Секреты шуток в оригинале Теории Большого взрыва 1 -2 сезон.

2023 ж. 11 Мам.
92 628 Рет қаралды

Смотрите фильмы и сериалы на Puzzle Movies и учите английский - clck.ru/34N5rX
Юмор переводить очень сложно и сегодня мы разберем несколько особенно сложных шуток из 1 и 2 сезонов Теории Большого Взрыва и то как их перевели в студии Кураж-Бамбей. И я знаю про версию для Парамаунт, но не нашел ее варианты для первых сезонов, так что если что пишите варианты оттуда в комменты с тайм кодами.
Оформить спонсорство можно на Бусти:
boosty.to/quentintranslatin

Пікірлер
  • Мы безумно нуждаемся в аналогичной работе по Офису! Куча отсылок к американской культуре и вся эта игра слов... когда один раз за эпизод что-то такое понимал, чувствовал радость неимоверную

    @user-en7xp2dg5p@user-en7xp2dg5p11 ай бұрын
    • Намного круче Парки и зоны отдыха Там культуры Америки просто жесть как стебется

      @user-bn4dv6yd7v@user-bn4dv6yd7v11 ай бұрын
    • @@user-bn4dv6yd7v конечно же нет

      @YJMorgan29@YJMorgan2911 ай бұрын
    • @@YJMorgan29 почему нет? Офис замкнут по сюжету между людьми на работе. Парки и зоны стебут вообще абсолютно всё, что можно в Америке

      @user-bn4dv6yd7v@user-bn4dv6yd7v11 ай бұрын
    • @@YJMorgan29 да офис тоже стебут аспекты культуры Америки, но намного меньше

      @user-bn4dv6yd7v@user-bn4dv6yd7v11 ай бұрын
    • +1

      @muhhamad187@muhhamad18711 ай бұрын
  • Для AFK надо было сказать «А, ок». Тогда АОК вполне сошло бы за аббревиатуру по звучанию

    @majestick@majestick11 ай бұрын
    • Или ответить "да ты че", что звучит как ДТЧ

      @greyhero@greyhero11 ай бұрын
    • Только А в аббревиатуре будет читаться, как Эй.

      @user-dz2dp8xu8r@user-dz2dp8xu8rАй бұрын
  • Все таки кураж Бомбей супер молодец! Да, в англе шутки звучат более лаконично, но и в переводе у него получилось сохранить их настолько, насколько это возможно

    @vsegolish@vsegolish11 ай бұрын
  • 4:20 а ещё "Lard", созвучно с "Lord", вы ведь помните, какая она набожная.

    @MakotoRei@MakotoRei11 ай бұрын
  • Интересный факт уточнение homesickness предположительно была причиной цинги, пока не поняли, что соленое мясо и ром не самые полезные продукты, если есть их месяцами. Считалось, что как только моряк ступает на землю, то цинга отступает.

    @user-wi2vn7cu4w@user-wi2vn7cu4w11 ай бұрын
    • Прочитала голосом Шелдона😅

      @sharlenedixon@sharlenedixon9 ай бұрын
  • Категорически приветствую, ✊😎. *"Гравитация - бессердечная ты..."* © Шелдон.

    @alexkotov4010@alexkotov401011 ай бұрын
  • Переводили с товарищем книгу одну- она вся построена на отсылках к поп культуре американской. Это было неимоверно сложно! Штуки про каши-завтраки, фильмы, детские забавы - это всё практически не перевести! КБ красавчик.

    @wild_shaman@wild_shaman11 ай бұрын
  • Замечательно! Изменилась подача материала, визуально. Крупный шрифт! Очень удобно! И приятно видеть АВТОРА за работой! Спасибо!

    @VOM.21@VOM.2111 ай бұрын
    • Ура спасибо

      @Elislavkat@Elislavkat11 ай бұрын
    • Ага!

      @VIY10000@VIY100009 ай бұрын
  • Ребятки так воспылали при виде Саммер вовсе не из-за ее роли в Терминаторе. Они же ярые фанаты Светлячка, они миллион раз сокрушались из-за закрытия сериала. Но видео прям отличное, подсела на этот замечательный канал! Большое спасибо!

    @Letika.k@Letika.k11 ай бұрын
    • Вот тоже в этот момент возмущаться начал! 😂

      @Tetrogromato@Tetrogromato10 ай бұрын
    • Зашла написать этот коммент ☺️

      @BerserkHamster@BerserkHamster7 ай бұрын
    • Там еще дальше есть шутка, что если бы Саммер вышла замуж за гитариста Винтера, ее звали бы Саммер Винтер.

      @Sigma8484@Sigma84844 ай бұрын
    • Во-первых эпизод в котором происходило дело (s2e17) называется «The Terminator Decoupling». Во-вторых вышел этот эпизод в 2009, когда выходил второй сезон "Хроник Сары Коннор" И наконец если пересмотреть эту сцену в поезде, герои, увидев Саммер Глау, сначала вспомнили именно о терминаторе: v=uBE6U9hzq8E

      @cPunk238@cPunk2383 ай бұрын
  • 🙌🙌🙌🙌 хоть я и люблю озвучку КБ, иногда некоторые моменты казались странными при просмотре. Как правило Шелдон в диалогах, но в целом это подходило под его образ, а оказывается это из-за сложностей перевода! Прикольно🤗 спасибо за выпуск, с огромным удовольствием посмотрела на любимых актеров😍

    @olga_was@olga_was11 ай бұрын
    • Самой первой приходит шутка, где он назвал друзей C-men потому что он шелдон Сooper

      @robofat@robofat10 ай бұрын
  • Спасибо за "прозрачную" интеграцию без манипуляций, сразу захотелось её досмотреть и чекнуть сайт) И рады вашему появлению в кадре)

    @user-tl9ms7kk7m@user-tl9ms7kk7m11 ай бұрын
  • я подозреваю, что ребята скорее знали Саммер Глау по Фаерфлай, чнм по терминатору.

    @user-do7pl3pk4m@user-do7pl3pk4m11 ай бұрын
    • там вся сцена начинается, что она наверное защищает Джона Коннора, и заканчивается фразой, что терминаторша разбила телефон

      @user-mh2eh8ye7r@user-mh2eh8ye7r11 ай бұрын
  • Я тут понял, что в предыдущих комментариях забыл отметить приятный на слух голос автора. Вот, отмечаю сейчас

    @slimsapata3751@slimsapata375111 ай бұрын
  • Сильно отвлекает переключение на камеру, и ладно бы обращался к зрителям, но выглядит так, будто не нашёл кадров из сериала и вставил рандомные моменты с записи. А сам разбор великолепный, спасибо за труд

    @Kvasokol@Kvasokol11 ай бұрын
  • Уаауу, будет классно если так же сделаешь с Гриффинами

    @lookingfor6312@lookingfor631211 ай бұрын
  • Мой научный комментарий: ждём такое же про Офис

    @muhhamad187@muhhamad18711 ай бұрын
  • Отличный выпуск и новый формат! Спасибо

    @ramilmubinov@ramilmubinov11 ай бұрын
  • Вааа❤давно Вас смотрю, наконец-то Вас удалось улицезреть + спасибо за указание какая серия и сезон, обожаю ТБВ 😊😊 молодец, продолжайте, всё супер!!

    @user-mi3ds6hh8s@user-mi3ds6hh8s11 ай бұрын
  • Шикарный выпуск!! Хотелось бы все выпуски были, такого формата!! Удачи тебе!!

    @bjlactejlun_mupa_tankob2467@bjlactejlun_mupa_tankob246711 ай бұрын
  • Хотелось бы подобное увидеть и по Симпсонам! Так много там непонятных шуток, которые, скорее всего, потеряли свой смысл в процессе перевода

    @iren_polibanova@iren_polibanova11 ай бұрын
  • Круто что решил появляться в кадре - это правильное решение)

    @user-cf1ws8mp3q@user-cf1ws8mp3q11 ай бұрын
  • ой посмотрите, кто в кадре ) Oh I see. - Yes, but what does it stand for? - одна из моих любимых мозгочесалок. Про чувака из Корнуэлла - это классический лимерик, не просто рандомный размер. Есть много переведённых лимериков, они почему-то считаются детским жанром, кураж - молодцы, что не оплошали. Разве им важнее, что Саммер из Терминатора, чем то, что она из Светлячка и Серенити? уже подзабылось, но вроде я от них впервые как раз узнала про второе.

    @katearcher8514@katearcher851411 ай бұрын
    • Там они как раз обсуждали что вдруг она в реальности терминатор)

      @QuentinTranslatin@QuentinTranslatin11 ай бұрын
    • @@QuentinTranslatin погуглила, это тоже сериал - Терминатор: Хроники Сары Коннор. Снимался той же студией. Но если б у неё были способности из Светлячка, им бы тоже не поздоровилось =))

      @katearcher8514@katearcher851411 ай бұрын
  • Круто тебя видеть, и крутой выпуск! Просто коммент в поддержку

    @hermina_grayson@hermina_grayson11 ай бұрын
  • Ну скажем двойные субтитры уже давно можно включать во множестве плееров на компьютере. Я использовал PotPlayer. Разве что проблема с современными пользователями - они совершенно не в курсе как качать фильмы в по-настоящему высоком качестве с торрент-сайтов.

    @wherethetreegrows@wherethetreegrows11 ай бұрын
  • Очень благодарен Кураж Бамбею за эту работу. Именно из-за этого тошнотного перевода с омерзительными голосами я начал смотреть фильмы и сериалы в оригинале с субтитрами. А автору канала без шуток спасибо, отличный выпуск.

    @EAgleUK82@EAgleUK827 ай бұрын
  • рад тебя видеть!)

    @bazlov213@bazlov21311 ай бұрын
  • Спасибо за видео! Жду разбора обсуждения "Назад в будущее" у маркерной доски! :)

    @xl1034@xl103411 ай бұрын
  • Спасибо, было приятно вспомнить эти моменты из сериала.❤ Слоган их команды PMS навсегда в сердечке.

    @l1zvrd@l1zvrd11 ай бұрын
  • Классный формат 👏🏼

    @myokom@myokom11 ай бұрын
  • Там момент был когда шелдон спрашивает мужчину - а какая у вас шина (bus), мужчина не допонимает, а потом говорит я езжу на шевроле. Можно наверно было обыграть шина/ машина. А какая у вас шина? - ээээ, машина ? шевроле.

    @freeeek@freeeek11 ай бұрын
  • Прекрасно выглядите !

    @Astraboy9@Astraboy911 ай бұрын
  • Спасибо за видео! Круто👍

    @maxbazhenov3405@maxbazhenov340511 ай бұрын
  • Ае, Теория большого взрыва на всех языках хороша (я уверен). Спасибо за видео! :)

    @artemonre@artemonre11 ай бұрын
  • Не забывайте упомянать не только номер эпизода, но и его название. Это отдельный вид искусства

    @igoraction9978@igoraction997811 ай бұрын
    • Кстати, не понимаю, зачем в американских сериалах есть названия эпизодов. Они же ну просто нигде не указываются.

      @Sa4ko93@Sa4ko9311 ай бұрын
    • @@Sa4ko93 В друзьях например снимали перед ауидиторией живой(Теорию тоже) и им давали название перед сьемкой чтобы ввести в курс дела.

      @robofat@robofat10 ай бұрын
  • Вообще сериалы клевая тема, и стандартным форматом один видос на 15 минут на 5-15 сезонов не обойтись) Очень радует, что как будто есть некий коллаб с Денисом Колесниковым. Хотелось бы и по другим сериалам пройтись)

    @35tor17@35tor1711 ай бұрын
  • Автор,дорогой мой автор этого канала ) спасибо тебе большое

    @legdzm6101@legdzm610111 ай бұрын
  • Отличный выпуск и отличный формат! Спасибо! Буду ждать разбор эпизода, когда Говард вернулся из космоса ;)

    @ManOnHorizon@ManOnHorizon11 ай бұрын
  • Спасибо за видео, лайк

    @user-sz8pu4nx7t@user-sz8pu4nx7t11 ай бұрын
  • Мне кажется в шутке с пирогом подошла бы замена слова сало на слово ливер.

    @user-oj2yw7nv6o@user-oj2yw7nv6o11 ай бұрын
  • Очень интересно!

    @user-pk4bi5zx9y@user-pk4bi5zx9y8 ай бұрын
  • О, наконец-то ежкин червь! Давно ждал ТБВ

    @user-qp8us4tl7k@user-qp8us4tl7k11 ай бұрын
    • Кстати, это уже второй выпуск на канале по ТБВ😇

      @olga_was@olga_was11 ай бұрын
  • Кстати, мне всегда хотелось чтобы можно было включить 2 вида субтитров! Особенно, когда пересматриваешь любимые фильмы. Спасибо за рекомендацию

    @olga_was@olga_was11 ай бұрын
    • это можно сделать во многих программах на ПК. например PotPlayer - там миллион функций.

      @wherethetreegrows@wherethetreegrows11 ай бұрын
  • О достойный контент подъехал! Давно хотел посмотреть ситкомы с рус сабами.

    @gunbit4557@gunbit455711 ай бұрын
  • Спасибо, надеюсь будет и по следующим сезонам: 3 и 4 мне особенно интересны)

    @AndreyKolnoochenko@AndreyKolnoochenko10 ай бұрын
  • 3:50 забавно что фнаф 9 вышел НАМНОГО позже, а под нашего агрессивного но харизматичного ломателя подходит как нельзя кстати

    @mr.nick-cola@mr.nick-cola11 ай бұрын
  • Ахахахахх😂😂😂😂 Спасибо! Обожаю этот сериал!!

    @loganroy1659@loganroy165911 ай бұрын
  • Черт побери - это, наверное, лучшая реклама на ютьюбе из всех, что я видел. Реально полезная штука. Прям как будто кто-то прочитал мои мысли и воплотил мечту. Спасибо, дружище! Не то чтобы мне это было сильно нужно - английский я и так знаю, но такие вещи обожаю, плюс нет предела совершенству и такой функционал в онлайн-кинотеатре всегда пригодится.

    @StasIva@StasIva11 ай бұрын
  • Отличное и интересное видео! Кстати, вы заметили, что здесь показывают переозвучку перевода сериала? Кураж Бамбей где-то упоминал о том, что студия переозвучивала первые сезоны ТБВ, сейчас в Интернете можно найти этот сериал в двух вариантах перевода КБ :) Мне больше нравится самый первый :)

    @olga_lvsgn@olga_lvsgn3 ай бұрын
  • Приятно вас видеть! Спасибо за вашу работу, не пропускаю ни одного выпуска 😊

    @anastasiiaivchenko2295@anastasiiaivchenko229511 ай бұрын
  • про Кубу я бы перевел как:"Его свободная от алкоголя Куба оказалась не такой свободной".

    @sergoqwerty5321@sergoqwerty532110 ай бұрын
  • Щикарнооооо😊

    @zinnai911@zinnai91111 ай бұрын
  • О, супер ! Обожаю я этот канал. Безумно интересно)) Хотя я и не интересуюсь английским. Парадокс )

    @KseniaTimoshina@KseniaTimoshina11 ай бұрын
  • Можешь такое же сделать с Риком и Морти ! Я уверена там много приколов найти можно, хотя как я знаю Сыендук умница

    @user-tq9hp3yp2f@user-tq9hp3yp2f11 ай бұрын
  • 7:58 Спасибо братан *отбил кулачок*

    @Forg1221@Forg122111 ай бұрын
  • так у этого чела есть лицо. нифигасе

    @stivistivenson3029@stivistivenson302911 ай бұрын
  • Мне кажется Кураж самый лучший перевод этого сериала. Лучше сделать либо очень сильно сложно, либо вообще невозможно.

    @VIY10000@VIY100009 ай бұрын
  • Похоже это было в друном переводе, но я помню сцену с алкоголем где перевод "девственная куба либре оказалась с блудинкой" Любовь-сало даже так было смешно😂

    @user-dq4on7jn4b@user-dq4on7jn4b2 ай бұрын
  • Хотелось бы увидеть разбор сериала "Отбросы". Не знаю, как кубик в кубе справился с переводом в целом, но ругательства там переведены просто шикарно, британцы в оригинале так не умеют) хотелось бы услышать мнение автора

    @alzvaracc@alzvaracc11 ай бұрын
    • @Old Cuckold а в чем тогда крутость заключается по вашему мнению?

      @alzvaracc@alzvaracc11 ай бұрын
  • Спасибо за видео, отличная работа 👍 Есть только одна небольшая просьба, когда идет видео с тобой, отодвинь камеру чуть-чуть подальше, а то когда вижу головы персонажей, а потом на экране появляется твоя, в 3 раза больше, то это выглядит, будто ты собираешься нападать на смотрящего 😂

    @user-wx2kg2jd9x@user-wx2kg2jd9x11 ай бұрын
    • Хороший совет) спасибо)

      @QuentinTranslatin@QuentinTranslatin11 ай бұрын
  • В принципе, шутку с AFK и i See Можно было передать как -Я афк -Что это значит? -Away from keyboard(отошел от компа) -Пон -А это что значит -Пон ятно

    @user-ql7pc8uz7b@user-ql7pc8uz7b9 ай бұрын
  • Ого! Новый формат, очень круто, спасибо!)

    @poul6078@poul607811 ай бұрын
  • По сезонам пошли? Офигенно!!

    @antipsevda7673@antipsevda767311 ай бұрын
  • Блин! уже года три не пересматривала ТБВ! Напомнили... надо это исправить, глянув хотя бы пару-тройку серий) Мощный антидепрессант и в 49 лет.

    @user-ui1ii6ib8c@user-ui1ii6ib8c11 ай бұрын
  • 12:44 Как это всё? А как же гитарист Джони Уинтер? Когда Говард говорит её, что если бы она вышла за него за муж, то была бы Саммер Уинтер. То есть Лето Зима. Много такого в сериале. После просмотра всех сезонов в 21й раз уже начинаешь слушать оригинал под переводом)) Но огромное спасибо за КВВМ. Там прямо много было неясностей

    @Weimoor@Weimoor9 ай бұрын
  • Спасибо :)

    @user-vs9in5td1d@user-vs9in5td1d11 ай бұрын
  • Спасибо, Макс Пейн. Я знаю, что ты переживаешь боль утраты и жажда мести почти захватила весь разум, но ты продолжаешь снимать ролики про перевод шуток ситкома.

    @Ushkins@Ushkins11 ай бұрын
    • Все они были перведены. Последняя шутка поставила жирную точку в этой истории. Я снял палец с мышки - всё было кончено.

      @QuentinTranslatin@QuentinTranslatin11 ай бұрын
    • Скорее Джефф Уингер ;)

      @mrNarmus@mrNarmus11 ай бұрын
    • Арестович

      @Limbynn@Limbynn11 ай бұрын
  • Ептыть, нельзя же так сразу, Леха! Я испугался))

    @egro92@egro9211 ай бұрын
    • Не очковать!)

      @QuentinTranslatin@QuentinTranslatin11 ай бұрын
  • Пазл муви отличный сервис. Уже третий год пользуюсь ❤

    @NT-gj3nt@NT-gj3nt11 ай бұрын
  • Я смотрел ТБВ в общаге универа, и у нас там был косяк - интернет на моем 3 курсе был только в нескольких комнатах - администрация запретила проводить его дальше. Мы тогда скачивали все платно - гигабайт за 10 рублей. Вот с3идывались с соседями, качали ТБВ и "так я встретил вашу маму" и смотрели двумя комнатами (парни/девушки). Аж "тоской по общаге" потянуло)))

    @user-rv9gi4so8f@user-rv9gi4so8f11 ай бұрын
  • В итоге, шутки переведены классно =)

    @alchen587@alchen58711 ай бұрын
  • Да, пазл муви огонь. Давно им пользуюсь 😊

    @user-fp7eo1of5i@user-fp7eo1of5i9 ай бұрын
  • И ты все это время скрывал от нас свою обалденную мордашку?!!

    @John_Moarse@John_Moarse11 ай бұрын
  • Make love, not war! ☮️

    @StorieSman@StorieSman11 ай бұрын
  • Думаю, всю эту игру слов очень сложно переводить, ещё и в тайминги укладываться... А в оригинале, наверное, вообще ничего не пойму, быстро и неразборчиво говорят... P. S. За сайтик спасибо.

    @Mozgroin@Mozgroin11 ай бұрын
  • Кураж отлично сработали. Маман Говарда это вообще гениально

    @EpemaKlapkin@EpemaKlapkin10 ай бұрын
  • Во время шутки про клещей на телефон пришла реклама страховки против клещей. Совпадение?

    @0xDFA@0xDFA11 ай бұрын
  • Вот и сам автор показался) ни разу ни Никитун, хотя по голосу похож, особенно приветствие "Ууу, привет". Спс за вдс, продолжайте.

    @broosnikin@broosnikin11 ай бұрын
  • Забыли шутку про Summer Winter.))) Я думаю, её и так все поняли, так же как и про "Жарковато из-за Саммер." Ну, все же знают перевод этих слов. Или почти все.)

    @user-ex2mg9qv5f@user-ex2mg9qv5f10 ай бұрын
  • Я бы написал, но не смотрел этот фильм))) Но зато, написал коммент))

    @My-Mad-World@My-Mad-World11 ай бұрын
  • ЕЩЕ ЕЩЕ ЕЩЕ !!!!

    @ajiykard@ajiykard11 ай бұрын
  • Вот это мегаудачный рекламодатель для ролика попался! Да и сервис прикольный. Даж не перемотал.

    @bzikarius@bzikarius11 ай бұрын
  • Он живой!!!

    @pavelkulagin2679@pavelkulagin267911 ай бұрын
  • Сразу вспомнил шутку про Людей-х и вариант Шелдона C-men, надеюсь до нее дойдет черед в следующих видео про последующие сезоны. А так же шутку связанную с поговоркой get back to the horse

    @robofat@robofat10 ай бұрын
    • это было в предыдущем выпуске)

      @QuentinTranslatin@QuentinTranslatin10 ай бұрын
    • @@QuentinTranslatin Ага вспомнил, но все же шутки с whores/horse еще не было. А так же шутка чокнутой/орехами (nuts). =)

      @robofat@robofat10 ай бұрын
  • Агонь!

    @mihaylo_kovin@mihaylo_kovin11 ай бұрын
  • 3:33 "МОНТИ" симпатичный, но ему бы клешни для захвата противника, как у Мертвого Металла. Иначе хрен он кого распилит!

    @user-ez4it5kr4c@user-ez4it5kr4c11 ай бұрын
  • Очень приятно видеть автора в кадре. Разбор как всегда огонь🔥

    @MrAlienK@MrAlienK11 ай бұрын
  • После вашей рекламы созрело желание купить подписку на puzzle-movies, но вам лично после таких слов не мешало бы к ним присмотреться в плане обзора. Как можно было в мультике Zootopia обращение к кролику перевести "ты всегда была человеком действия" на 01:17:38😂

    @user-vz3dj9wc8r@user-vz3dj9wc8r11 ай бұрын
  • Бомбаж Курей

    @IvanTheDraggo@IvanTheDraggo11 ай бұрын
  • Странно, почему-то запомнилось, что в русском переводе ПМС расшифровали как «Перпетуум Мобиле Сильнейший»

    @user-re7rh8pi1w@user-re7rh8pi1w11 ай бұрын
    • Это первый вариант озвучки Колесникова. Рафинированная переозвучка для Paramount Comedy вообще не заходит. Особенно первые сезоны. Поэтому всегда ищу старую версию если возникает желание пересмотреть.

      @mike_oros@mike_oros11 ай бұрын
  • Ждём ролик по s6e4 (Pictionary)

    @SonOfAWolf736@SonOfAWolf73611 ай бұрын
  • Кураж молодець, але the Original is Beautiful!

    @AndroIDoniOS@AndroIDoniOS4 ай бұрын
  • OIC - А гэ А? Оукей? Я тут чахну от тоски по дому?

    @charliejohanson1643@charliejohanson164311 ай бұрын
  • Ты похож на Джеффа Уингера из "Сообщества")))

    @user-os7hf5wr3l@user-os7hf5wr3l11 ай бұрын
  • Не думал что когда либо буду комментировать не ролик, а рекламу. По поводу рекламы, все это есть (оба языка субтитров сразу) если смотреть фильмы с резки на мобильном в мх плеере. И размер шрифта тоже меняется. Остальные моменты, да интересные. Это я про корявые переводы.

    @John_Doe_Jr.@John_Doe_Jr.11 ай бұрын
  • Молодец.

    @user-lr3jk9mx7n@user-lr3jk9mx7n11 ай бұрын
  • последняя сцена, девушка Саммер не из вселенной "Звёздных Войн", а из выселенной сериала "Светлячок"

    @fall095@fall09511 ай бұрын
  • надо больше Теории и Мамы =)

    @mitasamodel@mitasamodel11 ай бұрын
    • На подходе мама)

      @QuentinTranslatin@QuentinTranslatin11 ай бұрын
  • Какой-то чел с голосом Квентина, ок 😊

    @YurVictor@YurVictor11 ай бұрын
  • Я все ещё жду Yes Man-а)

    @alexeywolf100@alexeywolf10011 ай бұрын
  • То что ты начал больше показываться на камеру - это хорошо )

    @ivyraccoon1167@ivyraccoon116711 ай бұрын
KZhead