Українська мова без суржику. ТОП-10 слів, які слід забути!
2018 ж. 16 Жел.
225 726 Рет қаралды
Українська мова насичена таким явищем, як суржик. Ми кожного дня можемо вживати покручі, вважаючи, що вживаємо чисту українську мову. В цьому відео Ви побачите десять слів, яких нам слід позбутися в українській мові. Нумо вивчати українську!
======================================================
Підписуйтеся на мій Інстаграм, щоб вивчати англійську кожного дня:
►Instagram: instagram.com/english_prostotv
►Підписуйтеся на канал: / @englishprosto
======================================================
➦ Щоб отримати наш цілий відеокурс "АНГЛІЙСЬКА ПО-ПРОСТОМУ", Вам слід зв'язатися зі мною:
►Facebook: / rostislav.mykhailyshn
►Email: skype.englishua@gmail.com
======================================================
Спасибі Вам, що залишаєтеся з нами!
Друзі, не зупиняйтесь! Нам потрібен україномовний контент!
zrozumieć розуміти czas час rzeczy речі czekać чекати szukać шукати pamiętać памятати zrobić робити mowa мова słuchać схати trzeba треба, потрібно zamiast замість powoli поволі przynajmniej принаймні ostatni останній dobrze добре zaraz, teraz зараз czasami іноді, часом dach дах И так далее...
@@user-hg9zo3yd4r Ви праві дуже "українське' слово контент
@@user-ny9lw3lb8m я думаю 'контент' це зміст....?
@@user-ny9lw3lb8m Це запозичене слово, тому його можна вживати у багатьох мовах
@@artemmm095 А для чого вживати запозичене, якщо є український відповідник? Це не "засмічення"???
Вагітна ще гарно сказати "при надії". Дуже гарно
А мені подобається "непразна"
@@martadibrovchanka966 цікаво! не чула такого. Від чого пішло не знаєте?
На поліссі раніше казали "груба" або "тяжка"
@@alena35426 , з ,як-то кажуть, стародавніх часів:"непразна"- синонім "не пуста"," наповнена(життям)"
@@Myshko07 , в давнину (а до нас дійшло, у селах):"непразна"( тобто "не пуста", " наповнена((життям))
"Якби ви вчились так, як треба, То й мудрість би була своя."
„І все те бачив, все те знаю, Нема ні пекла, ані раю, Немає й Бога, тільки я Та куций німець узлуватий, Та більш нікого!”
Сам то поняв что сказав
Дуже цікаво! Я все життя розмовляв російською, але дуже люблю і знаю нашу рідну мову. Ви, хлопці, добру справу робите. Дякую вам!
Также
З ХЕРА ВОНИ ГОВОРЯТЬ ТІЛЬКИ ПРО ЗАХІДНУ УКРАЇНУ ?????
@@user-ng9nu7ti3x До сходу нікому немає діла.
Суржик если ка перех. этап к чистому яз.,ничего плохого .
@@Srusnia-mrazy Не также а також
Єслі беремена в очереді за водкой почти не має дєнєг, то буде через забор общатися... карочє, да.
+++
😀😀😀😀😀👍
😂👍🏻👏
А скільки часов, бо вже врем'я їсти пірожене і морожено і конфєти і пити кофе. А ще носки стірати нужно. Всім пасіба, досвідання. Малосори недорозвинені(
Добре об'єднали!
"Тин" - це не зовсім "паркан". Точніше - це один з різновидів паркану. Тин - це паркан плетений з очерету або гілляк. А паркан може бути і з цегли, і з шиферу...
Паркан це дерев'янна огорожа, яка ще називаєтьс штахетник. Найбільш узагальнююче слово - огорожа.
@@oleksiyzenin5743 "огорожа" - це теж не наше. "Загорідка" раніше вживали чи, якщо дуже велика, то "загородь"... А от про "тин" і "паркан" - тут все вірно.
Ну так і "пліт" теж плетений, але вживають часто як загальне слово, що позначає огорожу
Я сам на цьому моменті здивувався цим українцям... "Паркан" "Тин" "Пліт" далеко не означає з російської "забор", це повинно бути загорожа або огорожа... При цьому Тин і Пліт ідуть тотожними словами (огорожа з плетеної лози чи гіляччя), а в іншому значенні Пліт - це на російську "плот" також застосовується...
@@user-dk5vq5gy3d Тин і Пліт, не зовсім тотожні. Пліт плетуть, а Тин ще і городять, наприклад з жердин. Пліт на російську - плєтєнь. Тин російською - ізгородь.
Шановні, Ви такі приємні і розумні . Робите добру справу. Продовжуйте будьласка вчити нас говорити вірно українською. Щиро дякую.
Вислів "будь ласка" пишеться окремо і виділяється комами:)❤
А ще краще„говорити правильно”, бо _„вірно”_ служать в ЗСУ 😚💙
Я рада, що зараз є гарний переклад фільмів,передачі на українській мові.Дуже зарусили Україну.Дякую що ви ведете такі передачі!
общатися хіба що в общєжитії... В гуртожитку краще спілкуватися)))
Сергей Иванов Розумнi страшне - але самi такi ж.
Серг1ю ! Ус1м потр1бно вивчати мову нашо1 кра1ни.
Таня Марченко Та я згоден. Але... Але що таке сурджик ?? Це якийсь дiалект який э свiй в кожнiй областi любоi' краi'ни. Ви чули як розмовляють у Чернiвцях або на Франковшчинi ???? Це ж зовсiм щось таке дивне, але ж оцi бамбули сидят та "хайпують" на полiтицi. I отими своi'ми балачками вони сiють тiки сем'ячко подальших непорозумiнь мiж Украi'нцями. I по великому рахунку я вважаю, що i'м би аби грошенят заробити пазуху..
Так а ще краще спілкуватися
У гуртожитку краще не жити - то геть не українське явище.
Можу ще додати декілька слів, які доводиться часто чути: желаніє - бажання потолок - стеля наоборот - навпаки таможня - митниця любий - будь-який на протязі - протягом, упродовж спасати - рятувати я рахую, що - я вважаю, що на рахунок - стосовно, щодо самий кращий - найкращий по крайній мірі - принаймні приймати участь - брати участь бувший - колишній віддихати - відпочивати жалоба - скарга лишній - зайвий послідній - останній тормозити - гальмувати
@@sadday8736 подано правильний варіант українською - протягом, упродовж. так що має бути зрозуміло, у якому значенні помилково вживають слово на протязі.
Останнім часом часто чую слово "тоєсть" замість "тобто"😥😭
на протязі - то не суржик, то коли вікна та двері відчинені і вітер по хаті гуляє, ото "на протязі"
@@WaterSmith я також тут (не в Україні) вчила слово 'протяг' і радили не стояти 'в протязі'. Але тішусь що Укр. мову вичищають, бо коли в перше приїхала в Україну (90-их роках), то вухам своїм не вірила > бо думала > що літак десь в Росію приземлився....😯 Я тепер зауважила (на жаль) що багато калічать вашу мову 'англіцизмами' ....😟
@@WaterSmith мається на увазі інше значення. Наприклад: прошу зробити це на протязі тижня. Правильно казати: прошу зробити це протягом / упродовж тижня.
Дякую, чудова подача матеріалу! Суржик - це погано, але позбавитись його дуже важко. Тому - не зупиняйтесь, навчайте, та пробачайте деякі мовні помилки, бо той не помиляється, хто нічого не робить 😀🙋♀️🇺🇦🇺🇦🇺🇦
"П'ятдесятЬ" і "на кшталт" різонули мої українські вуха. А може, все ж "п'ятдесят" і "на зразок", шановні співвітчизники? Я розумію, що Львівщина багато запозичила за час перебування у складі Австро-Угорщини, але все ж таки є гарні українські слова і словосполучення, які не варто замінювати німецькими.
та шо там "п'ятдесять"))) добре, шо не "штирнайцять")))
ДЯКУЮ Вам, за дуже потрібну роботу!!!!!!👍👍👍👍👍👍🇺🇦🇺🇦🇺🇦🇺🇦🇺🇦🇺🇦🇺🇦
Кров з вух тече, коли в транспорті питають: "Ви на слідуючій останівці виходите?" Завжди відповідаю, що на наступній зупинці. Коли дружина пропонує винести мусор - виносить його сама, без усякого жалю та компромісів з моєї сторони. Дуже швидко вона зметикувала, що сміття я виношу без проблем. І що ще мене дивує. При виході, наприклад, з автобусу, жінки спасібають, а чоловіки дякують водієві.
Так етимологію час від часу дивіться: спаси Біг.
@Adyard Kos А якщо вас не просити винести сміття?
НА ОСТАНОВКІ!!! XD
@@olena8089 Винесу, коли після трамбовки ногою обгортка від цукерки все одно не влазить у пакет. Зате незабутні подорожі у магазини та на ринок - це моє. Дружина не ходить, бо каже що там нікого не знає.
@@adyardkos1170 )))цікаво як то ви самі тай у "магазин". Бо українці ходять до крамниці. (Вибачте за сарказм)Але насправді так і є. Магазин це теж калька з російської((
Дякую, хлопці! Дуже приємно чути рідну мову!
Случайно попала на ваш канал, подписалась и ставлю вам одни плюсы за вашу работу, конечно в стране, которой лет 300 запрещали разговоры на родной мове за такой короткий период, много надо учить, но есть выражение, (Лучше позже -чем никогда.) Очень доходчиво, объяснил один слушатель и мне понравилось, он выносит смітя, а супруга мусор.
Ты что несёшь,всю жизнь балакали суржиком,а если историю почитаешь,то в 20 е годы прошлого столетия по всей территории Украины проводилась украинизация населения,что привело к расколу,и хаосу при Союзе в нашем маленьком городке было пять школ две из которых украинские,, и ненадо ляля
Випадково потрапила на Ваш канал. Дуже приємно здивована :) хлопці, ви молодці. Дякую. Мені дуже ріже вухо слова на суржику. Хоча... живу в Одесі... вам більш не треба нічого казати :) іноді, спілкуючись українською, не можу згадати українського відповідника, але точно знаю, яке слово « не те» . Підписалася із задоволенням
Це майже про мене. Також відчуваю фальшивий варіант, хоч відразу підібрати український важко.
@@Alla10011951 а одесский говор уже и не встретишь((( хотя он такой крутой!!!
Раджу вам ще Дмитра Хоркіна, лайфхак українською, якщо не помиляюсь, сам весь час вдосконалюю українську.
А я використовую всі слова з відео і буду це робити й надалі,я розмовляю суржиком.
І про мене теж.
Один мій співробітник бажав розміняти 100 рублєй, маючи на увазі 100 гривень. Так я йому дав 10 купюр по 10 радянських рублів, чим дуже його здивував. Мене дратує, коли ГРИВНІ, які у нас ходять вже з 1996 року, називають рублями, наче перехід на гривні відбувся ще вчора. Дуже приємно, що у моєму рідному Дніпрі все частіше можна почути на вулицях, у транспорті українську мову.
теж дуже дратують "рублєязичіє". доречі теж вже замислювався над таким трюком, але замість радянських - росіянські рублі.
Мені: розміняй мені 100 рублей. Я: а який курс рубля до гривні?
Носи рублі, дивуй сильніше. Доречі колись копійки називалися рублями )
Як мешканець сходу можу сказати, що так набагато легше вимовляти(якщо спілкуєшся російською) і значна більшість не звертають уваги, аби язик не зламався. Мабуть, якщо гривня буде коштувати більше, то й вимовляти будуть із задоволенням =) А взагалі у мене неповага до людей, які не те щоб англійську, хоча б свою мову до кінця не вивчать, і вже встигають кричати про її велич
Странно как-то это говорят подростки которые Ни секунды не жили в СССР
Дякую вам за таку важливу справу! Слава Україні!
Дякую за гумор, так легше боротися із суржиком!
На рідну мову перейшла з початку війни, але тільки в інтернеті, бо при написанні є час подумати, а розмовляти набагато важче. І от в цьому році познайомилась з вчітелькою української мови. Їй 75 років, мені 68, давно вже не дівчатка. Після спілкування з нею, почала, навіть, думати мовою. А вона дуже дивується з мого знання української мови, я чомусь не розуміла її. Тільки після вашого відео, я зрозуміла, що використовую майже половину "рідких" слів. Дуже вдячна за знання! Підписуюсь! Лайк.
Яка молодець! "...почала, навіть, думати мовою". Коли все життя розмова і думки російською -це дуже і дуже непросто.
Спілкуемось Українською навіть якщо робимо помилки, ми в змозі їх виправити, головне бажання, бо буде як в Білорусі.
Ольго, рідна мова -- це мова, якою людина володіє з дитинства, якою вона орудує ліпше від інших мов. Якщо змалку ви не розмовляли й не думали українською, а лише тепер вивчаєте її, вона не є вашою рідною мовою. Це мова вашої країни, якщо ви є українською громадянкою, або історичною мовою вашого народу, якщо ви є етнічною українкою, але це не ваша рідна мова. Читайте визначення рідної мови.
@@floquet-de-civada Ви зовсім не праві.Я народився і до школи ріс в Полтавському селі.Звичайно знав українську,міг трохи читати,писати.В м.Харків,де пішов в школу розмовляли виключно російською.Пам*ятаю,що перші 2 роки був жорстокий булінг,діти надзвичайно жорстокі.Вчителька не звертала уваги,а інколи робила мені зауваження,або не чула мої прохання.Завдяки тому,що я дуже багато читав(а книжки були переважно російськомовними),то вивчив російську швидко і писав,говорив грамотно.І став думати російською.Навіть зараз,на 7 десятку років думаю російською,але для себе тут-же переводжу мислі українською.З початком російсько-української війни стараюсь спілкуватися українською.В деяких робочих колективах зустрічаю протест,неповагу і погрози,бо начальство "руське" і підбір кадрів відповідний,тим більше в переважно російськомовному Харкові.З лютого 21 р.все частіше зустрічаю рідну українську в побуту,в торгівлі,чому звісно радий.Пишу українською де можу,коли складності,або невпевненності,або розумію,що це не українською,то звертаюсь до Гуглу- перекладач.Так що Андре,ви не праві,головне захотіти,з часом,ви будете думати на іншій мові.
Вчителька
Немає західної України, є лише захід України
Є західна Україна. Цим словосполученням вказують на Західну частину України.
@@qsilence4885 Ніт! Є західна і східна, південна і північна частини України, а не Західна або Східна Україна! Це є неправильно!
@@tanyanebokray, може Ні, а не Ніт
@@tanyanebokray так, згоден з вами)
+
"Очерідь" - це давньоукраїнське (русинське) слово. Походить від слова "череда" і означає "черга на випасання череди (тобто стада чи отари худоби)". До цього часу вживається в багатьох галицьких селах саме в цьому вузькому значенні, де худобу пасуть спільно, по черзі від хати й до хати. Вживалось це слово і до Другої світової, і до Першої світової, - коли жодних росіян в Галичині ніхто не бачив. При тому слово "черга" вживається так само, але щодо череди - таки "очерідь". Можливо, що це давнє русинське слово "очерідь" прийшло в Залісся разом з київськими колонізаторами і ввійшло в місцеву мову типу койне (адже місцеві аборигени розмовляли до того на угро-фвнських діалектах), та набуло більш ширшого значення (вже без прив'язки до череди) - як "черга" (котре в місцевому койне з якихось причин не прижилося). До речі, в сучасній російській мові зустрічаються деякі давньорусинські слова, які вже давно русини-українці перестали вживати. Адже жива мова постійно змінюється. Але від цього вони не стали "чисто російськими" і "неукраїнськими". Не треба забувати, що наша мова є первинною, а їх мова розвинулася із нашої спершу як койне. Ця ситуація дуже схожа з найменуванням нашого народу. Нащадки угро-фіннів себе назвали "русскіє", і ми шарахнулись від своєї давньох назви "русини" і назви своєї Батьківщини "Русь". Варто повернути собі свою давню назву і йменувати офіційно нашу державу "Русь-Україна". Тепер нас із "Рассиєй" ніхто не сплутає. А те що є деяка віддалена схожість - нічого страшного, - це лише підкреслює вторинність державності "Масковії-Рассіі". До речі, ніхто не плутає Латвію з Литвою чи Словаччину з Словенією. Ну, майже ніхто. 😆
Точно, безліч слів із гуцульських діялектів типу "почти", "ждати", які на наше вухо звучать запозиченнями з расєйської, насправді є відгуками давньоукраїнської й були у мові цих людей давно - це в центральноукраїнських діялектах з'явилися інші відповідники. Варто пам'ятати про це перш ніж клеймити чиюсь питому лексику "суржиком" і нав'язувати літературний варіянт Наддніпрянщини як єдиний істино український.
@@singularm5923ватафак, «ждати» це гуцульський діалект??? Люди кажуть чéкати, чéкай
@@singularm5923в вас якісь невдалі приклади, я не уявляю собі як хтось у моєму класі у Львові спілкуючись українською скаже «почти» замість «майже» воно ж навіть не звучить це якась маячня
Дуже розумно!👍 Підтримую! 🙋♀️🇺🇦🇺🇦🇺🇦
@@VlasneToJeDobre "Почти" - це очевидне скорочення "почасти".
Дякую, цей контент таки доречний для україномовної аудиторії. Ще раз дякую.
Шановні мовознавці! Общєжитіє?! Гуртожиток!😀😀😀
То був сарказм)
МУУВА ЗНАВЦЫ. МУУУУ
Починати треба їз шкіл!!! А у школах ... шо попало..
не согласен, не знаю как у вас, на востоке все норм учат... и не "шо" а що
Зі шкіл
@@stasriumin9463 , у нас шо. Представляю это "нормально"!!! И буквы уже забыли наверняка.
@@alexkruk4683 , дякую.
Мабуть "зі шкіл.."
Дорогі українці дякую вам за ці українські слова
Дуже потрібно проводити подібні уроки мовлення ,щоб виправити совєцький діалект,який успішно знищив нашу мову. Дуже вдячна .
А словом "власне" можна замінити те "карочє"?
Можна!
@@englishprosto Мені здається більше підходить слово "загалом"
@@englishprosto Ще "одним словом" можна скоротити до "словом", наприклад "Словом, я вирішила, що краще залишуся вдома"
О1 Точно. Власне. Дякую!!!
Залежить від контексту. Інколи звучати може як "закругляйся!"
9:50 ты сказал « к примiру», а не «на приклад»
@Rus men а я свиня
Не сказал а сказав
Він сказав "приміром"
@@andriip1221 я писал на русском языке так что не надо меня исправлять)
@@user-zi4rr5qi7x правильно говорить «на приклад»
Директорка, депутатка, авташка, прем'єрка, , спікер, Креативність, бізнесмен, лайк, модераторша, , вподобайка,
Ґречно дякую за Вашу просвітницьку діяльність. 👏❤️👏
Останні роки себе виправляю і своїх родичів і друзів!!! Гарне відео👍🇺🇦
@Зоя Тюльпина вам тоже нечем заняться, что комментарии пишете?
пліт, паркан, тин - ніколи не розумів значення цих слів!!! Завдяки Вам мій "забор" у минулому! 🤣
Але ви напевно знаєте, що таке огорожа?
@@arcos4468 напевно, огорожа - це теж саме, що й паркн, пліт та тин?!
@@TriptychVNS Це те ж саме, але на сучасну огорожу важко сказати пліт чи тин, бо вони виглядають по іншому. Тин стояв біля хатки з солом'яною стріхою. А зараз українці будують собі інші огорожі ;-)
@@arcos4468 тобто слово "огорожа" вживається найчастіше взагалі?
@@TriptychVNS Так, огорожа це звичайне ходове слово. Тин і пліт на сучасну огорожу не кажуть. На звичайну дощану огорожу ще кажуть паркан. На муровану - мур.
Молодці панове , дякую !!!/це прекрасна ініціатива !!!! Будьмо Украінцями - ми цього варті !!!!!
Двічі, без найменших на те підстав, російська мова була названа слов'янською. В російській мові близько 30 відсотків слів запозичені із слов'янських мов - це і є увесь зв'язок між російською і слов'янськими мовами. Користуючись нагодою зазначу, що 'русскіє' - не слов'яни! Але відео мені дуже сподобалось! Дякую!
Особливо "подобається" серед суржикових слів чудове "віддихати" у значенні відпочивати 😂😂😂
Ага то майже як здихати))
Віддихати - теж питомо українське слово, яке навіть зафіксоване в словнику Грінченка.
@@bayardduterrail4806 жах, хто його затвердив у словник?!) Мабуть той хто сам вживає 🤪 Відпочинок- відпочивати...
@@lunazolotani6713 Словар української мови Бориса Грінченка вам в поміч.
Русскоязыч.сложно сразу перейти на чистый укр.яз, Суржик-переходный этап.
Ще додам "слідуючий" замість "наступний", "наступающий" замість "прийдешній"
Якби то тільки " наступающий", а то взагалі - "наступаюшьчій"
А слово "крайний" вместо "последний" вообще бесит.
Хочу щоб це відео набрало 1000000 переглядів !!!!
Хлопці, ну що це таке? Все так гарно розповідали і в кінці - "нам буде ПРИЯТНО".
Приємно там)
1:53 бЄрЄмЄнна! Не коверкайте суржик
Красава! Хоть хтось защіщає суржик
На західній україні говорять Беременна, не знаю як в інших областіх але в чернівцях так.
@@vyacheslavilchenko6123 Не "зашіщяє", а "захищає"
@@vyacheslavilchenko6123 хоч замисть хоть
@@user-hy8sf7tw4t Взагалi то вагiтна а не беременна.
Дякую каналу за працю 👍🇺🇦
Вроде просто сидят в комнате и объясняют, ну знаете, много денег на фон не тратили. Но всё настолько просто и логично объясняют и обстановка такая не выпендрёжная) Спасибо, мне очень понравилось! P. S.Перепрошую що на російській мові написала, просто я могла думку втратити(
Який ведучий! Чемна, вихована, толерантна, обізнана людина! Дуже приємно дивитись та слухати. І хоча українська не рідна, мені особисто неймовірно цікаво . Дякую!
Суржик набагато глибше і складніше явище ніж просто вживання русизмів, найгірше, на мою думку, коли люди вживають українську лексику але російський синтаксис і калькують прислів'я, коли ми маємо гарні питомі українські відповідники; тобто коли кажуть "за великим рахунком" замісць "значною мірою", "менше з тим" замісць "хай там як", "раз плюнути" коли можна "як дурному з гори збігти", "мені по цимбалах" коли можна просто сказати "мені байдуже" або "мені однаковісінько". Особливо жахлива в цьому сенсі мова наших парламентарів, на другому місці футбольні коментатори (якщо говорити про публічне мовлення)
Alec Owski «замісць»?
вЫшлете слАварик ?
Ну це якщо колектив культурний, вчителів можливо, культурні заходи і т д. В більш привичних й ЧАСТІШЕ ІСНУЮЧИХ колективах, простих знайомих , друзів, колег, вживання таких слів звучить якось смішно, зокрема таких фраз як "мені по цимбалах", а не "мені байдуже" .
Ну це складно. Це вже словесні конструкції. Спершу б саму мову вивчити, рідні слова. От з цим повна біда
Згоден, кальки найпідступніші. Почнемо їх знищувати після суржику. Але для цього в Україні мусить звучати винятково українська. Бо, якщо буде поруч звучати в таких пропорціях російська, то з цим ради не даси. Амінь
Гарна справа...
Щиро дякую за такий чудовий контент українською мовою
Дякую за чудове відео! Я вчу українську и ви мені дуже допомагаєте🤛
Оцініть суржик із київської Березані,де зупинку місцевого транспорту називають"ожидаловка"!
Оцініть західний суржик "Сидить вуйко на канапі пазюрами в дупі драпі"
@@user-nj5mk8cs3l А як це буде українською? Схоже на лайку.
Згадався віршик з дитинства: майне кляйне поросьонок вдоль по штрассен пішки йшов.
🙈😀👍
@@panvanig Так це мiшунг з нiмецькоï та украïнськоï мов. meine- мiй; kleine- маленький; Straße- вулиця. Так розмовляли нiмцi яки переехали до Украины ще за часу царицi Катерини II.
Дякую! дуже потрiбна така передача!
Дякую за Українську мову....Дякую...
Можна просто "спасибі"
Дуже сподобалося!Дякуємо!💙💛🙏🙏🙏🤚
зауваження ведучим ...вживати не західна Україна, а захід України на заході України бо це частина країни , а не окрема країна
ЗУНР ще існує, судячи з розмови.
@@user-td5vd3jn8v так і є)
зауваження коментатору ... .писати коментарі більш , охайно
Ні, це не окрема країна, можна і так і так говорити.
Заспокою. Як би ти не говорив, захід України не стане іншою країною
Хоча я в Україні ніколи не мешкав, та й батьки мене виховували як росіяніна, та все одно завжди усвідомлював хто я є і звідки мої коріння. Не знаю чому, але десь в середині, десь у душі відчуваю себе українцем навіть більше ніж Росіяніним. Чому так сталось, сам не можу збагнути). Наприклад с 2014 року, всюди в Росії багато від кого можна було почути такі ствердження, що українська мова є штучною та бідною тим часом, котру як і народ вигадали поляки чи австрійці. Також що українці містять у собі найжахливіші людьскі пороки. Попри все саме тоді я потай від усіх почав вивчати українську мову, цікавитися культурою і історією з різних джерел, та зненацька зрозумів, що те моє природне і те що мені бракувало. В підсумку хочу дати безкоштовну пораду, дбайте про свою мову, не втрачайте себе, свою ідею, вона має право на життя, але не ображайте інших, чужого не беріть, але своє поверніть! І пам'ятайте браття українці, що справжній ворог в середині вас. Переможете його, й все налагодиться у вашій чудовій країні! Не зважайте на зміст того, що я тут написав. Я насправді росіянін і прагну оволодіти мовою. Дуже люблю солов'їну, і хочу власним прикладом показати, що все можливо, навіть без суржику, навіть якщо в вас руська щелепа)). Розумію, що в моєму тексті може й багато помилок, але мені то не соромно. А ось тим хто живе в Україні та не знає мови чи навмисно забрудняє її русизмами повинно бути соромно)
Чувак, ти крутий однозначно. Вивчити мову не маючи для цього ніякої інфраструктури в Росії то було мабуть складно.
Нікіта-Кит, я здибав лиш одну неточність у Вас: росіян И н, а мова ваша чиста й досконала.Д я к у ю за неї! Ви супе!р
@@lingvstudija6141 Дякую! Коли все промине і відкриють кордон для чоловіків з Росії, тоді обов'язково відвідаю Львів та карпати.
Бережи тебе Господь...Вдачі тобі! Приємно вражений!
Як позбутися суржику? ІДЕАЛЬНИЙ Рецепт-відмовитися від прослуховування музики і перегляду фільмів російською. ВСЕ! ПС. Дякую за чудове відео❤️
Дуже Вам дякую! Чудовий " контен" ). коментар від поки що російськомовного українця.
Через день чую, "З наступаючим" ...😡😡😡😡 Прибила б. А то ще краще "Поздравляю з наступаючими празниками" 🤯🤯🤯🤯
Ви молодець. Гарно, всюди є небайдужі люди.
Вибачте. Я намагаюся покращити мову... Якщо "З наступаючим" неправильно, як треба казати?
Вітаю з прийдешніми святами - може так?
@@tvmiran з прийдешнім......з прийдешніми святами.....
З Колядою! От і все 😊
Шан.Ігоре, мені здається некоректним ШОкання, котре звучить з екрану, й прагну елегантного ЩО... Борис з Естонії
Дякую за зауваження. Візму до уваги ...
Boris Kull хороше зауваження, ... Західноукраїнський діалект..., нічого не поробиш
@@VT-mj9sn шо кажуть скрізь
а мені подобається....шокати і гакати це наше...хоча у письмовій мові звичайно ж - ЩО..
@@tonislav5455 Та не наше воно, і шокання звучать как само бридко як і "очєредь". От тільки "очерєдь" я вже сто років не чув від адекватних людей, а шокання на кожному кроці. Особливо це контрастує з відео в якому люди вчать інших людей чистій мові.
Респект вам за правильне вживання словосполучення "позбутися суржику". Точніше, за правильне керування. Дієслово "позбутися" вимагає після себе родового відмінку без прийменника. Тут ви молодці. Я коли чую "позбутися від нежитю", то мене аж підкидає)
Дякуємо ! Канал дуже актуальний на даний час. Будемо разом намагатися ,як можна швидше, позбутися мовного суржику. Хай звучить чиста Українська мова!!!
Гарне відео! Дякую за українізацію!!! Вподобайка
За 340 рокiв окупацii украiнська мова ще добре збереглася. В Бiлорусii набагато гiрше.
"За 340 рокiв окупацii", 340? Это какой оккупации?
@@andreyg.2388 Після поразки гетьмана Мазепи 1709 рік та 1920 після поразки УНР, західна з1939 року разом з Польщею та країнами Балтії
@@andrijandriy6976 Это к чему? Что за бессмысленные набор слов
Навідь не гадав що в Білорусії намагаються зберегти українську мову
h sbdhid Разве в Белорусских школах не преподают белорусский язык ???
Як добра, что у беларускай i украiнскай мовах любовь да пiва I да дзяучыны гэта два розных словы( кахаць I любiць)
Чудова тема....хай вам щастить. Дууууже сподобалось.
9:25 не русифікація, а зросійщення)) Теж калька.
до цієї проблеми треба підходити виважено, бо так можемо дійти до абсурду. Слово русифікація фіксують усі словники укр. мови. то чому ж воно неправильне?!
@@voxpopuli5324 не отказался б от реформы укр. языка, зросiйщення как-то более по-украински духом.
Вірне зауваження.
@Green Werewolf Трутню! Читай уважніше. Питання не до мене, а до укладачів словників української мови! Якщо виходити з того, що Україна - це друга назва Русі, то краще тоді казати змосковщення, а не зросійщення, бо теперішня Росія має такий стосунок до Русі, як Румунія до Римської імперії.
Не чула щоб на заході казали очередь, завжди черга. Завжди при надіі, вагітна. Завжди гроши.
Раніше у нас казали не вагітна, а "груба" або "тяжка"
Так кажуть на Рівненщині,Житомирщині,Хмельниччинні.Можливо автори мають на увазі північний захід України.
На Волині теж беременна і очередь кажуть. Ще "есть" у значенні є. Чотири роки прожила в Луцьку і оте "есть" так приїлось. А я навіть не помічала. А по поверненні додому, коли в магазині на моє запитання відповіли: "Ні у нас не ЕСТЬ кольорових А4 для друку!"- було дуже соромно.
Доречі "магазин" теж калька. Але калька що вжилась і пустила коріння. Останній раз у живій мові чула слово крамниця, ще від прабабусі 🙏😇
В нас, на Тернопільщині майже всі мої знайомі кажуть "очєчєдь"
Вподобайка👍дуже дякую Приємно Одним словом молодці
Дякуємо Вам за корисну інформацію.
Дуже хороше відео)👏👏👏
Щиро дякую вам за дуже гарний випуск!!! Важливу справу робите, якщо не зупинити "суржик" то буде не мова, а "язык"!!! 🤔
МУУУУУВА ОНИ НАУЧИЛИСЬ У КОРОВ
Це все ще дуже актуально! Продовжуйте знімати такий контент! 👌👍
Дякую хлопці, гарну справу робите.
Чудовий співочий синонім до слова "вагітна" - при надії.
Мені теж сподобалось
А ще : "Як пройти на жеде вокзал?" Є Залізничний, а не жеде-вокзал!
Бачив на маршрутках в Коломиї та Сумах "З/Д вокзал". О то перемога суржику)
Ох ці жеде вокзали... Бісять
Так кажуть того шо так бистріше, чим казати залізничний вокзал)
@@romandiamond2165 Можна просто казати "вокзал" (у Галичині казали "двірець"). Вокзал, у першу чергу, є залізничним.
@@floquet-de-civada вокзал може бути авто
Скоро двісті тисяч!!! Дякую за вашу працю
Спасибо за интересное и познавательное видео. Зізнаюся, що рідною мовою для мене є російська, але досить суворо ставлюся до вірного вживання слів українською. Це питання поваги до державної мови. Вважаю, що ніколи не буде зайвим удосконалити її знання. Важно ведь не то, какой язык лучше. Приоритетным является правильность произношения и уместность употребления тех или иных слов. Чекатиму ваших наступних відео😊
Страшенно бісить слово " сапоГи" - чоботи . У нас у Львові кожен третій , мабудь , його вживає .
Отколи то на чіжми, чоботи кажут?
Суперечливе питання. На Тернопільщині є село Сапогів. Населене не росіянами, якщо що.
Нi в одній країні люди не розмовляють чистою літературною мовою.в кожному регіоні є свій суржик,а літературна мова,щоб розуміли один одного.І це прекрасно
Дякуємо вам!
Щиро вдячна Вам.
А мене взагалі дратує суржик
Лол мене теж. Звідки однодумцю?
Вважайте, що це діалекти, по світу купа діалектів в кожній країні. Ніхто нічого не запозичує в інших країнах - байка. Краще вже рідною як Сердючка чи Віталька ніж запоребриковою.
Гарна справа .
👍😁молодці хлопці,подяка,продовжуйте з успіхом!🇺🇦🇺🇦🇺🇦
Молодці, дякую!
Молодці що заохочуєте так тримати
Є ще красиве слово: вагітна - при надії.
Беременная женщина - цяжарная жанчына (беларуская мова) Почти-амаль
Гарне слово*
@@user-qv2ib4nv4v «красиве» також можна вживати
Вагiтна, от слова вагина😳
ДЯКУЮ, ХЛОПЦІ, ЗА ВАЖЛИВУ РОБОТУ!!!!!
Хоч посміявся, дякую! Тру сторі, часто чую
Дякую за роботу )
Моя бабуся говорила-"жінка при надії" (вагітна).
Одним словом, дякую!
З однієї сторони я трохи засмутилася, бо перші ж слова із вашого списку я вимовляю суржиком, але потім зрозуміла що більшість все ж таки на українській мові. Дякую!
Часто звертаю увагу, що кажуть "надіюсь"... Приємніше було б чути "сподіваюсь".
Ну, взагалі в українській мові є слово "надіятися"...
Хтось сподіважться , а хтось все таки надіється
Пам'ятаю як нас в школі вчителька сварила за слово "тоже" (потрібно казати теж, також)
в каждой местности есть свои диалектизмы, чистого народного языка не существует. литературный язык формировался на базе средне-надднепрянского диалекта (язык Шевченко), потому что это бы наиболее "чистый" на тот момент диалект, где не было такого большого количества заимствований, как в юго-западных, полесских или слобожанских говорах. поэтому если в вашей местности распространен диалектизм "тоже", то это неудивительно, что вы его используете в речи. учитель должен учитывать эти моменты и обращать внимание учеников на то, чтобы они знали, какие лова и словоформы допустимы в литературном языке, а какие нет.
Дякую вам.👍
Спасибо за видео.
11:07 ...присутнє слово... Присутнім може бути живий предмет. А в даному випадку має бути "НАЯВНЕ слово".
Тин трохи не той вигляд має як нині мають сучасні паркани.
Дякую за просте, доступне пояснення.
Дякую за працю ! Важливу справу робите.