ЧИСТА УКРАЇНСЬКА МОВА НЕ Є ТАКОЮ. ТОП-10 СЛІВ, ЯКІ СЛІД ЗАБУТИ РАЗ І НАЗАВЖДИ
Українська мова насичена таким явищем як суржик. Кожного дня багато хто з нас вживають ці слова навіть не підозрюючи, що вони не є українськими. Кожному слід працювати над своїм мовленням. Цікаво, що більшість людей думають, що вони вживають чисті українські слова та спілкуються чистою українською мовою. Але чи це так? Нумо разом вивчати українську мову!
======================================================
Підписуйтеся на мій Інстаграм, щоб вивчати англійську кожного дня:
►Instagram: instagram.com/english_prostotv
►Підписуйтеся на канал: / @englishprosto
======================================================
➦ Щоб отримати наш цілий відеокурс "АНГЛІЙСЬКА ПО-ПРОСТОМУ", Вам слід зв'язатися зі мною:
►Facebook: / rostislav.mykhailyshn
►Email: skype.englishua@gmail.com
======================================================
Спасибі Вам, що залишаєтеся з нами!
Дуже дякую. Знайшла вашу передачу, тепер слухаю і вчуся с задоволенням. Мені 60 , живу в Ізраілі вже 21 рік
*Ізраїлі
А ще місто "Вена".. Не "Вена" а Відень)
Вена так жахливо звучить,а Відень звучить дуже елегантно і вишукано.
@@Sophia-wj4ko Вена ближе к оригиналу uk.m.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D1%96%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%8C
@@Slava210275 найближче до оригіналу - оргінал, але в кожній мові своя форма.
@@user-pd9gf8kq7o оригинал звучит как вьен насколько помню Wien
До речі, українською має бути Атени, не Афіни. Це ж в радянські часи відбулося зближення нашого правопису до російської мови. І це стосується низки слів
Кирилиця-це УКРАЇНСЬКЕ національне надбання, наше власне, а не запозичене.Якого дідька ми маємо відмовлятись від свого на користь чужого???
А якого дідька це зробили: турки, серби, чехи, казахи, молдовани тощо???
@@lingvstudija6141 пора смотреть в будущее 👀 а не сидеть в советском прошлом 🙇я думаю научные круги одобрят 🔋
@@Antibiotics-76 причём союз и кириллица? 😅
rozkažy ce bolgaram, adže naviť vony, ŝopravda neoficijno, vžyvajuť latynku j ni na koho ne skaržaťsja. I ŝo, bolgary vidmovylyś vid tamtešńoji Kyrylyci? розкажи це болгарам, адже навіть вони, щоправда неофіційно, вживають латинку й ні на кого не скаржаться. І що, болгари відмовились від тамтешньої Кирилиці?
Все добре, але щодо латиниці не згоден. У нас і з кирилицею більшість мови не знають, правопис змінюється три рази на тиждень, тож додавати ще латиницю, на мій погляд, зовсім не варто.
Дуже цікаво слухати чоловіка, котрий розповідає про традиційність в українській мові, буцімто необхідно повертати старі забуті слова, а з іншого боку каже, що "та нащо нам те традиційне кириличне письмо". Такі думки викликають в мене дисонанс, та наводять на роздуми про подвійні стандарти.
Нема тут ніяких подвійних стандартів. Все зробити як у православних сербів, щоб відрізнятися від росіян і надати українській мові європейскості. Головне в мові її звучання, тобто лексика, за цим параметром відрізняються мови на слух, а латиниця ще й підсилить цю різницю між мовою окупанта і мовою Київської Русі. Все просто. Дякую.
@@lingvstudija6141 Якщо головна мета - дистанціювання від мови окупанта, то й казки наші віддаймо їм, бо маємо безліч спільних елементів культури. А кирилиця не є суто російською чи українською, це - письмо з церковнослов'янської мови. Перехід на латинку не віддалить нас від російської, й не наблизить до европейських мов. Наївно вважати, що система письма це може зробити, сама структура мови залишиться без змін
@@user-cr5jw6pc2g А Ви точно читали казки українські та російські? Стереотип - вони однакові. Насправді однакових дуже мало, а всі інші сильно різняться.
@@SmilesailingbyBogdanParfeniuk А Ви уважно прочитали моє повідомлення? Я написав - "вони мають спільні елементи". Про однакові я нічного не писав
@@user-cr5jw6pc2g "то й казки наші віддаймо їм" - як на мене, нонсенс, бо поведінки героїв цих казок зовсім різні, а це наслідок різного менталітету. Я про це.
Не наклейка, а наліпка мало бути сказано Вашим колегою, це моя суб'єктивна думка)
Alexander Bakhin , я згоден.
Йой, яка файна руда киця. Вам пасує.
Я не згоден з Ігорем щодо латиниці. Навіщо вводити її в українську мову? Українська мова самобутня, у якій ніколи не вживали латиницю. Її вистачає у багатьох інших мовах. Молдавська мова ніколи не існувала. Була тільки румунська мова, у якій завжди використовувалась латиниця. Але ж румунська мова - це прямий нащадок латинської мови. Українська мова - це нащадок старослов'янської мови. Тому треба користуватися в українській мові тільки кирилицею.
... І бути заодно з московією, навіщо ж розвиток, так? Звісно ні
Не знаю чим може допомогти перехід до латиниці у вивчені англійської. Навпаки, тільки погірше правильне вимовлення слів.
Полностью согласна! Мне кажется это наоборот создаст бОльшую путаницу, потому что некоторые латинские буквы будут соответствовать разным звукам в английском и украинском языках. А сейчас в голове идет четкое разделение: украинский - кирилица, а английский - латиница и никакой путаницы.
Ой бідні ж німці, французи і фіни! Як же їм тепер вчити англійську? Плутаються, без кирилиці не впораються Ви серйозно так думаєте?
@@svitlanaemile9176 це з особистого досвіду, я мешкав декілька років у Німеччіні та Польші і це дійсно їм заважало. Бо вони часто слова вимовлюють по своєму. Але рівень знання англійської в середньому на багато ліпший за середнього українця.
Завдяки #ПНТТ я подивився та послухав так званий "Суржик" в українській мові. Дякую вам.
Дякую вам, хлопці! И кіт рудий гарний.
Похожий на Ґарфілда
Поставити МЕТУ, а не ЦІЛЬ., а ще краще - ЗА МЕТУ ;)
ви говорите, що традиційність не дуже добре, нумо латиницю водити. Але ж і ви випускаєте серію відео з компрометуючим матерілом про суржик. Багато люду залишили свої коментарі, що перед тим як критикувати деякі слова, варто задатися питанням, а чи може це слово і є українським, але вже давно не вживаним. Суржик - це українська креольська мова( в більшості мікс українсько-російських слів). От якщо я напишу іменно, ви накинитеся на мене? Але ж це слово вживав Франко у своєму вірші "Човен". Або ж назва селища на черкащинні Деньга. Автентичненько. Ви часто говорите, що ось і на Галиччині так не говорять. А на Галиччині не використовують слова з польської чи угорськиї мови? І це добре, значить українська мова жива. Знаєте яка мова з'явилася з "суржика"? Звісно знаєте, це англійська. Тому суржик це не завжди плюгавлення мови
Из Донбасса многие учителя украинского языка переехали в украиноязычные города. Для местных жителей их литературный, книжный язык без примесей диалектов стал образцом
на Донбасі не відять, що Церковно-Болгарське Есперанто створювалось для не слов'ян Московського Улуса. Адже руська мова - це насправді україньска.
Хоча... Так. Давайте приймемо латинку, тому що її вживає більшість. І давайте ще відречемося від православ'я і станемо всі католиками? Католицькі традиції більш охайні і яскравіші, нащо нам православні традиції, га? Давайте взагалі перейдемо на англійську мову, забудемо про рідну. Англійська розвинутіша, ліпша, її використовують по всьому світу. Плюй на українську. І навіщо воно нам? і кирилиця і латиниця дуже гарно працюють, нащо щось змінювати. Тому що латинкою користується якась більшість? Та хай весь використовує, я не хочу, щоб Україна втрачала свою особистість
Я найшов нормальну людину в коментах)
Люди не наводять реальні причини введення латинки. Бо їх немає. Оці їхні тези, типу: "зближення до європейських мов", "відмежування від російської мови" - це не аргументи. На них відразу ж знайдуться контраргументи
Оооо, погоджуюся з тобою. Я теж не хочу латинізації української мови, бо кирилиця ще з часів Русі у нас існує і взагалі кирилиця це наше коріння. Якщо українська зробить собі латинську абетку, то нехай Італія, Німеччина та ще хтось зроблять собі кириличну абетку. Латинська абетка була зроблена у Римській імперії. Нею користуються ті, хто мають якесь відношення до Римської імперії, такі як Італія, Франція, Німеччина, решта. Звісно, на території України, у Криму були колонії Римської імперії, але тоді ще там не жили наші предки слов'яни, від яких ми пішли, тому відношення величезного Римська імперія на нас сприйняла. Багато європейських країн претендують на спадок Римської імперії, у якої була латиниця, а у нас є інший спадок - Русь, у якої була кирилиця. Ми особливі, що в нашій історії була не Римська імперія, а Русь, у якої столиця була Київ, була мова, від якої пішла українська, і маємо кирилицю у собі. Наші предки нею писали. Тому перехід на латиницю, я вважаю це буде приниження перед європейськими країнами, що ми переходимо на їхню абетку, а від нашої трохи відмовляємось. Нумо пишатися тим, що наша абетка - кирилиця
Латинка чи кирилиця це лише спосіб позначення мови, ще і церкву приплели недоречно
Чомусь я зі Сходу, і в мене ніколи не було таких слів, і взагалі нема проблем суржику, якось завжди якщо спілкуюсь українською - то чисто українською , вражає, що у людей-носіїв мови, і навіть у людей із Заходу України є такі проблеми, невже вони зовсім не читали книжки українською, як то так склалося...
Так склалося)
Дякую за ці уроки. Що до латиниці може й так
Ти мене ошелешив (а не "заскочив"). Можна й инші синоніми вжити.
Заскочоний це по-польськи.
В українській мові постійно вживають слово "привіт", коли вітаються. Але, на мою думку, це слово є калькою, покручем з російської мови. Адже російське слово "привет" походить від "приветствую". А в українській мові немає слова "привітствую", це ж абсурд. Ми маємо казати "вітаю", це питоме наше слово
Експерт з української цікаво й добре розповідає про рідну мову. Видно, що він хоче її зробити кращою, все таке, але я не погоджуюсь, що українська має переходити на латиницю, або навіть просто мати 2 абетки. Причиною чому я не хочу латинізації української це наша історія. Кирилиця у нас є ще з часів Русі. Це наше коріння. Латинська абетка була зроблена у Римській імперії. Нею користуються ті, хто мають якесь відношення до Римської імперії, такі як Італія, Франція, Німеччина, решта. Цією абеткою також користуються й ті народи, що мають замале або не має відношення до Римської імперії. Наприклад Туреччина, Польща, деякі країни Центральної Азії, тощо. У деяких з цих країн до латиниці не було абетки, а у деяких була своя писемність. Переходили народи на латиницю, щоб зробити свою мову простішою, але хіба не здається, що це якесь приниження гідності свого народу, коли він користується чужою абеткою? Звісно, на території України, у Криму були колонії Римської імперії, але тоді ще там не жили наші предки слов'яни, від яких ми пішли, тому величезного відношення Римська імперія на нас сприйняла. Багато європейських країн претендують навіть спадок Римської імперії, у якої була латиниця, а у нас є інший спадок - Русь, у якої була кирилиця. Ми особливі, що в нашій історії була не Римська імперія, а Русь, у якої столиця була Київ, була мова, від якої пішла українська, і маємо кирилицю у собі. Наші предки нею писали. Тому перехід на латиницю, я вважаю це буде приниження перед європейськими країнами, що ми переходимо на їхню абетку, а від нашої трохи відмовляємось. Те що якісь там переваги є у латиниці, не означає що ми маємо на неї переходити. Та й взагалі мені до латиниці не особливо то й тягне. Якщо українська зробить собі латинську абетку, то нехай Італія, Німеччина та ще хтось зроблять собі кириличну абетку. Нумо пишатися тим, що наша абетка - кирилиця!
Украінська мова в наш час спольщується журналістами і коментаторами ЗМІ.Чому вони вживають польські слова:зиск,смаколики,філіжанка,шпальта,шпиталь.Вислови:на кшталт,на теренах,карета швидкоі допомоги?Все це польська мова.На украінській це:прибуток,ласощі,горнятко,сторінка,лікарня.Вислови :по укр:на зразок,або на вигляд.,машина швидкоі допомоги.
я проти латиниці в українській мові. Може тоді давайте зробимо англійську другою державною мовою?
Щодо кирилиці, я не згідний з експертом тому, що наші слава будуть довшими. Як ви плануєте писати букви «ж, ш, щ, ц, ю, я, є...»? Це буде довше...
Naspravdi ce ne tak. Poshukajte Латинізація української мови . Prosto deâky litery budut' maty apostrof. Tilky Щ transilteruêtsâ dvoma literamy.
@@BestofCalcioIT v Esperanto litera {Ŝ ŝ} = {Щ щ}, {Ĥ ĥ} = {Х х} Pevnij hrupi ukrajińciv bude nabahato zručniše pysaty latynkoju, bo peremykanńa rozkladky vymahaje veľmy bahato času. Napryklad, ukrajiński ajtišnyky vitatymuť rozumne vprovadženńa latynky.
нікому не дозволю забрати в мене літери Ї та Є, я їх обожнюю
Так само як чехи, лужичани, серби, словени та інші слов'яни - Žž, Šš, Ščšč, Cc, Ju, Ja, Je.
Ми кмітливі! Придумаємо для щ одну якусь літеру з позначкою, наприклад так: č
Навіщо нам латиниця????
👍🏻
топКА слів гідна вподобайки #ПНТТ від мене.
Яка гарна киця!
Латинка! Яка чудова ідея!
Які взагалі можуть бути аргументи ЗА латиницю. З латиницею українська мова більше не буде українською. Як ви, такі "патріоти мови" можете так говорити. Яке лицемірство
Авжеж лицемірство. Й тон, яким він говорить лицемірний. А лексика! "Заскочив мене"!(?) Я би сказав що це не лицемірство, це найгидкіша зрада. Вороги. Иншого слова вони не заслужили.
Перепрошую, а чому Ви кажете «бУли» замість, того як у словнику «булИ»? Якщо чиста українська мова, то у всьому!
Вообще то правильно на украинском ,,бУли"
Це вже через Діалекти)))
@@rasek240 тогда Словакия тоже норм название, звучит лучше чем Словаччина
@@dmitrynikolaenko4400 +++да это единственное слово которое я так выговариваю. Привык что поделаешь)))
@@rasek240 ну и ничего страшного, просто люди помешались на этом, главное, что все всё понимают, ведь язык для того, что бы общаться, а не для того, чтобы думать о правильности слов
Розповсюдження суржику ось що робить цей канал.
Останнім часом часто бачу об'яви"На роботу потрібні ОХОРОННИКИ".
Охоронці)))
Не об'яви, а оголошення
Наліпки:)
Це дуже добре, що ви підтримуєте українську мову і виключно негативно ставитесь до суржику. Це аж ніяк не "grammar nazi" як кажуть на Заході, це патріотизм
Ви такі розумні, просто немає слів. МОЛОДЦІ!
Ви ще сердечко поставили, такі розумні.
На Захидний Украини мова не меньше засмичена Чому не виправляете?
потому что она засмичена венгерским, польским, немецким , румынским, а вот если русским то это огромнейшее преступление, так быть не должно
@@dmitrynikolaenko4400 я считаю, что любой язык должен быть чистым, в том плане, что в нем могут быть заимствования, но не смешивание. Так вот, я как человек который изучал греческий, могу заявить: в основной массе названия в русском языке взяты из греческого (окончания -ия). А вот на счёт Вены, могу сказать, что так она называется на немецком, а вот Виден, это как я понял это то ли пригород, то ли район Вены. На счёт украинского языка могу сказать, что специально его учить не нужно, тоже самое, что и греческий, или румынский. Сами по себе языки бесполезные, но знать их прикольно для связей с другими языками. Я как человек знающий украинский на уровне базового школьного курса 11 классов могу сказать, что украинский+русский помогает понять почти все славянские языки. Все что могу сказать в завершение, фанатичный патриотизм или любовь к языку это глупо. Весь мир идёт к тому, что будут доминировать языки с большим числом носителей. А Украина страна, которая а) Вымирает Б) Много людей стараться куда-то уехать. Так что будущее языка очень туманное.
@@godemperortrumprust это все так, но этим профессорам же не понять
@@dmitrynikolaenko4400 тобі яке діло, що роблять українці? А твою думку взагалі не берусь коментувати.
@@user-bk2xs1ur5k потому что я украинец, не? или я какой-то второсортный украинец?
А також вИняток, вИсновок, вИпадок (!).
gooood
Дуже смішно чути про запровадження латиниці, яке абсолютно не потрібне нам. Престижність, європейськість і т.п. Реформа заради реформи
Дуже цікаво для мене як поляка який вивчає українську мову. Та гарний кіт!
Рекомендую також сайт nachasi. Хоча з деякими літерами, які там використовуються, я не погоджуюсь. Спочатку трохи важко читати, але мозок через кілька абзаців сам підлаштовується під текст, й далі вже читаєш спокійно латинкою. Згадайте лише, як на старих телефонах СМСки строчили латинкою, причому хто як хотів, навіть цифрами замінювали деякі літери, і нічого все розуміли.
Дякую за ролик. Намагайтеся роботи ролики меншого формату)
@Англійська по-простому! , 3:24 Щодо запровадження латиниці, я з вами НЕ згідний. *Україні треба перейти на РУТЕНСЬКУ АБЕТКУ.* _Стаття «Радіо Свобода»_ www.radiosvoboda.org/amp/29591554.html _Відео KZhead каналу «Старий Дикобраз»_ kzhead.info/sun/ZKuOiMejjKSLppE/bejne.html
Де можна почитати про Ваш варіянт латинки?
канал Лінгво Студія
Вот первые 5 минут зашибись, а потом пошла латиница. ппц. какая в жопу латиница?
Дійсно, так)
а тобі що, ти ж взагалі говориш іншою мовою?
латыныця укожний держави ризна тут тоже все запутано
гарний кіт у вас👍👍😊😊
Дуже потрібні отакі класи для покращення мови!!!!!!!
Навіщо латиницю ((
Латинка буде можлива, коли більшість населення стануть україномовними. Тобто їм мало буде української та її чистоти. Але це буде дуже не скоро. Також важкість у виборі латинки. Будь яка латинка не облегшує, а ускладнює і подовжує українську. Плюс потрібно буде змінювати багато правил і слів. Мені наприклад легше латинка з CZ, SZ, як в угорській та польскій мовах. Отже, латинка не на часі, нам би хоч половину населення україномовних..
Не сподівалася такої дурні і тупості від авторів, -- це я про латиницю. Ще з часів Київської Русі пишемо кирилицею! Написи на стінах Софії Київської -- на кирилиці! І раптом хтось стукнув "прихильника чистої української мови" обухом по голові, і йому відразу приспічило перейти на "латиницю". І мабуть, це вже не лікується. Хіба що всипати ременем по іншому місцю?!
Покажіть будь ласка, як буде виглядати українська мова латиницею... Дуже хочу це побачити.
А в интернете есть, посмотрите, транслитерацию уже придумали))
На часі перехід української на латинку. Подалі від Москви в усіх вимірах. Рекомендую переглянути відео Максима Прудеуса: Українська латинка: усі "за" та "проти."
Де ви такі слова знаходите! Будь-який словник дасть правильну відповідь. Чи не краще було б звертати найперше увагу на словесні покручі, що вже встигли проникнути в словники? Такі, наприклад, як "протиріччя".
Латиниця це ще одна калька української мови і культури. Не треба вона нам. В нас своя культура дякую дуже сильна і потужна. Саакашвілі+ Україна = культура імба.
Не знаю, до чого тут Саакашвілі,😨???!!!, а так все правильно!
@@valentynayermolenko763 Саакашвілі ні до чого
За латиницю
Також дуже багато разів чув на телебаченні люди говорять другий замість інший. Вони що у школі не вчились чи що?
Та то як ся не вчили, вчили навіть ся красіво певно вчилисі.
@@jamesfilips2100 А ви, мабуть, не дуже "красіво" в школі вчилися?!👎👎👎😁😁😁
А ще мені дуже шкода євреїв, арабів, вірменів, грузинів, японців, китайців :) Як же їм нещасним важко без латинки! А як їхні діти вчать англійську? А туристам і зовсім нічого не зрозуміло, неподобство! Особливо нерозумні євреї - навіщось занедбали свою мову "ідиш", яка була подібною до німецької. Писали б на ідишу латинкою, і всім було б зрозуміло, так ні, "самобутности" захотіли, відродили свою майже мертву біблійну мову іврит з незрозумілою "нормальним" людям абеткою. Не взяли до уваги весь цивілізований світ. Очевидно, це неподобство страшенно гальмує розвиток Ізраелю, а туристи об'їжжають його десятою дорогою... А може все не так?
ну з цими назвами це взагалі авгієві стайні
Не пригадую хто сказав цю сентенцію, але вона глибоко відображує зв'язок мови і мислення: "Витончене мислення неможливе без витонченої мови." А тепер згадайте, яка була якість мислення українського загалу під час голосування за Двічі Несудимого, а зовсім недавно - за фейкову партію "Слуг"...
Вчергове доводиться нагадувати про чищення спаму.
Дякуємо Вам хлопці. Розмовляйте Украінською поважайте Себе
Латиниця - добре , тільки воно буде багато коштувати
Але ніщо і ніколи не було безкоштовне.
meni vono ničoho ne koštuje, ŝopravda vžyvaju neoficijno bo tak inkoly zručniše.
Why is this in my recommended?
it's Putins's hackers work
Because it's interesting and useful
Because you love Ukraine 🇺🇦 :)
Чекаю відео про авторську латинку
Ще трішки, друзі. Ролик буде готовий десь 1-го квітня і вийде на каналі "Lingvostudija". Вдячний вам за цікавість до цієї теми.
kzhead.info/sun/hq6vnd2vZ5ivhWg/bejne.html
Хлопці,дочекатися хоч закінчення війни,а потім будете займатися латиницею, щоб їй пусто було,а ваша боротьба з суржиком мені подобається,спасибі.
З латиницею переборщили ви. Дивився вас і слухав,а тепер вибачайте.
а зря))) подумайте він правий, варіанти можуть бути різні не чеський чи польський, а саме український! я ще до нього про це міркувала і вам раджу зважити за і проти ☺
@@user-oe4cp9lj4w Справа в тому,що після кількох століть руїни,поневірянь та інших негараздів в історії ,ну ви повинні розуміти про що я.Ми не можемо об'єднати нашу державу за етнічним,територіальним,а я вже мовчу за мовним принципом. Куди їдуть працездатні українці,та їм глибоко чхати на латиницю .Це взагалі не на часі.Навіщо розхитувати ситуацію і так в пошарпаній Україні. Багато ще хотів би сказати але не хочу.Суспільство яке хворе продукує хворобливі ідеї. На теперішній час ми маємо ставити перед собою зовсім інші цілі і їх ,підкреслюю,вирішувати,а не займатися переливанням з пустого в порожнє.
@@HaraldStefasson думаю якщо зробити грамотно і дати людям збагнути все буде добре, чому не можна ввести частку у навчанні шкільному а час покаже то є необхідність, чи ні
Канал має назву Англійська по-простому, але вчать тут українській.
Нє, це вони нас м'яко підводять до своєї дурнуватої ідеї переходу на латиницю. 👎👎👎😁😁😁 Відмовимося від своєї історії, вже повністю і безповоротно подаруємо її росії (вони вже багато вкрали, але ці недалекі добродії з радістю віддадуть і решту!). Руссскіє легко читатимуть написи на стінах древньої Софії, а "облатинені" українці своєї рідної історії -- ні! І Шевченкових рукописів українці не зможуть прочитати, та й інших класиків. Зате ж як добре почуватимуть себе в Україні іноземні туристи!!! А ми що... ми прислуга. Головне -- щоб усім було добре, -- і тим що зліва, і тим що справа. А ми якось перетерпимо. І потихеньку зникнемо. Щоб нікому не заважати! От вся ціна їхнього просторікування про чистоту української мови. Насправді -- замасковані вороги і України, і української мови.
Не чіпайте кирилицю :,(
не сци, бубочка не дасть, він і українську викоренить
@@antonkukoba3378, бубочка це хто?
А як правильно Ігора чи Ігоря?
Я люблю ваші пояснення, але ми є і сьогодні колонія. На жаль.
Залишіть свою латиницю для себе.
Украинские слова латиницей? Зачем намеренно создавать сложности? К тому же это крайне не практично. Придется много звуков, каким то образом обозначать. Просто для чего?
Ну как зачем, что бы забыть все украинское, ведь в гейропе все лучше, все нужно скопировать...
@@jamesfilips2100 Оце вже точно -- щоб забути все українське! Ніби не найдурніші люди ведуть цей канал, а тут верзуть таке, що й купи не держиться. Може, не страх розумні, а може й замасковані вороги України. "Борці за чистоту української мови" задрипані.
Людина, що каже "наклейки" замість наліпок, не має морального права забороняти говорити Германія
"Наліпки" може й краще, але чому від "наклейок" відмовлятися? Ви чим ті наліпки збираєтеся кудись наліплювати?! От з наклейками все зрозуміло -- клеєм. Клей -- звичайне українське слово, то чому не може бути наклейок? Словом, давайте не будемо клеїти дурня, бо це вже занадто!😁😁😁
А як правильно-По українськи чи українською.
Обидва
як говорыла моя покийна баба - "як скажэш, так и будэ"
останнє
*Щодо назви цього відео...* *може не «СЛІД забути», а «ВАРТО забути»?*
З лексикою все добре
Оксанин Океан , як на мене, *«слід»* _(у даному випадку)_ - то може й не суржик, але певно що калька _(тобто запозичене з російської)_ , а от питомо Українським є слово *«варто»* , або *«треба»* .
@@_FireHeart а що, суржик - хіба не калька?
Лілія Л , не зовсім... СУРЖИК - це нове слово, створена шляхом змішування двох, або більше мов, а КАЛЬКА - то українське літературне _(міститься у словнику)_ , але запозичене слово _(у даному випадку з російської)_ незважаючи на існування дійсно українського варіянта. *Приклади суржику:* «Як діла?» , «Я трошки опаздую.» , «Шо?» , «Любий» _(наголос на И)_ замість «Будь-який» *Приклади кальки:* «Стакан» замість «Склянка» «Мені не під силу» замість «Мені не до снаги»
@@_FireHeart {"варто", "треба", "повинні", "мусимо", "маємо", "зобов'язані"}. Які ще там можна ?
Завжди ставив лайк, але зараз дизлайк. З приводу латиниці ви перебрали. Чи не агенти ви заходу?
Приєднуюсь до вас! Втирались-втирались до нас у довір'я, а тут себе видали. 😁 Може, трохи поспішили хлопці.
Ви кажете "чиста мова", забуваючи, що літературна мова - це завжди штучно нормалізований та усереднений наддіалектний конструкт. Це стосується усіх мов, не тільки української. До прикладу, та ж Німеччина - кожна провінція має свій діалект, іноді люди навіть не можуть порозумітися. Саме для взаємного порозуміння існує літературна мова (а також для націєтворення, але це вже інша історія). Під словом "суржик" ви необачно згрібаєте докупи всі просторіччя та діалектизми, навіть не завжди російського походження, та робите з того опудало. А чим ці "суржикові" слова концептуально відрізняються від діалектних? Якщо на Наддніпрянщині завжди нормативно було казати "ждати", а не "чекати", то тепер це слово в суржик запишемо, бо не відповідає літературній?
Не плутайте діалектизми із суржиком. Діалектизми - це слова, які народилися в лоні певної мови, але не потрапили до лексикону літературної мови, а суржикізовані потвори - це слова з російської мови, замість своїх, на кшталт: канєшна замість звичайно чи звісно, або ж покруч: стірати замість прати...
Lingvo Studia у вас якесь спотворене бачення суржику та діалекту) не було і ніколи не існувало «лона чистої літературної мови», завжди існував мовно-діалектний простір. Те, що ви називаєте чистою мовою, лише стандартизований усереднений наддіалектний конструкт, і все, що до цього спільного знаменника не потрапило, тепер називається діалектом. Жива мова діалектна, і вона постійно змінюється. Я не заперечую згубного (з політичного боку) впливу русифікації, але це лише політична сторона питання. З лінгвістичної сторони це лише продовження діалектного руху мови. Якщо моя бабця з Полтавщини все життя казала «врем‘я», а не «час», то як ви можете дорікнути їй у використанні суржику, а не полтавського діалекту?) сподіваюсь, ви вловили те, що я хотів сказати.
@@gloriouswarrior4301 Я зрозумів. І добре знаю звідки взялося ото «врем‘я»... Ваша бабця його вживала через те, що вона часто чула це слово від московитів. А моя бабця вживала слово "ноцник" ( горщок дитячий) від польського слова "noc" / укр. ніч, а тепер його ніхто не розуміє і не вживає, бо нема ні поляків, ні ноцників... Ніхто у нас на Галичині не ходить до "склепу", а моя бабця ходила, ходять в гіршому разі в магазин, а в кращому до крамниці. Ось звідки береться "врем*я"... І якщо воно не русизм, то чому воно не увійшло до літературної укр. мови, хоча літ. варіант здебільшого утверджений не на галицько-волинському діалекті, а на черкасько-полтавсько-київських говірках. Від нас ви взяли: дякую, треба, місто, міцний, прошу, час, цукерки, цукор і так далі... Ось так! Не треба нам бути подібними до московитів, як найбільше від них потрібно відмежовуватись лексично. Ми "нє адін народ", коли ви вже це зрозумієте??? Чому словаки відточують кожну літеру, щоб не бути подібними до чехів, хоча і мови набагато подібніші між собою ніж українська з російською, і стосунки більш ніж дружні... Чому, хто відповість? А ми і білоруси, як ті раби зі своїми комплексами, лиш би плазували перед ордою ... В ідеалі, ми всі маємо розмовляти як у фільмах з українською озвучкою. Так принаймні є: у чехів, росіян чи поляків. Ось так повинно бути: kzhead.info/sun/dbmkYb57bJ6uaIE/bejne.html
Lingvo Studia сорі за запізнілу реакцію, не бачив вашої відповіді. З чого ви взяли, що я за «адін народ»?) чому ви приписуєте мені тези, яких я не висував? Ми з вами говоримо про різні речі: ви про те, як має бути з політичної точки зору. Я суджу з точки зору лінгвістики. Ви ж і самі знаєте, звідки береться літературна мова, так? То чому ж тоді польські, німецькі, угорські запозичення в літературній мові чи певній говірці ви не засуджуєте, а російські - так?:) Мені це зрозуміло з політичної сторони, але аж ніяк не зрозуміло з філологічної. Мови та діалекти між собою взаємодіють, змінюються, щось запозичують чи втрачають. Це жива мова, а не уніфікована книжна, треба це розуміти. Якщо ми надалі дискутуватимемо в лінгвістичному полі, то я би вам радив позбутися шкільного прескриптивного погляду на мову і на те, що можна вважати за «правильне» у мові.
Хочу виразити свою думку! Це лицемірство! Отже, суржик це погано, псує мову, а латиниця не псує наш слов'янський спадок?!
Очень многие словянськие народы пишут на латинице, главное подальше от Мордора
Как латиницей г и ґ?
Г - h, ґ - g
@Дівча з Бойківщини kh
А где тогда это экономичнее?
Кирилиця😂😂😂
@Домська Ліна Х х = Ĥ ĥ Щ щ = Ŝ ŝ А з пом'якшеними приголосними, заощадження стане ще відчутнішим. ć ď ť ŕ ń ... Ще будуть питання?
А ще правильніше - Мадярщина....Бо вони самі себе так називають....А я пам'ятаю правило що власні імена не змінюються.
Цікаво, щіро дякую, хлопцi! Важливу справу робите!
Розберіться самі, де суржик, а де псевдосуржик! Турція і Германія це традиційні українські слова! Подивіться спочатку у дорозстрільні словники, а потім стверджуйте. Можна казати як Німеччина, так і Германія, відповідно - Туреччина й Турція. Також українською більш правильно казати Вірменщина, а не Вірменія; Сакарвело, а не Грузія. Грузія - це росіянізм.
Люблю ваші відео про суржик і кожного разу ставлю вподобайку! Але на рахунок латиниці категорично не згідний, ви заставили мене поставити першу не-вподобайку!!! Економічно вигідно? Може давайте взагалі перейдем на Англійськy мову?! Ви хоча пробували писати латиничею? Вона спотворить нашу мову! хочете переконатись? напишіть своє імя латиницею на google.com і послухайте як воно його вам прочетає. Живу в Америці і не зустрічав ні одного Американця який міг би правильно вимовити наші Українські імена, а про прізвища то взагалі мовчу :) І ще одне зауваження яке вже давно хотів сказати, не впроважуйте в Українську мову Англійськуй суржик, так як "топ", ось подумайте і скажіть як прaвильно сказати "ТОП-10 слів" по українськи?
Ми не в США живемо, нам цей "траббл" не загрожує. Латиниця бiльш практична й дасть певнi переваги при вивченнi iнших слов*янських мов (вплине на швидкiсть читання й розумiння тексту). Крiм того, це ускладнить для росiян розумiння нашої мови - це дуже важливо. Без англ. в деяких моментах не обiйтися, як можна , наприклад, програмувати українською?
Latynka sproščuje ditjam vyvčennja druhoї inozemnoї movy zmalku, bo ne treba zapam’jatovuvaty dodatkovych abetok iz neschožymy literamy? Čym raniše vony hovorytymuť i pysatymuť kiľkoma inozemnymy movamy, tym kraščoju bude їchnja perspektyva u hlobalizovanomu sviti.
@@kozak1265 Pohodžujuś, ale ce zrobyť nas biľš okremišnymy i za korotkyj čas.
@misha kozak Можливo ,ви неправильно зрозуміли, перехід на латинку не означає написання слів англійськими літерами,для української розроблять спеціальні знаки,які читатимуться точно так,як теперішня кирилиця. А ще подумайте про свої слова :"може взагалі перейдемо на англійську мову?" ,вся Європа пише латиною і ніхто на англійську не переходить, перехід на англійську нам не загрожує)
Це відео є якраз про суржик. Отож, пане-брате, якщо Ви козак, то треба писати (і мовити): - не "на рахунок", а щодо - не "ні одного", а жодного - не "по українськи", а українською Сам живу в Америці і зустрічав доволі американців, які навчилися вимовляти українські імена більш-менш вірно (навіть такі, як Шульженко), - особливо, коли це - імена співробітників. Перекручувати ім'я співробітника вважається конче нечемним, і я неодноразово був свідком, як американський колега чимдуж прагнув навчитися вимовляти ім'я українського колеги якомога точніше попри те, що це дуже нелегко, бо багато українських звуків, а особливо їх комбінації, в англійській просто відсутні. Але це не має щонайменшого відношення до питання про писання української латиною. До речі, я цю ініціативу цілком підтримую, але згола не згоден з пропозицією зробити абетку на кшталт чеської. На мою думку, з економічної точки зору (коли вже про це зайшлося) єдиним варіантом, що має сенс, є абетка, що містить тільки 26 латинських літер плюс апостроф. Їх цілком необхідно і достатньо, аби транслітерувати всі українські звуки. Зокрема, це означає, що не буде необхідності користуватись якоюсь специфічною клавіатурою, як у польській або чеській. Крім того, в латині є "зайва" літера Q, яку можна використовувати для позначення Щ і, таким чином, уникнути такого монстра, як SHCH. До того ж, "зайва" W могла б використовуватись у випадках, коли українське В насправді вимовляється як саме W. Це було б надзвичайно корисно для розмежування цих двох звуків на письмі, бо в кирилиці обидва українських звуки - і V, i W - позначаються тією ж самою літерою В, що спонукає навіть самих українців інколи вимовляти V там, де належить вимовляти W.
Якщо вже говорити про чисту мову, то не має вислову "були звикли", вони "були", чи "звикли".
Малося на увазі "вже встигли звикнути". Якщо вам не подобається "були звикли", то це ще не означає, що такого виразу не має бути!😁 Принаймні, так здавна кажуть, і це точно не суржик.
@@valentynayermolenko763 А ніхто і не каже, що це суржик. Просто в літературній мові такого вислову немає.
@@MFPiano Літературна мова -- це ж не є щось стале і закостеніле. Та й вона була добре почищена в радянські часи. Ви не чули такого виразу "дві відрі"? А я в своєму селі чула від стареньких людей, і думала, що це помилка. Старенькі, не дуже грамотні... В школі ж учили, що правильно казати "двоє відер". І лише недавно дізналася, що в українській мові, крім однини і множини, була ще одна форма -- двоїна! Дві відрі, дві руці, дві нозі... Такого не було в російській мові, тому цю форму відмінили.
Важко писати коментар під таким відео, тому що легко придертися до слів, а не до змісту. Питання: чому "російське" слово? Germany - це не походить з російської. А Словаччина, чи Угорщина по-англійськи або по-польски як називається? Це більше наслідки міграції людей, які приносять не українськи слова Гарна ідея щодо латиниці! Підтримую
Усі гемнанські народи, у тому числі самі німці, кажуть: "Deutschland, Deutsch"; або "Duitsland; Tyskland". Залежно від мови, і лише латинізовані і обфранцужені англійці використовують латинське слово "Germania" Так на біса воно нам здалося, якщо у нас є слов'янський відповідник. Так само, я вважаю треба зробити зі словом "Голандія". У хорватів є чудове слово "Nezozemsko", я вважаю нам теж треба щось таке вигадати.
@@petarbrzica1589 У нас є Нідерланди
Не правильно називав лише Вірменію) А за латиницю і так, і ні. Або робити компромісний варіант, або не робити взагалі. Проблеми з літерами Щ і Ч. Вони різняться від російських. Щ = shch. Ч = tsh. Треба або залишити ці літери: Щuka, або писати довгим вар. але на лат.: Shchuka
Нічого складного нема: все як у чехів чи словенців. Чч = Čč, Ш = Šš, Хх = Сh а Щ = ŠČ šč. Приклад : Dodatkovi vytraty dlja perechodu na latynku ukraїnśkych vydavnyctv, internet-vydań, vyvisok nasampered deržavnych ustanov, a takož vulyčnych pokažčykiv, reklamy, magazyniv ta kafe spryjatymuť otrymannju dodatkovych dochodiv - jak by dyvno ce ne zvučalo:
@@lingvstudija6141 M'яка "ч", у словах "вічність" - ć. А тверда у прізвищах, які заквнчуються на -вич - č
@@lingvstudija6141 a Vy ŝče zajmaêtes' pytannâm ukraїns'koї latynky? Âkŝčo tak, v mene ê odna ideâ, ale xoču poradytysâ ŝčodo pravyl latynky, bo ê deâki nestykovky(( U Vas ê Viber/Facebook/Telegram? Dâkuû napered!
@@lingvstudija6141 в чеській абетці 42 літери, у словацькій 46 літер. Навіщо? Якщо ми перейдемо за їх прикладом, у нас так само буде?
Все просто: щ - šč, а ч - č, х - ch, г - h... kzhead.info/sun/hq6vnd2vZ5ivhWg/bejne.html
Скажіть, а французьку мову можна тут вивчати?
Чому "порозмовляємо" а не "поговоримо "?))
Латиниця при цьому президенті? Ви впевнені?
Яка різниця в Турції чи в Туреччині ? Всеравно скоро Украинский язык будет исчезать начнётся засилие английского языка . На современном производстве ( заводе , фабрике, фирме ) в замен русского языка прийдет английский . В селі в полі завжди залишиться українська мова .
Запровадити Рутенію !
Кажеш: " там застрайкували поети" , звісно хто такі поети, вчитель чеської мови більше знає ,як писати на українській мові.
Наша мета комунизм, а не боротьба з суржиком! Схаменися!
Деякі мовці стверджують, що «топ-10» - це покруч.
Я за етимологічний правопис з деякими осучасненнями: твердий знак в кінці не потрібен, впровадити букву "ї", апостроф унормувати і ще, можливо, кілька дрібниць.
Навіщо вам латиниця?
Пояснили же. Чім ти слухав? Це не для нас, а для наших дітей.
@@user-fn7nb5jp1n А дітям нащо така біда? Одні своїм дітям нав'язали руссскій язик, -- тепер вони стали "русскоязичнимі укрАінцамі" і горою стоять за росію! Ви своїм дітям хочете нав'язати латиницю, -- щоб вони забули, хто вони і звідки, і яка історія у цієї країни, куди сягають їхні корені, і т.п.? *Ви що, поставили собі за мету знищити Україну?!* І неважливо, у який спосіб.
варіант латиниці міг би бути,але чи то тільки мені здається що всі дифтонги і трифтонги в слов'янських абетках перекладені не зовсім правильно і порядок розміщення букв в абетці також має своі вади
Хіба? Ну я згоден, що, на приклад, польська латинка - дурня, але чеське писмо та його вдосконалений варіант гаєвиця наче все правильно передає.
ta ni, to ne skladno. Duge prosto, navitt ne treba vgyvaty dihrafiv. Zvertajtess ta mogemo podyskuvaty csodo abetky.
Був у Германії, зриваючи одежду...