Польский язык. Урок 10. Союзы, сослагательное наклонение, неопределённые местоим., слово 'ребёнок'
2024 ж. 20 Мам.
40 912 Рет қаралды
Поддержи канал монетой!
• Для зрителей из России - boosty.to/mikitkosynalexeev
• Не из России - / mikitkosynalexeev
Содержание:
00:00 Вступление
00:09 Неопределённые местоимения
01:32 Слово dziecko 'ребёнок'
02:27 Союзы
05:19 Сослагательное наклонение
07:19 Лексика
07:19 учёба или работа
08:52 ложный друг переводчика: trąby / rury - 'трубы'
09:20 слова со значением 'возможно'
10:25 Заключение
Музыка из видео:
• Chór i orkiestra radia polskiego ー Idzie żołnierz borem lasem: • Idzie żołnierz borem l...
• Muzyka Maśniaków: • AUTENTYCZNA MUZYKA GÓR...
Подпишись на другие наши ресурсы!
• Telegram основной - t.me/chtenye_tg
• VK - vk.com/chtenye_vk
• Instagram - / mikitko_syn_alexeev
• Telegram c фото - t.me/mikitko_syn_alexeev
• Сайт - mikitko.ru
Я балдю от этой девушки. Ну такая уже забавная девчуля и голос приятный. Только благодаря этой парочке мой польский двинулся.
хочу сказать тебе спасибо,ты дал мне искру учить польский,не просто искру,а цель в жизни (удивительный факт видео длиться 11 минут конспект по нему составляется 2 часа)
думала я одна пишу все)) полтора часа так точно, как пара полноценная выходит
Тоже думала, что одна как полоумная на два листа конспект делаю, теперь вижу, нееееет
Я пишу всё в Эксель таблицу, ибо там если что можно исправить что то))) и занимает у меня это 1.5-2 часа)))
Bardzo dziękuję za pomoc 🤍❤️🤗
Ну что ж, официально две трети уроков позади
Так, чтобы под постом Милина было больше всего лайков! Это не обсуждается
Молодцы, продолжайте, жду новых уроков
Еще раз большое спасибо!
Te wyrażenia o uniwersytecie nie są synonimami: - "dostać się NA uniwersytet" = "zostać przyjętym na studia" - "dostać DO uniwersytetu" = "podjechać pod budynek uczelni"
"Dostać się" do uniwersytetu trochę brzmi jak włamywacz, może "dotrzeć" na uniwersytet? 😅
Зашёл поставить лайк
А я поставлю лайк Микитке и тебе
Неужто Микитка упорно уселся допиливать оставшиеся уроки польского языка? Похвала ему в таком случае)
Она ему в любом случае, даже если он и не уселся что-то допиливать.
Ж
@@cactus809 доброе
No coś. Bardzo czekawe. Dziękuję za lekcju
Через пол года в Польше, досматриваю все уроки, которые начала и так и не досмотрела. Кокой я тупень, как бы облегчило мне жизнь просмотри я всё когда переехала, но с другой стороны только сейчас я могу всю информацию разложить в голове по полочкам. Огромное спасибо за курс! 🌷🌼🌹❤️☀️
Обожаю ваши уроки
Урааа! Курс живёт!)
Спасибо. Очень полезная информация.
ураа. спасибо огромное❤️❤️
9:00 💓
Как то часто начали выходить видео про Польский язык, спасибо Микитко)
Только посмотрел 9 урок. Каеф!
Спасибо,красиво и весело...
5:06 Тут можно так же как и в примере с "bo - ибо", "aby, żeby - дабы".
+ 4:41 ежели и у нас есть
@@imionfamilin7057 "ежели" есть? Я не знал 😯 Это архаизм?
@@polskiszlachcic3648есть, просто редко употребляют.
@@polskiszlachcic3648 ежели это "если", только да, чутка старенькое слово, но в каких-нибудь величественных одах (которые вряд ли кто будет писать) или чисто по приколу, чтобы твой твит был красивеньким использовать можно
@@polskiszlachcic3648 это не совсем архаизм, скорее типа просторечно-возвышенного.
Спасибо за урок. 1:45 Вместо ребёнок на русском спокойно можно говорить дитё, дитина, дитя (у меня в детстве в деревне говорили только дитё, дитина употребляли в шутку, когда я уже стал большим). Так было бы ближе к польскому, чем слово ребёнок.
Не понял вашего комментария. Что было бы "ближе к польскому"? Dziecko это нейтральный ребенок, дитя это высокий слог, дитё это ласковое ироничное просторечие
@@poohoff ближе к польскому по звучанию/произношению.
Вообще, дитина - это украинское слово (звучит "дытына (наша буква 'и' немного мягче чем ваша 'ы')). Просто иногда, в соседних регионах разных стран люди взаимствуют друг у друга слова. Думаю, слово дитина может встречаться з заподных регионах России и в Сибири.
Микитко скажи что нибудь про задорнивщину с его вездесущим ра и какие мы великие и как все языки от нас произошли. Столько народу на эту чушь с Ра подсели
Dzięki!!!
3:08 Przyszłość - будущее, Przeszłość - прошлое. Получается, что там речь идёт о проблемах будущего и настоящего) И все равно я получаю невероятное наслаждение от этого ремастера лучших уроков польского
Спасибо за исправление. Сейчас вырежу пример с ошибкой.
В Украинском "майбутнє" = будущее ; "минуле/колишнє" = прошлое
У слова "ewentualnie" есть оттенок "в крайнем случае". То есть "если не получится кота или собаку, то пойдут и рыбки, но кот или собака предпочтительнее". Для тех, кто знает английский, важно не путать с eventually - в конце концов, со временем.
Да. Нужно ориентироваться, не на английский, а на немецкое "eventuell" - "возможно".
тогда проще запомнить это слово как "на худой конец" :)
Ура!
Десятая порция подана!
Дарова милин а когда твои видеоролики?))
Ник Астра хороший вопрос, только ответа пока нет. Думаю внезапно, красиво и играючи.
@@user-yn6nh9oj3w Милин - он как Бэтмен. Выходит из ночи, чтобы уйти в ночь
9:00 she's like, WTF? :)
Ура, товарищи
Сладенькое только с 9 минуты.
Na pewno państwu podziękuję, jak tylko skończę państwa kurs języka polskiego. W opisu napisane jak to zrobić =)
Да, да, старое *kto-si "co-si" :)
а что означает это "си" ? Или раньше означало?
и мне интересно!
Что-то у Микитки в этом видео, усы грустные,не задорные.
Два урока подряд, что жж
А есть что-то подобное про украинский язык?
У Вас таймкод в описании сбился на минутку, там где "ребёнок"..
Поправил.
Так быстро?
Стоит ли ждать курса по чешскому языку?)
Пш бш пш бш
@@venstikus16 неееее, там рж, гэ. XD
Микитко не знает чешского
@@nicolauscaesar ну а вдруг, я ж не знаю))
Что-то вы разошлись, сударь
Класный урок. Я сам украинец, знаю русский и в польском языке у меня уже уровень А2. В конце этого учебного года должен быть В2. Думаю, так и будет, я в своей групе один из лутших (Myślę jak to wszystko napisać po Polsku, i przez to już trocha trudnie pisać po rosyjsku). Języki Ukraiński i Polski pochodą się bardzo więcej niż Ukraiński i Rosyjski. Багато рідних структур та слів. Я вже й сам в цьому переконався. Просто в російській мові ще є багато тюркського. Leksycznie Ua i Pl (będę pisał tek, bo to jest krótszej) pochodą się na 70%, a Ua i Ros na 62%. Pisząc to, byłem trocha szczęśliwy, bo zrozumiałem, że jeszcze nie tak dużo zostało się mi do mojego celu)
немного оф. топа. вот есть глагол бегу, иногда слышу форму бежу. Можешь кратенько прокомментировать с лингвистической точки зрения, "правильно" или не рпавильно использовать "бежу" в русском языке.
А как же «czy» в значении «или»? Ждал объяснения, чем оно отличается от «lub».
Похоже оно чаще в значении "ли".
@@forbidden9531 у него вообще много значений, и «или» одно из них.
Czy также используется для вопроса в начале предложение ( в украинском, польском, беларуском) в русском языке нет аналога этому слову. 2 значение - или
глянул пару примеров в викисловаре, кажется, что czy в качестве "или" используется либо в вопросах, либо там, где в русском можно сформулировать " ли, ли". Хотя это не исчерпывающий список, есть ещё устойчивые выражения типа tak czy inaczej; бывают предложения, где они эквивалентны
Боже, зачем я это смотрю, я даже польский не учу.
Зачем вставка о шуме?
Здравствуйте, не могли бы пояснить историю слова "присаживайтесь"? Ведь, вроде, приставка "при" обозначает неполноту действия, а суффикс "ива" обозначает длительность действия.
Может, тут не про краткосрочность как в "присесть на минутку", а как в "пристраивайтесь (сюда), прикладывайтесь, присобачивайтесь", т.е. больше похоже на направление
Можно указывать и устаревшие русские слова, которые похожи на польские.
а как же союзы gdyz, albo, bowiem?
Gdyż, bowiem, albowiem = потому что; Nie kupił książki, zapomniał _bowiem_ pieniędzy/Nie kupił książki, _gdyż_ zapomniał pieniędzy = Hе купил книгу, _потому_ _что_ oн забыл деньги. Albo = или (дизъюнкция); albo to, albo tamto = или то, или это.
Скоро у людей пропадет навязчивое недоумение о том, почему в первом уроке написано "курс из 15 уроков".
Но вышел уже 15
Не чапай бо лясне
Здравствуй, я не знаю у видишь ты это коментарий, но все ровно напишу, хоть оно не по теми данного ролика. Знаешь ли как можно создать новые слова в русском языке, и есть ли до этого какие-то правило, чтоб слово звучало лаконично, или его можно сделать из воздуха. Может стать алхимиком, и пытается сделать из олово ,золото?
1) скорее всего сложно придумать какие-то правила, тут нужна совокупность просто лингвистических знаний и "чутья" носителя языка 2) придумать то можно, но вряд ли его кто-то пользовать будет
@@coverision Когда каким то словом начнут пользоваться или использовать, тогда можно сказать что такое слово есть. Так же и с языком, мы согласились использовать данные правило и обороты, чтобы общаться, то есть тут работает что-то вроде коллективного согласия, по крайней мере у меня так все сложилась. Прощу любить и жаловать ваш Чувак чувакашный
9:39 это что, от английского eventually?
Nie, z łaciny. Co więcej, polskie "ewentualnie " ma zupełnie inne znaczenie niż angielskie "eventually". Eventually = в конечном счёте; в итоге; в конце концов; со временем. Ewentualnie = возможно, вероятно; или, либо.
@@Anbopro Chyba zaszło małe nieporozumienie. Nie napisałam, że to etymologicznie słowiańskie słowo, tylko łacińskie ( латинское), tak jak ty :) Chciałam tylko zwrócić uwagę na różnicę znaczeń w polskim i angielskim.
Благодарю за разъяснение/Dziękuję za wyjaśnienie
@@Anbopro Я оттуда же откуда и Микитко, из Москвы. Заинтересовался польским благодаря видео Микитки и Ecolinguist/Pochodzę z tego samego miejsca co Mikitko, z Moskwy. Zainteresowałem się językiem polskim dzięki filmom/wideo (don't what is right in this context in polish🤔) Mikitko i Ecolinguist.
@@Anbopro Odcinek? Это же переводится как "раздел", как это к "видео" относится?
Чыба это чы бач(ы)тэ кумэ, не показалось ли мне . В украинском тоже есть. Все слова есть в украинском кроме эвентуально но это поздний романизм из французского
Скорее всего (как часто и есть) - из немецкого: "eventuall" - "возможно".
Польский язык звучит так, как будто русский пародирует украинский не зная его
Не знаю, я по-другому пародирую украинский.
Практически да разная только фонетика и некоторые значения слов. В польском тоже есть очень сильно разнящиеся диалекты. Южные близкие к словацкому языку и Галицькому говору ибо формировались в одной региональной зоне как скандинавские или эстонский, финский и карельский. В тоже время мазурские близки по фонетике к прусскому и вообще балтским ибо формировались на основе ятвяжского. Ятвяжской ещё в 11веке был на правом берегу Вислы при впадении западного Буга и район Плоцка а уже в 12веке завоеван поляками в этом районе и потом поляки-мазуры продвигались дальше на северо-восток поглощая ятвяжские диалекты с Юга их тоже теснили со стороны Волинян южное Подляшье и север Берестейщины и вся Городненщина. Остатки приняли католичество в 15веке и ославянились по языку и тепер известны под именем поляков Белоруссии хотя у них много литовских фамилий. А на южной гродненщины последние остатки ятвяжского в Щучинском районе исчезли во Второй половине 20века. Да и много деревень с литовского языка
@@Khan-oz9dx это от не знания
А белорусский тоже самое
@Antek Policmajster насправді є ріжниця між тшинецькими, кашубськими, мазурськими і шльонськими правдивими діалектами а не мішанкою між ними та літературною мовою, вивчіть спочатку матеріал
В армии ряженых казаков прибыло ( теперь и на ютубе) кстати, Павел Дуров тебе биткоинов не подкинул как светову .
Po co ci ten polski russek? Leps ucyc angielski !
Польский не интересен
cropka !
Кому как, а мне просто интересно выучить язык предков
Ну так нахрена ты тут?