğu zaman. Ama katliamlar yakın tarihte hep devam etmiş. Sırplar , almanların, rusların yaptıkları ... tarih herkesi yazar.

      @tomris3450@tomris345010 күн бұрын
  • my fellow turkish sis, the persian girl used words like dost, hıyar, şalvar, vekil and they just flew over your head.

    @candascandas5526@candascandas55266 күн бұрын
  • The German guy is kinda weird and super cool at the same time. Love the Persian girl btw.

    @Roland.Deschain@Roland.Deschain9 күн бұрын
    • more like cringe

      @RangerFPS@RangerFPS9 күн бұрын
    • he is just plain weird, and I'm German.

      @F355@F3558 күн бұрын
    • He just seems pretty introverted and careless maybe that's why

      @Bsdfrrver@Bsdfrrver8 күн бұрын
    • @@Bsdfrrver More likely he is. But i´ve just had ´im the cool superior German here´ vibe.

      @Roland.Deschain@Roland.Deschain8 күн бұрын
    • ​@@RangerFPSWhy cringe, just becuz he doesn’t show much emotions? That’s weird.

      @schatz_burg@schatz_burg8 күн бұрын
  • In turkish alongside original turkic language, we have many words from Persian and French. So that's why these words are similar. Except Yogurt of course. Yoghurt originally Yoğurt comes from the verb "yoğurmak" in turkish

    @tuba8923@tuba892310 күн бұрын
    • yani geri~zekali

      @Tyrach.@Tyrach.5 күн бұрын
  • 1) "Adam" means "man" in Turkish but there is also a word called "Adem" which means human. Both have the same origin and Adem is the similar word to Persian. 2) "Seda" means "voice" in Turkish too. It's a basic thing to know that I'm surprised this Turkish speaker does not know that. 3) "Otoban" is also used in Turkish along with "otoyol", even more popular than otoyol. It's clear that Turkish borrowed this word from German. 4) Turkish has the word of "şalvar" which is similar to Persian for trousers, but it is used to describe village style baggy trousers in Turkish.

    @erencanduyar3962@erencanduyar39628 күн бұрын
    • this

      @javierdimix@javierdimix10 сағат бұрын
  • This persian girl is greaaattt😍😍😍

    @alirezatadaiion6155@alirezatadaiion615510 күн бұрын
  • 4:50 Dust dediği bizdeki dost. Bizimki bunu kaçırdı. Bir de soğuk için söylediği sert kelimesi. Biz de bazen soğuk için "hava çok sert" diyebiliyoruz mecazen.12:08 Vekil kelimesini de kullanıyoruz.

    @user-di7wi9hf3j@user-di7wi9hf3j10 күн бұрын
    • Farkettiysen bizimki japon veya Koreli’yle aynı kelime çıkınca çok sevindi iranlıyla aynı çıkınca önemsemedi, ve İran’la aynı çıktığı belli olmasın diye bişey demedi 😄

      @tourguidea7952@tourguidea795210 күн бұрын
    • @@tourguidea7952 Türkçe kökenli kelimeler Kore'ye, diğerleri İran'a benziyor. Kore ve Japonya ile bir bağımız varsa da çok eskiden kopmuş olmalı. İran ile daha çok etkileşime girmiş olmamız çok normal. Farsça kelimelerin dışında, onlar da müslüman olduğu için Arapça kelimeler de ortak sanırım.

      @user-di7wi9hf3j@user-di7wi9hf3j10 күн бұрын
    • ​​​@@user-di7wi9hf3jFarsça kelimeler daha ortaktır. Türkler ve İranlılar, Zerdüştçe Farsça kelimeleri dini terminoloji için bile kullanıyorlar. "Prophet" için ne diyorsunuz? Farsça "Peygamber" kelimesini mi yoksa Arapça "Rasul" kelimesini mi kullanıyorsunuz? "Praying" için ne diyorsunuz? Farsça "Namaz" mı yoksa Arapça "Salah" mı? "Fasting" tutmaya ne dersiniz? Farsça "Oruç" mu yoksa Arapça "Siam" mı? Peki ya "ablution"? Farsça "abdest" mi yoksa Arapça "wudhu" mu. Türkler felsefeyi Farslardan öğrenmişler, dolayısıyla dini terminoloji için bile Farsça kelimeleri benimsemişlerdir. İslam dünyasının Farsçadan etkilenmeyen kesimlerinin tamamında Arapça kelimeler kullanılmaktadır.

      @newestflameneverdies@newestflameneverdies10 күн бұрын
    • @@newestflameneverdies Doğru. Fakat bunlara ek olarak arapça kelimeler de çok var elbetteki. Hukuki terimlerimiz ekseriyetle arapça.

      @user-di7wi9hf3j@user-di7wi9hf3j10 күн бұрын
    • @@user-di7wi9hf3jTürkçedeki Arapça kelimeleri yeterince bilmiyorum, Türkçede sadece Farsça kelimelerle konuşabiliyorum. Türkçenin hukuk alanı için Arapça kelimeler kullandığını biliyorum. Sen daha iyi bilirsin.

      @newestflameneverdies@newestflameneverdies10 күн бұрын
  • The Persian woman was so nice and adorable 😍 ❤

    @Paniz-vd3zm@Paniz-vd3zm11 күн бұрын
    • دختر ایرانی اینجام از خودش تعریف میکنه

      @AI2O22@AI2O228 күн бұрын
    • @@AI2O22خفه

      @itsanelfboy@itsanelfboy7 күн бұрын
    • @@itsanelfboy فشار چیه داری میرقصی

      @AI2O22@AI2O227 күн бұрын
    • she said russian "пирожки" for dumplings

      @Artiukh@Artiukh5 күн бұрын
    • ​@@AI2O22بله چون تعریف داریم . دختر و پسر های ایرانی هردو زیبا هستند

      @Sarab_mg@Sarab_mg19 сағат бұрын
  • Girl from Iran used diminuitive version of dumplings (pierogi -> pierożki) that we use in Poland. I wonder why? But it was cool to hear it.

    @seiran555@seiran55511 күн бұрын
    • It seems it's from Russia but in Iran we have two version sweet and the other is like fastfood like meat sausage potato and stuff like that

      @RamtinHG@RamtinHG11 күн бұрын
    • @@RamtinHG Actually, in Poland we also have sweet version, usually filled with strawberries or blueberries, aside from those filled with potato-fromage mix, meat or cabbage with mushrooms ones. I also like to eat ones filled with lentils, but I don't think they are that common.

      @seiran555@seiran55511 күн бұрын
    • The Persian word came from Russian

      @DigoronKavkaz@DigoronKavkaz11 күн бұрын
    • ​​@@DigoronKavkazPirashki is known as a Russian fast food in Persian.

      @newestflameneverdies@newestflameneverdies11 күн бұрын
    • "pirashki" is absolutly the same in russian, but it isn't dumplings

      @gene4000@gene400011 күн бұрын
  • I wish there was a video comparing Turkish with other Turkic languages (Uzbek-Kazakh-Kyrgyz-Azerbaijan-Turkmenistan). I am waiting with curiosity

    @sametkarsl767@sametkarsl76711 күн бұрын
    • being a 𐱅𐰇𐰼𐰜 is so cool, we have many brother nations.

      @wmgowmg0@wmgowmg010 күн бұрын
    • Tatar exists

      @akbulutarda472@akbulutarda4729 күн бұрын
    • like Qashqai language

      @itrduff6@itrduff64 күн бұрын
  • Aleyna'nın diğer dillerle ortak kelime çıkınca hoşuna gidip Farsçayı duymamazlıktan gelmesi LOL aynısını koreli kız da Fransız'a yaptı. Ayrıca alman poz kesmeyi bırakabilir mi i mean bruhhh

    @elifpnarsemiz2348@elifpnarsemiz23488 күн бұрын
    • 🤫 çaktırma

      @erenceylan8416@erenceylan84168 күн бұрын
    • cünkü dilimizdeki yabancı sözcüklerin cogunlugunu farsca ve arapcadan gelen sözcükler olusturuyor ve hepsinin kökenini nerden geldigini biliyoruz zaten. neden bi daha şaşırsın veya şaşırmış gibi yapsın? hayatın boyunca kaç kere japonca ve korecedekine benzer sözcük duydun ki dilinde ya da fransızca oldugunu düsündün bir sözcügün “i mean bruh”

      @powder6031@powder60318 күн бұрын
    • almanda öldüm cringeden

      @marsliyam@marsliyam8 күн бұрын
    • @@powder6031 videonun sadece Türkler için çekilmediğini biliyosun değil mi? diğer ülkelerle 2 harf benzerliği olduğunda "aaaa ne kadar benziyo🥰" kız şalvar diyo sert diyo bizimkinden tepki yok. İranlı kız kendini yırttı videonun başında "bizde de aynı bizde de aynı" diye djfhhf orta doğu ülkelerine aşık falan değilim de kullandığın bağlaca kadar kelimelerin büyük çoğunluğu farsçadan. Sadece dandik bi reaction videosu değil bu hani

      @elifpnarsemiz2348@elifpnarsemiz23488 күн бұрын
    • ​​@@elifpnarsemiz2348İranlı kız kibar olmaya çalıştığı için Türk kızının Farsça bir kelime kullandığını görünce sevinmiş gibi davrandı. Biz Ortadoğu ülkelerine de aşık değiliz.

      @newestflameneverdies@newestflameneverdies7 күн бұрын
  • The German dude's voice is suitable for anime

    @ravencrow9127@ravencrow912711 күн бұрын
    • He is a real trash

      @stingray5974@stingray597411 күн бұрын
    • anime is cringe but the german guy was cringe with his wannabe deep voice too so yes your point is valid

      @RangerFPS@RangerFPS9 күн бұрын
    • @@RangerFPS I love how you got so insecure of your own that you commented that twice. upd: done with the comments, you actually done it thrice. so insecure oh my god.

      @CyberBytePro@CyberBytePro8 күн бұрын
    • @@CyberBytePro i love how you are in your 30s having mid life crisis, trying to argue with someone who is better than you in every field hahaha i hope you get your life back on track, i feel very sad for you 😥 🤡🤡🤡

      @RangerFPS@RangerFPS8 күн бұрын
    • ​@@RangerFPSwhat do you have against german people?

      @Bsdfrrver@Bsdfrrver8 күн бұрын
  • 4:45 While speaking the word 'friend', something unnoticed happened; In Turkish, the word "dost" is also used instead of "arkadaş". 'dost' is a word whose version is similar to its Persian counterpart, probably of Persian origin.

    @mad-yordle@mad-yordle8 күн бұрын
    • It is used to mean a close friend in Turkish.

      @saitk2768@saitk27687 күн бұрын
  • I really enjoyed this video. Thank you

    @Kentworlds@Kentworlds9 күн бұрын
  • It is kind of easier for Persian people to learn French as well because of words we use that have French origin

    @Mahdokht27@Mahdokht2710 күн бұрын
    • Don't forget the words of Persian origin that exist in French. Both languages are Indo-European and sound very harmonious, delicate and elegant! There is a funny saying that Persian is the French of Asia and French is the Persian of Europe.

      @newestflameneverdies@newestflameneverdies10 күн бұрын
    • ​@@newestflameneverdies helll nah persian sounds horrible disgusting and scary where the fuck did you take that information from ew

      @methev6764@methev67649 күн бұрын
    • ​​​​​@@methev6764Persian is one of the most beautiful, delicate, elegant and charming languages on earth. No wonder it has always been a classical royal court language. As a Turk, your inferiority complexes in front of the Persian language are fully justified.

      @newestflameneverdies@newestflameneverdies9 күн бұрын
    • Is Persian elegant 😂😂😂? I hope you don't think that Persian sounds beautiful for foreigners. There is no other language in Indo-European languages that sounds good except Latin languages. Especially not Iranian languages

      @sametkarsl767@sametkarsl7678 күн бұрын
    • @@sametkarsl767Cope and seethe

      @newestflameneverdies@newestflameneverdies8 күн бұрын
  • We need video for Iranics languages ❤

    @MrCandy-cu3wx@MrCandy-cu3wx11 күн бұрын
    • Yes Persian, Kurdish, Ossetian, Caspian

      @unknown_mccclxxxv@unknown_mccclxxxv9 күн бұрын
  • we say kırmızı and al for red in turkish. kırmızı is a loanword from persian and "al" is originally turkish word for red.

    @Alippektas@Alippektas8 күн бұрын
    • Kırmızı Arapça kırmız böceğinden çıkan boyanın renginde olan demek Farsça değil. Arapçada ayrıca ahmer de kullanılır. Videodaki kız cahil, yorumlar cahil. Bir lugate açıp bakmak bu kadar mı zor?

      @Meltem-fw5lo@Meltem-fw5loКүн бұрын
    • From Ottoman Turkish قرمزی from Old Turkic (kızıl, kızgıl, “red”), from Proto-Turkic *kïŕïl.

      @aruuito@aruuito23 сағат бұрын
  • In Indonesia 🇮🇩 we say : 1. Human : Manusia/Insan 👫🏻 2. Tea : Teh 🍵 3. Dumpling : Pangsit 🥟 4. Chicken : Ayam 🐓 5. Friend : Teman 👭🏻 6. Cold : Dingin ☃️ 7. Voice : Suara 🔊 8. Dark : Gelap ⬛ 9. Red : Merah 🟥 10. Rice : Beras or Nasi 🍚 11. Color : Warna 🏳️‍🌈 12. Cheese : Keju 🧀 13. Yogurt : Yoghurt 🍧 14. Highway : Jalan Tol 🛣️ 15. Trousers : Celana 👖 16. Suitcase : Koper🧳 17. High School : Sekolah Menengah 📚 18. Lawyer : Pengacara/Advokat 🧑🏻‍⚖️

    @fabiannicoles@fabiannicoles11 күн бұрын
    • high school= SMU gasi spesifik nya

      @user-yd4fx2nq9v@user-yd4fx2nq9v11 күн бұрын
    • @@user-yd4fx2nq9v dasarnya sekolah menengah

      @fabiannicoles@fabiannicoles11 күн бұрын
    • Bosnian here, all the words are totally different, but the one for lawyer shocked me, we say advokat as well, and with that same exact spelling. Edit: except yoghurt, I think that's common between most languages, so I forgot to include that

      @spartanbeast3575@spartanbeast357511 күн бұрын
    • In Hindi/Sanskrit, Human = Manushya, Voice = Swar(a) Colour = Varna

      @sunchi1461@sunchi146110 күн бұрын
    • ​@@sunchi1461 it's sound the same because both of them take it from sanskrit

      @riskigayo2600@riskigayo26009 күн бұрын
  • Afghans call dumplings 'Mantu', which is really similar to the Korean one🥟

    @ana1977x@ana1977x11 күн бұрын
  • Mantu dumplings gotta be the prime example of a pastoralist dish East Eurasians like Turks, Koreans, Mongols, Japanese, Chinese, etc. all have their own versions of the delicacy

    @nenenindonu@nenenindonu11 күн бұрын
    • We have Mantu in Saudi Arabia as well. I think many West Eurasian counties have it. But I am surprised Iran doesn’t have it… maybe she doesn’t have the knowledge.?

      @Ahmed-pf3lg@Ahmed-pf3lg11 күн бұрын
    • ​@@Ahmed-pf3lgwe also have them in india

      @Abhishek-lk2pb@Abhishek-lk2pb11 күн бұрын
    • @@Ahmed-pf3lgThis dish doesn't exist in Iran and we don't know of this dish. Why should we have such a dish?

      @newestflameneverdies@newestflameneverdies11 күн бұрын
    • İzlediğim heryerde sana denk geliyorum :D

      @atia_of_the_julii@atia_of_the_julii11 күн бұрын
    • @@newestflameneverdies How do we have it in Arab world then? Iran is closer to East and Central Asia??

      @Ahmed-pf3lg@Ahmed-pf3lg11 күн бұрын
  • Seda means voice in Turkish. I wanted to explain for those who didn't know. :)

    @gulsahciner9808@gulsahciner98089 күн бұрын
    • Seda is persian lol its normal because 40 percent of turkish is persian

      @shahesmail313@shahesmail3138 күн бұрын
    • @@shahesmail313 40 percent lol. Interms of what? In Turkish ''Türkçe ile farsçanın bu kadar benzer olmasının imkanı yok. Mesela burada yazanı bir Türk'ün anlaması imkansız.''' In persian same sentence is reading as ''Emkan nadarad ke Türkî va Farsî enghadr shabihe bashand. Barâye mesâl, Türkiye ke dar injâ neveshte shode, emkan nadarad ke yek Türk ân râ befahmad." In a conversation I can understand that this sentence was about Türkiye but that's it :) How is 40% of turkish same?

      @thedogank@thedogank8 күн бұрын
    • ​@@thedogank but seda really a Persian word and means sound and voice in Persian

      @AGHaxio@AGHaxio8 күн бұрын
    • @@thedogankHe is talking about the borrowing of Persian words into the Turkish language. Your Persian sentence had some errors.

      @newestflameneverdies@newestflameneverdies8 күн бұрын
    • @@shahesmail313 %40 WHAT? Republic of Turkiye Turkish have 616k Words and only 1.4k words is persia ? HOW CAN BE 40 PERCENT??

      @ugurcan9208@ugurcan92086 күн бұрын
  • 11:23 Cutest moment ever! I just love hearing China speaking in Japanese

    @ophaj@ophaj11 күн бұрын
  • Bring more Iranians in your program

    @Zizigolloo@Zizigolloo7 күн бұрын
  • Red in persian language it also(ghermez=قرمز)

    @amiryoutube9781@amiryoutube978111 күн бұрын
    • In arabic it's means Crimson

      @yassineanassine7905@yassineanassine79055 күн бұрын
  • persian is so beautiful❤

    @PeacefulStarfish-ge5vi@PeacefulStarfish-ge5vi7 күн бұрын
    • Farsça diye birşey yok Arapça ve Türkçedir, Abbasiler ve Selçuklulae 1000 yıl hükmetti

      @sixsage6638@sixsage66386 күн бұрын
    • ​@@sixsage6638No

      @newestflameneverdies@newestflameneverdies5 күн бұрын
    • ​@@sixsage6638Ne diyon be

      @newestflameneverdies@newestflameneverdies5 күн бұрын
    • ​@@sixsage6638 when you have 0% literacy

      @nurch._@nurch._2 күн бұрын
    • ​@@nurch._👏👏👏👏👏👏👏👏😂😂😂😂😂

      @sukh7923@sukh79232 күн бұрын
  • İnsan is not originally Turkic. Turkic version is kişi.

    @bahrihazer8498@bahrihazer84988 күн бұрын
  • We need a Japanese version of "When did it go wrong?" with China and Saki!!! That would be awesome!

    @machjiffy4710@machjiffy471010 күн бұрын
  • aleyna bayılıyorum sana. bizi çok iyi yansıtıyorsun her videoda

    @zeyaley13@zeyaley139 күн бұрын
  • german dude looks like who tf put me up here and where is the exit

    @MrDownload123@MrDownload1238 күн бұрын
  • The persian,korean and french’s only common point 3 of them all give word to turkish

    @elzem1388@elzem13888 күн бұрын
    • What?😂

      @user-fp6hi2gm4s@user-fp6hi2gm4s5 күн бұрын
  • Also , ı think they didnt notice but in "friend" part , 4:48 , the word she said is very similar with "dost" . This is another word used instead of friend in Turkish.

    @ma1eyre@ma1eyre8 күн бұрын
  • Among Turks, Koreans, & Japanese there are also historical tribes that had the same name; the Turkic/Japanese Ashina clan and the Turkic/Korean Yemek/Yamek tribe

    @nenenindonu@nenenindonu11 күн бұрын
    • the ashina don't have anything to do with the japanese, at least not the clan you are talking about and they were ''neighbours'' to the goguryo (korean tribe) but also didn't have a turkic/korean clan the only people we supposedly have a connection with are mongolian, it's believed that turks and mongolians are both descendants of the huns

      @SahinK.@SahinK.11 күн бұрын
    • @@SahinK. You got it all wrong, I never claimed that those tribes are connected rather said that they shared a common name, there was a Samurai clan named Ashina and one Koreanic tribe called Yamek, and there were also two Turkic clans named with the same words

      @nenenindonu@nenenindonu11 күн бұрын
    • Ashina is originally a sogdian word, and it was used to describe Turkic khanates by sogdians to begin with. Göktürk ruling elite didn't call itself Ashina

      @subutaynoyan5372@subutaynoyan537210 күн бұрын
    • @@subutaynoyan5372Yes, correct

      @newestflameneverdies@newestflameneverdies9 күн бұрын
    • Yamek klanı kimler

      @Meltem-fw5lo@Meltem-fw5loКүн бұрын
  • We can also use " al " instead of kirmizi. Al is a turkic way to say red.. But she didn't mentioned...

    @sevinthedisneyland@sevinthedisneyland9 күн бұрын
  • We use Otoban for highway in Turkish too. Comes from German of course. Dost(friend) is in Turkish too.

    @ahmethakantozlu1389@ahmethakantozlu138911 күн бұрын
    • Dost in Turkish comes from Persian Doost and means Friend.

      @newestflameneverdies@newestflameneverdies11 күн бұрын
    • I understood dost cuz it's an Urdu word as well (not a Desi but I've had Desi friends in school and uni so I know that one). Urdu took it from Persian, I suppose.

      @spartanbeast3575@spartanbeast357511 күн бұрын
    • @@spartanbeast3575Yes, Urdu, Turkish and all other languages borrowed this word from Persian. Doost means Friend in Persian.

      @newestflameneverdies@newestflameneverdies11 күн бұрын
    • ​@@spartanbeast3575ah bootleg Hindi

      @HOPEfullBoi01@HOPEfullBoi0110 күн бұрын
  • The Persian word for "friend", "doost"-I think, is also in Turkish as "dost". The difference from the word "arkadaş", dost is used really close friends with deeper connections. A person can have many "arkadaş", but not many "dost". The Persian word "vakil" for "lawyer" means "representative" in Turkish and is actually used in Turkish for "lawyer" in law text like "davalı vekili" (defendant's lawyer, literally means "representative of the defendant") Despite similar, I don't think the Korean "ingan" and Turkish "insan" are related. Probably Korean uses the same kanji/hanja (Chinese characters) with the Japanese "ningen" (人間)

    @yorgunsamuray@yorgunsamuray8 күн бұрын
    • The difference between dost and arkadaş is that one is Persian , the other is pure Turkish. It has nothing to do with closeness.

      @direnius@direnius8 күн бұрын
    • @@direnius yes there is. The word dost is used for deeper and closer friendships in Turkish, along with the etymological difference. A pure word and a loanword with the same meanings can be used in different contexts, just like "yükseklik" (Turkish word) and "irtifa" (Arabic loanword). While both mean "altitude/height" the first is in general use and the latter is in aviation. Heck even "height" and "altitude" (one with an English root and the other with a Latin root) mean the same and used differently, altitude being more in the geographical and aviation realm and height in general usage.

      @yorgunsamuray@yorgunsamuray8 күн бұрын
  • "You are being sued." "Alright, let me call my avocado real quick." 😂

    @leontnf6144@leontnf614410 күн бұрын
  • But who's the French guy though? Asking for a friend 👀

    @alistairt7544@alistairt754411 күн бұрын
    • Hi 👋

      @Shijaaa@Shijaaa8 күн бұрын
  • Greetings from Japan🇯🇵I love the Japanese girl named China a lot, she’s adorable and charming❤️

    @saorihirata5150@saorihirata515010 күн бұрын
  • Guys, you should check the pillar words wich are common in all languages like mother, brother, star, cow, water and so on. That reveals more similarities if there is any. By the way the German guy is very cool.

    @binderchannel9454@binderchannel94547 күн бұрын
  • Persian women are a piece of art

    @blitzmate_IR@blitzmate_IR8 күн бұрын
    • Okey?? persians are hairy and dark like indians 😂

      @Tyrach.@Tyrach.5 күн бұрын
    • @sukh7923@sukh79232 күн бұрын
  • Turkish and Persian share the MOST similarities compared to the other languages by far. Sentence structure, tenses, cases, vocabulary. Collective Pronouns in Turkish and Persian: English - Persian - Turkish All of us - Hamemūn - Hepimiz All of you - Hamatūn - Hepiniz Ourselves - Xodemūn - Kendimiz Yourselves - Xodetūn - Kendiniz None of us - Hič kūdūmemūn - Hiçbirimiz None of you - Hič kūdūmetūn - Hiçbiriniz Some of us - Baziyāmūn - Bazılarımız Some of you - Baziyātūn - Bazılarınız Everybody - Harkas - Herkes Nobody - Hičkas - Hiç kimse Sentence examples between Turkish & Persian: Turkish: Duvarımızın rengi kırmızıydı. Persian: Divāremūn rangiš ḡermez būde. English: The color of our wall was red. ________________ Turkish: Bazı haftalar hiç müşteri alamıyorum Persian: Bazi haftehā hič mos̄tari nemigiram English: Some weeks I do not get any customers. ________________ Turkish: Küçükken her gun portakal yerdim. Persian: Kūčik būdam har rūz portāḡāl mixordam. English: When I was a little I used to eat oranges everyday. ________________ Turkish: Bahçede kurbağa gördüm. Persian: Bāḡče tūš ḡūrbāḡe didam. English: I saw a frog in the garden. ________________ Turkish: Carşamba ve Perşembe evimize kimse gelmedi Persian: Čāršambe o Panjšanbe xūnemūn kasi nayomade English: Nobody came to our house on Wednesday or Thursday. ________________ Turkish: Düsmanimin düsmani dostumdur Persian: Došmane došmanam dūstame English: The enemy of my enemy is my friend ________________ Turkish: Bugun hiç enerjim yok cünkü dün gece asla uyumadım. Persian: Emrūz hič enerji nadāram čūnke dišo aslan naxābidam. English: I do not have any energy today because I did not sleep at all last night ________________ Turkish: Akşam yemeği hoşumuza gitti Persian: Az šām xorākeš xošemūn omade English: We enjoyed the dinner ________________ Turkish: O dört tane yerdi Persian: U čārtā dūne mixorde English: He used to eat four pieces ________________ Turkish: Bir tek pirinç tanesi kaldı Persian: Tak dūneye berenj mūnde English: One single rice grain is left ________________ Turkish: Bunu kendin mi yapiyorsun? Bunu kim yapardi? Persian: Eno xodetūn mikonin šomā? Eno ki mikarde? English: Are you doing this yourself? Who used to do this? ________________ Turkish: Arabalarına bakıyordum Persian: Māšinhāšūnrā nigā mikardam. English: I was looking at their cars. ________________ Turkish: Onları tanımıyordum, Onu tanıyordum. Bunu tanıyorum. Persian: Unārā našnāxtam. Uno mišnāxtam. Eno mišnāsam. English - I did not recognize them. I did recognize it. I do recognize this. _______________ Turkish: Ben şarki söyledim, sen şarki söyledin, o şarki söyledi, biz şarki söyledik, onlar şarki söylediler Persian: Man āvāz xūndam, šomā āvāz xūndin, ū āvāz xūnde, mā āvāz xūndim, ūnā āvāz xūndan English: I sang, you sang, she sang, we sang, they sang. _______________ Turkish Days of the Week: Pazar, Pazartesi, Sali, Cerşembe, Perşembe, Cuma, Cumartesi Persian Days of the Week: Yekšanbe, Došanbe, Sehšanbe, Čāršanbe, Panjšanbe, Ādineh, Šanbe English Days of the Week: Sunday, Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday

    @IranLur@IranLur11 күн бұрын
    • Yes, Persian heavily influenced Turkish in terms of sentence structure, tenses, cases and vocabulary.

      @newestflameneverdies@newestflameneverdies11 күн бұрын
    • Yeah turkish loaned plenty of persian words and it affected structurally. Like the word Hich which means nothing. But if we look to altay language that is close to turkish has another structural set to make the sentence negative. In my mother language: I do not have any energy today because I did not sleep at all last night - will become Bugun tuk te kushum bolmay tur, oytkeni keshe uyuktamadum.

      @user-nn3xx9on7o@user-nn3xx9on7o9 күн бұрын
    • Yes Turkish has a lot of words from Persi and Arabic languages with the effect of religion to. And Ottomans language actually belongs to Persi, Farsça more than arabic languages. Still Turkish has a lot of words from difrent languages like french etc

      @hacerkalayc7431@hacerkalayc74318 күн бұрын
    • Irani hame ja bayad aberoomoono bebari?

      @SpeakTheTruth09@SpeakTheTruth098 күн бұрын
    • There are many persian loaned words in turkish and also many arabic words in both language looks them similer but Gramatic is total different.

      @XY-uc1tw@XY-uc1tw7 күн бұрын
  • Seda in Turkish also means voice, and what the Persian girl asked is called "Haydari" in Turkish, a very thick cacık with some herbs. Turkish is really an adaptive and absorbing language fitting the loan words into its grammar, and Persian and French really affected Turkish in the form of loan words.

    @ArdaUnhail@ArdaUnhail8 күн бұрын
    • The Turkic language also strongly influenced Persian, because Iran was under the rule of the Turks for more than a thousand years, take for example the Turkic Kaganate, Sogdiana at that time became a vassal of the Turks and at that time, Turkic words began to penetrate into the Sogdian language. Etymology: ses From Ottoman Turkish سس (ses), from Proto-Turkic *ses. Cognate with Crimean Tatar, Gagauz, Turkmen ses, Azerbaijani səs. Proto-Turkic: Etymology Akin to Proto-Tungusic *siasi-n (“noise, sound”). Maybe an onomatopoeic root.

      @aruuito@aruuito23 сағат бұрын
  • German dude sounds like he's in his villain arc

    @JosephMcC@JosephMcC4 күн бұрын
  • IRAN ❤❤❤❤❤❤❤❤

    @capitaniran5190@capitaniran51908 күн бұрын
  • China is so fun to be with! I love her!

    @reebea@reebea11 күн бұрын
    • China?

      @selimseckin6276@selimseckin62768 күн бұрын
  • That is not Iran's national flag, i respectfully request the editors to use the "Lion and Sun" flag.

    @bellonanlorda@bellonanlorda11 күн бұрын
    • yes i genuinely feel offended

      @Leoners_@Leoners_10 күн бұрын
    • If you are offended you can go to albania and live there lol

      @shahesmail313@shahesmail3138 күн бұрын
    • برعنداز الله بزار یا شیر پرچم این کشور اسلامیه 😂

      @fatemehmanhope536@fatemehmanhope5367 күн бұрын
    • No the donkey flag is Irans real flag

      @Tyrach.@Tyrach.5 күн бұрын
  • In persian we say to highway بزرگراه

    @maryamhamzeh6091@maryamhamzeh60919 күн бұрын
    • You know most Iranians/Iraqis are actually zoroastrians who were persecuted converted on a knifes edge to a p@thetic d!sgrace of a cu!t rel!gion which is !!!!!slam.

      @kiyotakaayanokoji6@kiyotakaayanokoji69 күн бұрын
    • ​​@@kiyotakaayanokoji6Iraqis have nothing to do with Iranians. Only Iranians are Zarathustrians, not Iraqis.

      @newestflameneverdies@newestflameneverdies9 күн бұрын
  • My german dude in the middle always saying a completely different word from the others no matter what :)

    @OsefKincaid@OsefKincaid11 күн бұрын
    • Main character syndrome.. he is trash

      @stingray5974@stingray597411 күн бұрын
    • @@stingray5974lmao but it’s the German language. Not that he can change what it’s called in Germany.

      @masaru340@masaru34011 күн бұрын
    • @@stingray5974 yeah he is cringe i had to mute the video when he was about to talk

      @RangerFPS@RangerFPS9 күн бұрын
  • I can confirm that german guy is 100% german :D

    @kaisersoze5155@kaisersoze51558 күн бұрын
    • 😂👍🏻

      @omas4407@omas44076 күн бұрын
  • Can you do persian Azerbaijani Armenian and Georgian?

    @topwarriorsedit@topwarriorsedit11 күн бұрын
    • That would be fun! Unless the participants start fighting over the origin of things. Lol

      @lilray5470@lilray547010 күн бұрын
    • @@lilray5470 lol

      @topwarriorsedit@topwarriorsedit10 күн бұрын
    • ​​@@lilray5470The Azerbaijani one definitely would. The other ones would have no need to fight over the origin of things they literally invented.

      @newestflameneverdies@newestflameneverdies10 күн бұрын
    • @@newestflameneverdies nahh armenians will start like always. Those people are very aggressive by nature. I met plenty of good turkish and azerbaijani people but armenians were so aggressive, cocky and rude.

      @user-nn3xx9on7o@user-nn3xx9on7o9 күн бұрын
    • @@newestflameneverdies I'm sure you're not azeri but from now you literally started fighting...

      @topwarriorsedit@topwarriorsedit7 күн бұрын
  • Seda also means voice in Turkish (older or literature way)

    @sakusaku973@sakusaku9738 күн бұрын
  • It's worth noting that in standard-german, you don't usually say the "R" sound so powerfully. For example, the way Joshua said "Farbe". The "R" would usually be almost entirely silent and only the speaker really feels the gluttal sensation in their throat. So it ultimately it's just a very stretched "A", like "Faabe" with really just a very, very small hint of an "R" sound if that makes sense. I don't know where in Germany Joshua is from originally, but the more you go south in Germany, the more prevalent and stronger the "R" becomes. Not really limited to the south, but just simplifying it for the sake of an example. Don't think I need to right an entire paragraph about what dialect would have a stronger sound for that. Joshua's pronunciation in general is very standard-german, but he's definitely amping up the "R" sound a lot. Maybe he does it on purpose so people can hear there's an actual "R" in there? Could also be just that.

    @Tenseiken_@Tenseiken_11 күн бұрын
    • Wow, so it means it is similar in sound/vibration perception from the listener side as those moments when a Japanese person says "Card" with Japanese pronunciation, the "R" part basically disappears "Kādo" = "Ka-a-do" and instead the letter "a" gets stretched out a bit. Languages are really fun to disect. 😊

      @rafael314719@rafael31471910 күн бұрын
  • Liked it very much! I would be happy if there were more videos like this. Greetings from Türkiye 🇹🇷😎

    @ceydaarii@ceydaarii10 күн бұрын
  • that german guy could be a mysterous and wired character in a vampire movie

    @japaniranboy@japaniranboy5 күн бұрын
  • For dumpling in German and French we also have Ravioli

    @RikaMagic-px6bk@RikaMagic-px6bk11 күн бұрын
    • however, Ravioli and as well Piroschki is a very specific type of dumpling which exist in many languages I suppose. You could translate dumpling in German to Kloß or Knödel. But what is considered in Asia as a dumpling would be translated to the overall term "(gefüllte) Teigtasche" in German.

      @somersault4762@somersault47623 күн бұрын
    • @@somersault4762 Yeah but we already had a few examples so I just added ravioli

      @RikaMagic-px6bk@RikaMagic-px6bk3 күн бұрын
  • Persian English German French tarik Dark dunkel/duster sard Cold kalt ava Voice voix mard Man Mann Homme mardom Human Mensch Humain The similarity is because of the Indo-European origin In all of these languages the word "Human" is derived from the word "Man" in either of the languages

    @user-wq2wd6fc3f@user-wq2wd6fc3f10 күн бұрын
    • For french and english, it's often from a more "recent" era, after the norman conquest in the middle ages.

      @xenotypos@xenotypos6 күн бұрын
    • the word human is not from man, it came into English recently, the word human is from the word homo from Latin.

      @aruuito@aruuito23 сағат бұрын
  • In persian for red we say " sorkh" or "qermez".Iranian participants have low information or they don't care that they don't give correct and sufficient explanations.

    @parisa6770@parisa677011 күн бұрын
    • I’m French, and your word « qermes » seems to my ears to be the etymological origin of the word "cramoisi" in French, a sort of red (crimson). :)

      @Fandechichounette@Fandechichounette11 күн бұрын
    • ​​​​​​​​​​@@FandechichounetteIndeed, the Persian word "qermez" is the root for French "cramoisi" and English "crimson". It describes a red insect in Persian known as "kermest" that Persian artists used to produce a deep red dye with. One classical style of the Persian carpet features that exact red color as its main component. "Worm" is known as "kerm" in Persian which is a typical Indo-European cognate between English and Persian ("worm" vs. "kerm"). It also reminds me of the pair "garm" (Persian) and "warm" (English) where the [g] and [w] pattern can be observed.

      @newestflameneverdies@newestflameneverdies11 күн бұрын
    • @@newestflameneverdies Thank you for your explanations. :) And thanks to the Persians and the worm. I'm a visual artist and I love the crimson colour ! 😍♥

      @Fandechichounette@Fandechichounette11 күн бұрын
    • @@FandechichounetteYou're welcome, dear! I wish I could send some links here. Persian carpets use that "kermest" color quite alot. As a visual artist, I know that you would absolutely adore Persian Art! ❤️

      @newestflameneverdies@newestflameneverdies11 күн бұрын
    • @@newestflameneverdies Yes ! I saw and really appreciated the colors and poetry of the film “Gabbeh”. ;) I also love Persian illuminations, and architecture.

      @Fandechichounette@Fandechichounette11 күн бұрын
  • bro the german one vibes crazy ngl

    @ruth-goktug1628@ruth-goktug16288 күн бұрын
    • good or bad crazy? lol

      @masaru340@masaru3408 күн бұрын
    • @@masaru340 good fo sho

      @ruth-goktug1628@ruth-goktug16288 күн бұрын
  • Thanks it was interesting 🇮🇷🇮🇷

    @fatemehmanhope536@fatemehmanhope5367 күн бұрын
  • For red we also use the word "al" in turkish

    @sude9225@sude922511 күн бұрын
    • But "al" isn't meaning take (it/something) ??

      @-Gogo.25@-Gogo.2511 күн бұрын
    • @@-Gogo.25 you're right as a verb it also means take. "Almak"

      @sude9225@sude922511 күн бұрын
    • We can also say "kızıl"

      @sofie5787@sofie578711 күн бұрын
    • @@-Gogo.25al bayrak/ Türk Bayrağı, havent you heard this?

      @_Anatolian_@_Anatolian_10 күн бұрын
  • Kore’ye giden türklerin, onlar gibi görünme çabasına anlam veremiyorum. Mükemmel görünmeyenleri dışlayan ve belki de sırf bu yüzden intiharın en çok yaşandığı toplum tarafından kabul görme çabanız oldukça trajik. Özünüzden nefret etmeyin, özünüzü sevin ve sizi kabul etmek isteyen de böyle kabul etsin.

    @oa2024@oa20249 күн бұрын
    • Ne abarttiniz be

      @mericevros3319@mericevros3319Күн бұрын
  • It's actually easier for Persian speaking people to learn both french and german since persian is a Indo-European language , the grammar structure is the same with German we put the verb at the end of the sentence as well , and there are also a lot of french loan words too ! When ever there's a differentiation between Tajiki , Dari(how people speak in Afghanistan) and Persian it's mostly about the languages they have been most effected by which are respectively Russian, English and French .

    @Ali-lk1rf@Ali-lk1rf11 күн бұрын
    • How did Dari of Afghanistan get affected by English?

      @Ahmed-pf3lg@Ahmed-pf3lg11 күн бұрын
    • ​​​​​@@Ahmed-pf3lgThe Dari variety of Persian spoken in Afghanistan has some English loanwords. That's it.

      @newestflameneverdies@newestflameneverdies11 күн бұрын
    • Dari, Tajik and Iranian Persian are all one and the same language.

      @newestflameneverdies@newestflameneverdies11 күн бұрын
    • @@newestflameneverdies So it didnt get influenced a lot lol

      @Ahmed-pf3lg@Ahmed-pf3lg11 күн бұрын
    • @@Ahmed-pf3lgOf course, English has had no significant influence on the Dari variety of Persian. It's just a few names for countries, that's it, lol.

      @newestflameneverdies@newestflameneverdies11 күн бұрын
  • Being a Pakistani I knew all the Persian words

    @N_xr@N_xr8 күн бұрын
    • Urdu, like Turkish, was obviously heavily influenced by Persian.

      @newestflameneverdies@newestflameneverdies7 күн бұрын
    • Our pleasure dear Pakistani friend😆✨️

      @nurch._@nurch._2 күн бұрын
  • Fun video! 😀

    @onhorizon@onhorizon8 күн бұрын
  • This is a great channel. You all are doing a wonderful job bringing us together. I salute you all. Thank you. I would join without hesitation if I were you. The Turkish girl in the video is using mostly the newest version of Turkish. You will find more similarities with Asian languages when you look at oldest version of Turkish. You will find more similarities with Persian and Arabic languages when you look at the middle version of Turkish. You will find more similarities with European languages when you look at the latest version of Turkish. Living as nomads for a long time Turks have interacted with many cultures. That is why their language and culture is very versatile. Humans are all one big family. May love and peace be upon us all living and non living.

    @nostaljiturkce@nostaljiturkce8 күн бұрын
    • Yeah Turkish shares similarities with Indo-European languages like Persian, Greek, French etc, Semitic languages like Arabic and of course East Asian languages

      @newestflameneverdies@newestflameneverdies7 күн бұрын
  • The German dude has better things to do obviously. Don't invite him again please.

    @FreeMusic54@FreeMusic547 күн бұрын
  • kırmızı is a borrowed word, in turkish it's ''al'' which is short for ''alaş'' or you can say ''kızıl'' which comes from ''kızmak'' which can be translated to getting angry or scolding

    @SahinK.@SahinK.11 күн бұрын
    • Yep, Turkish Kırmızı is borrowed from Persian and your name is also Persian

      @ShahanshahShahin@ShahanshahShahin11 күн бұрын
    • @@ShahanshahShahin i know :) it comes from shah - king, and şahin (falcon/hawk) means something like king of sky or king of birds.. i can't remember which one :D Another example is şalvar which we use in azerbaycan, which is also borrowed from persian

      @SahinK.@SahinK.11 күн бұрын
    • @@ShahanshahShahin The Turkish word for red comes from the Arabic word (qarmazi). This word exists in Italian, English, and most European languages means crimson, and it is an Arabic word of origin. "highly chromatic deep red color," early 15c., cremesin, "cloth dyed deep purplish-red," also as an adjective, "of a crimson color," from Old Italian carmesi, cremesi (c. 1300), later carmisino, cremesinus, "crimson color; cochineal dye," from Arabic qirmizī (see kermes). For similar transfer of the dye word to generic use for "red," compare Old Church Slavonic čruminu, Russian čermnyj "red," from the same source. The French form in 15c.-16c. when the word entered English was cramoisin. "The word in Italian came from Arabic, and the word in all other European languages came from Italian via exports of silk cloths from Italy." Edit : Please beware of @aldalab’s quotes in the replies below, they are fake and incorrect. You can search the "Online etymology dictionary" and verify the original quotes.

      @yousuf6382@yousuf638211 күн бұрын
    • @@ShahanshahShahin See (Online Etymology Dictionary ) The word is Arabic and comes from Arabic There is no word for "Crimson" in Persian and it is called Zarkashi While in Arabic it is qarmizi, the word is Arabic, and there is a throat letter (qāf) in it, which is not in Persian!

      @yousuf6382@yousuf638211 күн бұрын
    • @@ShahanshahShahin Online etymology dictionary "highly chromatic deep red color," early 15c., cremesin, "cloth dyed deep purplish-red," also as an adjective, "of a crimson color," from Old Italian carmesi, cremesi (c. 1300), later carmisino, cremesinus, "crimson color; cochineal dye," from Arabic qirmizī (see kermes). For similar transfer of the dye word to generic use for "red," compare Old Church Slavonic čruminu, Russian čermnyj "red," from the same source. The French form in 15c.-16c. when the word entered English was cramoisin. "The word in Italian came from Arabic, and the word in all other European languages came from Italian via exports of silk cloths from Italy."

      @yousuf6382@yousuf638211 күн бұрын
  • Turkish and Hindi also have many common words. I think you should check it out sometime.

    @yeliz0678@yeliz06786 күн бұрын
  • I've stayed in Germany near the Gúnaydın grocery store, where I bought kırmızı mercimek.

    @pierreabbat6157@pierreabbat615711 күн бұрын
    • Mein Beileid.

      @newestflameneverdies@newestflameneverdies10 күн бұрын
  • That's not Iran's flag, pls pls pls do not put that there as our flag is Lion and Sun

    @amirleo2051@amirleo20518 күн бұрын
    • گوه نخور

      @atefe5879@atefe58798 күн бұрын
    • 💀🇮🇷🇮🇷🇮🇷

      @fatemehmanhope536@fatemehmanhope5367 күн бұрын
    • bingo

      @IranLur@IranLur7 күн бұрын
  • According to the Turkish Language Association (TDK), there are 616,767 words in Turkish. The number of foreign words that have entered Turkish is 14,479 This number corresponds to only 2% of Turkish, which has 616,767 words. In other words, 98% of the words in Turkish are of native Turkic origin. However, due to the frequent use of foreign words in daily Turkish conversation, it may create the impression that Turkish consists mainly of foreign words

    @bangtanarmy6718@bangtanarmy67189 күн бұрын
  • that german guy is a mood

    @zee2147@zee21475 күн бұрын
  • in Turkey we actually saying “seda” for”ses” like “sesin sedan çıkmıyor” they have the same meanings

    @Swelya@Swelya4 күн бұрын
    • And means voice?

      @Sarab_mg@Sarab_mg19 сағат бұрын
  • "seda" also means "voice" in turkish. the difference between "ses" and "seda" is that we use "ses" for main voice, i mean "sound". this means "ses" is "sound" and seda is "voice". "ses" and "seda" have similar meanings but "ses" is used for all sounds but "seda" is used for the voice of the sound. interestingly korea uses "eodum" for dark, but we have a word "odun" pronouncing similar to "eodum". the main difference of pronouncing between them is the last letter. "odun" means "wood" in turkish. aleyna forgot to say that we use also "şalvar" or maybe "shalwar" not for pantolon but it is also a dress. it is similar to trousers but there are some differences, for example "şalvar" is more loose pants but it is tight at ankles and waist. also anothor word "vekil" is used in Türkiye, and used for someone who takes permision from another human. thx for the video.

    @kkleta@kkleta10 күн бұрын
  • Now I can‘t say which region the German guy is from but the way he pronounces the words, as a German you definitely can hear he speaks with a dialect or is heavily influenced by one.

    @EsperElves@EsperElves8 күн бұрын
    • He just makes a show.

      @cihanlost@cihanlost7 күн бұрын
    • @@cihanlost This is on top

      @EsperElves@EsperElves7 күн бұрын
  • "The older generation (from Korea and Japan) is gonna love this" 👀

    @zahrans@zahrans8 күн бұрын
  • the german guy is voice actor i think :D

    @JJusticee@JJusticee8 күн бұрын
  • in german "Karmesin" is a special kind of red, so very similar to the turkish version, and an older term for "Rechtsanwalt" in german/austriangerman is also "Advokat" (similar to the turkish one)

    @anashiedler6926@anashiedler692611 күн бұрын
    • The root of kirmizi is Persian. 1] The word red itself is Arabicized from the words "kermast" and "karmir" (red, crimson), which are common in Middle Persian (Sasanian) and other Iranian languages ​​such as Sogdian. [2][3]

      @parisa6770@parisa677011 күн бұрын
    • The swedish word for Lawyer is Advokat, I guess we got it from you guys, aswell as a bunch of other words.

      @user-lf2on5zk7h@user-lf2on5zk7h11 күн бұрын
    • @@user-lf2on5zk7h « Advocatus », latin word.

      @Fandechichounette@Fandechichounette11 күн бұрын
    • @@parisa6770 Qurmez is an Arabic word, not Persian.. This word exists in Italian, English, and most European languages means crimson, and it is an Arabic word of origin. "highly chromatic deep red color," early 15c., cremesin, "cloth dyed deep purplish-red," also as an adjective, "of a crimson color," from Old Italian carmesi, cremesi (c. 1300), later carmisino, cremesinus, "crimson color; cochineal dye," from Arabic qirmizī (see kermes). For similar transfer of the dye word to generic use for "red," compare Old Church Slavonic čruminu, Russian čermnyj "red," from the same source. The French form in 15c.-16c. when the word entered English was cramoisin. "The word in Italian came from Arabic, and the word in all other European languages came from Italian via exports of silk cloths from Italy." Edit : Please beware of @aldalab’s quotes in the replies below, they are fake and incorrect. You can search the "Online etymology dictionary" and verify the original quotes.

      @yousuf6382@yousuf638211 күн бұрын
    • @@parisa6770 See (Online Etymology Dictionary ) The word is Arabic and comes from Arabic There is no word for "Crimson" in Persian and it is called Zarkashi While in Arabic it is qarmizi, the word is Arabic, and there is a throat letter (qāf) in it, which is not in Persian!

      @yousuf6382@yousuf638211 күн бұрын
  • German is germaning 😂😂

    @halilibrahimkural6347@halilibrahimkural63478 күн бұрын
  • Yay love from Iran (Persia)❤🌿

    @mahsa_oneus@mahsa_oneus5 күн бұрын
  • Nice video

    @siashirinzu7444@siashirinzu744411 күн бұрын
  • Robin bro you're so cute

    @benbirsu@benbirsu10 күн бұрын
    • Wh-what 😳

      @Shijaaa@Shijaaa8 күн бұрын
    • @@Shijaaa shy realy cute and handsome🫣

      @benbirsu@benbirsu8 күн бұрын
  • Insan actually is Arabic word singular is Insi

    @robleyusuf2566@robleyusuf25669 күн бұрын
    • That's right but we use the word insan as a singular and when we make it plural we just add a Turkish plural suffix -lar/-ler. So plural version of that is different from Arabic. It's "insanlar". Thank you for letting the other people know origin of this word.

      @rosesteel4317@rosesteel43179 күн бұрын
  • It’s weird that Japanese and Korean have similar words to Insan, it’s the word we use in Arabic

    @almami1599@almami15997 күн бұрын
  • Insan is Arabic, thats why Iran and Turkey have it. Ingan in Korea has no relation to that word, just a coincidence.

    @Ahmed-pf3lg@Ahmed-pf3lg11 күн бұрын
    • Bandeh and Kas

      @newestflameneverdies@newestflameneverdies11 күн бұрын
    • @@newestflameneverdies?

      @elafalshahrani3174@elafalshahrani317411 күн бұрын
    • @@elafalshahrani3174Well well

      @newestflameneverdies@newestflameneverdies10 күн бұрын
    • Yes, Korean/Japanese to Turkish doesn’t have that much similarities, insan is an Arabic loan word, Korean/ Japanese “ingan/yingan” is the load word from Chinese “人间”,,,, tea /cha both are Chinese loan words that came into many other languages….

      @nnn3388@nnn338810 күн бұрын
    • insan wrote in quran! and guess what! Iranians and turky are muslim...

      @javadasaadi8430@javadasaadi84309 күн бұрын
  • 0:03 The Korean word for dumplings: Mandu. I learnt it from Black pink's Lisa's iconic "Jennie unnie is a Mandu" video 😂😂

    @user-rm1yx1yn5j@user-rm1yx1yn5j11 күн бұрын
  • I was waiting for the German guy saying oh in European language we say:

    @kingjupinus2614@kingjupinus261411 күн бұрын
    • they should get Slavic countries to compare languages, and then get someone who speaks the Interslavic Language to compare the words from that one

      @spartanbeast3575@spartanbeast357511 күн бұрын
  • Seda is soriyany part of old iran but persian called awva

    @yashinjamshidi3404@yashinjamshidi34047 күн бұрын
  • "Insan" is an Arabic word.

    @RaufAbasquliyev@RaufAbasquliyev8 күн бұрын
  • This video made me change my opinion about Turkish people. Are they racist? I heard that Turkish and Persian languages are very similar. I also heard some similar words from my friends, such as dust which means friend or sard(sert) It means cold, but the Turkish girl did not react to any of them as if she hates Iranians.😐😐😐

    @wwhlin@wwhlin7 күн бұрын
    • Turkish just has borrowed Persian words, that's it. They aren't similar. Man ridem beh harchi torke anatoliye khareh. Az Tabriz ba dorud.

      @newestflameneverdies@newestflameneverdies7 күн бұрын
    • I see it most of the time too, that Turkish people don't care to Iranian people... I don't know why...

      @miladbluestar9981@miladbluestar99816 күн бұрын
    • @@miladbluestar9981Chonke oghdei va hasood hastan, aziz

      @newestflameneverdies@newestflameneverdies6 күн бұрын
    • Asıl ırkçı sizsiniz her yorumda küfür etmişsiniz ve mağdur oluyorsunuz 😮

      @sixsage6638@sixsage66386 күн бұрын
    • ​@@newestflameneverdiesYes, we borrowed it, now it's time to return it

      @sixsage6638@sixsage66386 күн бұрын
  • Iranian girl has less knowledge about persian language. I wanted to say so many things but i am too disappointed 😞

    @SabeerMardoni@SabeerMardoni11 күн бұрын
    • من خیلی از این کلیپا میبینم سواد زبانی ایرانی‌هایی که توی این برنامه ها شرکت میکنن واقعا کمه و خیلی حرص میخورم

      @user-ll9nk1qf9o@user-ll9nk1qf9o11 күн бұрын
    • @@user-ll9nk1qf9o دیگه این واقعیت و خروجی جامعه ماست. تازه ایشون که قابل قبول بودن. جاهای دیگه رو باید ببینین.

      @orinocoplay1876@orinocoplay18769 күн бұрын
    • ​@@orinocoplay1876 نه نیست

      @newestflameneverdies@newestflameneverdies9 күн бұрын
    • +++++++++++

      @fatemehmanhope536@fatemehmanhope5367 күн бұрын
    • Why????!

      @Sarab_mg@Sarab_mg19 сағат бұрын
  • in portuguese tea is "chá" and we also have the ç but in different words

    @rosengarden@rosengarden8 күн бұрын
  • Love Japanese and Korean!!!! Love from Turkey!!!

    @tttt23297@tttt232977 күн бұрын
  • Both Turkish and Persian are agglutinative with SOV word order, no grammatical genders, similar tenses and conjugations and a lot of similar vocabulary. English: I used to shave my beard every week but recently I got tired of shaving. Persian: Har hafte rishamo mitarashidam ama tazegi az rishtarashidan khaste shodam. Turkish: Her hafta sakalımı tıraş ederdim ama son zamanlarda tıraş olmaktan yoruldum.

    @IranLur@IranLur11 күн бұрын
    • Biya bebin in torkha tuye videoye ghabli darbareye ma chi migan ...

      @newestflameneverdies@newestflameneverdies10 күн бұрын
    • Wow, im a native in Turkish and honestly i didn't know these two languages were so similiar! Very interesting.

      @mightygold6152@mightygold615210 күн бұрын
    • @@newestflameneverdies chi goftan?

      @lilray5470@lilray547010 күн бұрын
  • Persian Voice = Ava and it is very similar to French voix because Indo European origin

    @user-wq2wd6fc3f@user-wq2wd6fc3f11 күн бұрын
    • Ava is such a beautiful Persian word and female name. It's a classical Indo-European cognate between Persian (ava) and Latin (vox). The Proto-Indo-European root stem is wṓkʷs (speech, voice). The word for singing in Persian is avaz.

      @newestflameneverdies@newestflameneverdies11 күн бұрын
    • @@newestflameneverdies Ava I know a gypsy girl with that name

      @Tyrach.@Tyrach.5 күн бұрын
  • There was a similarity you missed between Korean and Persian. Another word for trousers in Persian is "payjameh" which means the clothes of legs. And this Korean Lady mentioned "Piji" as the translation for trousers. Historically, Persians seem to be the first trouser preferring nation. It would not astonish me, if that's why Koreans use the word piji.

    @hshnmd5784@hshnmd57849 күн бұрын
    • Pijama in Turkish means clothes you wear before you go to bed.

      @nostaljiturkce@nostaljiturkce9 күн бұрын
    • @@nostaljiturkce Pijama is also used in French and English, but in Persian is somehow outdated word in its classic form but it is rarely used in its western pronunciation. And it is referred to a kind of trousers people wear when they are at home and feel comfortable and it is not referred to the blouse.

      @hshnmd5784@hshnmd57848 күн бұрын
    • ⁠@@hshnmd5784 Spot on. Pijama is comfy trousers worn at home. We also use ŞALVAR. They are also comfy trousers but worn outside mostly in rural areas in Turkiye.

      @nostaljiturkce@nostaljiturkce8 күн бұрын
    • @@nostaljiturkce ŞALVAR is a general term we use to address to any kind of trousers. a ŞALVAR can be a comfortable pajama, it can also be kind of trouser you wear with a suit, or anything else.

      @hshnmd5784@hshnmd57848 күн бұрын
    • @@nostaljiturkce That's interesting to know these common words exist in our languages.

      @hshnmd5784@hshnmd57848 күн бұрын
KZhead