Разбор Локализации - Hitman: Codename 47/Silent Assassin/Contracts/Blood Money

2024 ж. 22 Мам.
10 387 Рет қаралды

Вопросы к переводу, перерисованные текстуры, запоротые пасхалки, неработающие заставки, отсутствующий липсинк и убогий дубляж. Всё это и не только в сегодняшнем выпуске. Приятного просмотра!
P.S. В Blood Money липсинк, всё-таки, не везде и в видео это даже отлично видно в некоторых местах. Почему я об этом не знал? Потому что на монтаже посмотрел не всё и не заметил.
P.P.S.Забыл сказать, что антагонист второй части Заворотко стал ЗаворотЬко.
P.P.P.S.Allan please add details.
P.P.P.P.S. Таймкоды, чтобы всем было удобнее:
0:00 - Начинаем гонять лысого
1:55 - Hitman: Codename 47
8:57 - Hitman 2: Silent Assassin
19:45 - Hitman: Contracts
27:44 - Hitman: Blood Money
31:30 - Allan please add details
32:13 - Blood Money
38:10 - Дубляж 47-го
39:43 - Вывод
#hitman #разборлокализации #allanpleaseadddetails

Пікірлер
  • - Только на пол не кончать! - У меня счёт в баре

    @rigonda90@rigonda904 жыл бұрын
  • 30:39 Именно так. Крагэр- обозначение "снежков" у гэнгста

    @MarkEynsher@MarkEynsher2 жыл бұрын
  • "Чем дольше ссышь,тем дольше кончаешь"-орнул)

    @nicholastrickster5651@nicholastrickster56513 жыл бұрын
  • Первые хитманы, как это ни странно, очень ламповые игры

    @BLACK-hu9np@BLACK-hu9np3 жыл бұрын
  • О да, как же я ждал этот выпуск! Разбор локализации на мою ЛЮБИМУЮ серию игр, да и ещё от такого автора с хорошим голосом, шутками и знаниями. От монтажа в конце аж мурашки по коже пошли. Большое спасибо за видео!)

    @hostel8207@hostel82074 жыл бұрын
    • Спасибо и тебе. Рад порадовать)

      @R3P34T3R@R3P34T3R4 жыл бұрын
  • И да, репортёра в BM озвучил уже как 10 лет покойный актёр который озвучил Арт(а/е)са в Warcraft III(не Reforged) 40:37-прям вспомнил времена MKOAsilyem

    @splintergectornathan9045@splintergectornathan90454 жыл бұрын
    • Точно, прохождение hitman contracts.

      @user-ek3qk5np1x@user-ek3qk5np1x4 жыл бұрын
    • Там ещё и главный антагонист озвучен Геральтом из Ривии - я сам удивляюсь, как там Уилл Смит стал белым...

      @l7_kotikoff@l7_kotikoff3 жыл бұрын
    • @@l7_kotikoff это как бы уже в ролике подмечено

      @splintergectornathan9045@splintergectornathan90453 жыл бұрын
    • Я думал я один смотрел MKOASYEM в детсве..

      @KriSFeeD11@KriSFeeD11 Жыл бұрын
    • @@KriSFeeD11 не ты один приятель, не ты один ...какие же были времена, господи......

      @splintergectornathan9045@splintergectornathan9045 Жыл бұрын
  • Вот молодец! Разбор сделал, сразу по всем классическим частям! 👍👍👍

    @VladimirQueen@VladimirQueen4 жыл бұрын
  • Я считаю что в первых трёх играх актёр озвучки 47-го наиболее подходящий по интонации и типу голоса (почти как русский Дэвид Бейтсон). А вот в блуд мани 47й говорит как лох.

    @dimondymov3134@dimondymov31343 жыл бұрын
  • У наших переводчиков какие-то проблемы с фамилиями, оканчивающимися на "майер". В Хитмане был Ортмайер, стал Ортмейер, в Гриффинах был Куагмайер, стал... Куагмир? Откуда они это взяли, если переводили на слух?

    @The518thGuy@The518thGuy4 жыл бұрын
  • Еееебой! Годноту завезли!

    @FatSirius@FatSirius4 жыл бұрын
  • К первым трём Хитманам на самом деле дофига пиратских переводов было, например к моей любимой Silent Assassin на ПК их было аж пять www.old-games.ru/wiki/Hitman_2:_Silent_Assassin_(%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%8B) плюс на PS2 было ещё что-то, даже с озвучкой. Но если всё рассматривать, то и пяти таких роликов не хватит. И кстати, знаете что? Название миссии "Graveyard Shift" ("Ночная смена", это устойчивое выражение в английском языке такое) правильно переведено только в объективно худшем переводе (от издательства 8Bit). У остальных, в т.ч. Нового Диска, были "Смена на кладбище", "Перенос кладбища", "Кладбищенская смена" и даже "Подвох на кладбище".

    @Sintakens@Sintakens4 жыл бұрын
  • В конце музыка из интро Mkoasylem. Боже, как же много воспоминаний, как же раньше было лучше. И это я рад что застал именно тех блоггеров, которых сейчас не стыдно вспомнить. Не то что там всякие Влады Бумаги

    @KriSFeeD11@KriSFeeD11 Жыл бұрын
  • Спасибо за очень хорошее видео, ещё и по моей любимой серии игр

    @muammarleone@muammarleone4 жыл бұрын
  • Ладно, мне нужно ОДЕТЬ штаны)

    @asdfffki165@asdfffki1654 жыл бұрын
  • Хочу добавить про года выхода локализаций: Blood Money сделали вместе с релизом, в 2006 Для остальных трех игр, локадизацию выпустили в 2006-2007. Это можно узнать из лицензилнных дисков, ибо там указаны в копирайтах эти года

    @GameBagOfficial@GameBagOfficial2 ай бұрын
  • Про китайскую речь, 47-ой говорит в этой же миссии, что он немного понимает китайский. Вот так.

    @GameBagOfficial@GameBagOfficial2 жыл бұрын
  • Только нашел канал, все нравитса, подписался, тема интересная

    @fedoratheexplorar2143@fedoratheexplorar21432 жыл бұрын
  • 3:45 - автор, ну очевидно же, что тут активируется два варианта диалога, в локализации вариант про европейца также есть. А в оригинале соответственно есть вариант про "моё имя не имеет значения". Очень невнимательно

    @Fleyk1707@Fleyk17074 жыл бұрын
    • Ну не знаю, я четыре раза миссию проходил и все разы была одна фраза

      @R3P34T3R@R3P34T3R4 жыл бұрын
    • @@R3P34T3R он прав. Там два вида диалога

      @sanchezstill7790@sanchezstill77904 жыл бұрын
    • Тоже хотел указать на эту оплошность автора, но нашёл этот комент. Я столько раз переигрывал этот момент, что у меня один раз сразу оба варианта проигрались. БАГуля, ничего не поделаешь)

      @DavidDelphi@DavidDelphi2 жыл бұрын
    • @@R3P34T3R два раза надо поговорить

      @MOnTIrOVkO@MOnTIrOVkO2 жыл бұрын
  • лайк за ключ-карту, аж слезу пустил

    @tukash2211@tukash22113 жыл бұрын
  • Мужик , тебе нужно поиграть в локализацию от триады первого хитмана. Вот это ты там приорёшь.

    @lilwalo@lilwalo Жыл бұрын
  • Хитмпн это моя самая любимая серия и игра я обожаю эти игры

    @Chapaev-fu5un@Chapaev-fu5un4 жыл бұрын
    • Не представляеш как я люблю

      @platmasl191@platmasl1913 жыл бұрын
  • 3:40. Там есть два варианта диалога. Если поговорить второй раз, то можно услышать это.

    @user-dq3tw2lz8e@user-dq3tw2lz8e3 жыл бұрын
    • Сколько ещё людей мне об этом напишет?

      @R3P34T3R@R3P34T3R3 жыл бұрын
    • @@R3P34T3R А, извини

      @user-dq3tw2lz8e@user-dq3tw2lz8e3 жыл бұрын
  • У Hitman 2: Silent Assasin есть ещё пиратская озвучка, она озвучена деревянной парочкой, это те ребята которые ещё GTA Vice City озвучивали

    @chillernumba1@chillernumba1 Жыл бұрын
  • А ещё в коднейм 47 . главный герой "Кавказец" по версии Нового диска. ( Неиспользуемые диалоги тоже переводили). Это в переговорах Спецназа в психушке.

    @fotoshopfin1105@fotoshopfin1105 Жыл бұрын
  • 2:27 ПЯТИ, гений! Ортмайер тоже считается вместе с Ли Хонгом, Пабло Очоа, Францем Фуксом и Аркадием Егоровым.

    @user-ot6zy2lv7k@user-ot6zy2lv7k Жыл бұрын
  • Годнота.

    @nicholastrickster5651@nicholastrickster56513 жыл бұрын
  • В первой части некоторые диалоги рандомно появляются

    @vleman@vleman3 жыл бұрын
  • Годный канал на самом деле, редко я такое вижу. Что касается видоса: - Лично мне не нравится Заворотько в оригинале, по одной простой причине. Он звучит просто смешно, да и стереотипно. Благодаря этому, иностранцы на самом деле думают что все русские говорят по-английски деревянно, что не есть хорошо. Это называется "голливудский русский", и грубо говоря это не лучше чем голос Филимонова в почти любой игре. - Не согласен, что Contracts незначительная часть в серии. Как по мне, она самая атмосферная часть. Первая часть никак не могла похвастаться атмосферностью (по понятным причинам), вторая же наоборот улгубилась в это, и переборщила. Чего только стоит саундтрек записанный духовым оркестром. Это всё ударяет в пафос, что не есть хорошо. В третьей же части может и нет сюжета, зато саундтрек идеально дополняет саму игру, и окружение выглядит не так мрачно как в SA. - SA конечно, сломана, но не в тех масштабах как ты описал. Но то что тебя палят от бега, помню. - Что касается акцентов, возможно это покажется как оправдание лени актёров дубляжа, но... В русском не нужны акценты. Бьюсь об заклад, что по русски из русских говорит 95%, в отличии от английского, на котором говорит почти половина мирового населения. Ну кто по русски говорит ещё? Казахи, Украинцы, Белорусы, Некоторые жители прибалтики. Но проблема, что они говорят в точности как и сами русские, то есть без какого либо акцента. И поэтому это действительно трудно изображать в русском дубляже акценты, ибо их просто нету. Ну ты понял. Жду новых видосов, короче

    @paydernik@paydernik4 жыл бұрын
    • По поводу голоса согласен, но, к сожалению, мало кто делает русских с нормальными голосами. А по поводу технической стороны у меня SA реально работала через такую задницу с чёрными экранами, а противники не то, что при беге убивали, а даже если я просто у них перед глазами прошёл. И ещё он Заворотко, а не ЗаворотЬко)

      @R3P34T3R@R3P34T3R4 жыл бұрын
    • Понял, принял. Вообще можешь сделать наоборот, фейлы иностранных локализаторов, в частности со сталкером

      @paydernik@paydernik4 жыл бұрын
    • @@paydernik Вообще планирую разобрать что-нибудь из отечественного и, скорее всего, это как раз и будет Сталкер

      @R3P34T3R@R3P34T3R4 жыл бұрын
    • Окей, жду. Будет интересно посмотреть на шоу наоборот

      @paydernik@paydernik4 жыл бұрын
    • В SA окружение мрачнее чем в contracts?! Ну да, особенно ярко это видно на вечеринке мясного короля.

      @user-ek3qk5np1x@user-ek3qk5np1x4 жыл бұрын
  • Хех наконец лысого догонял

    @user-hz7wv8ol1c@user-hz7wv8ol1c4 жыл бұрын
    • Всё равно ещё побегать приходится

      @R3P34T3R@R3P34T3R4 жыл бұрын
  • 22:12 - вообще-то текстуры в Контрактах полностью переведены, даже сходу вспоминаю вывеску отеля Галлард на русском.

    @Fleyk1707@Fleyk17074 жыл бұрын
    • Значит в моём русике их не было

      @R3P34T3R@R3P34T3R4 жыл бұрын
    • @@R3P34T3R Ещё в роттердаме у ментов не форме полиция написано, и у байкеров.

      @user-ek3qk5np1x@user-ek3qk5np1x4 жыл бұрын
  • Ты это в ночь выложил? Считай тебе повезло что я ещё не сплю, пойду посмотрю, ладно, пойду заранее Лайк поставлю

    @splintergectornathan9045@splintergectornathan90454 жыл бұрын
    • Я должен был выложить раньше, но пока я ждал когда видос зарендерится, я уснул, ибо у меня уже было пол первого.

      @R3P34T3R@R3P34T3R4 жыл бұрын
    • @@R3P34T3R ....ясненько, кстати не интересный факт: у меня есть все Hitman'ы в Steam и GOG.COM(кроме Контрактов в GOG).

      @splintergectornathan9045@splintergectornathan90454 жыл бұрын
  • Кстати, это я тормоз или инфы правда нет? Как их зовут, кто эти люди, которые подарили незабываемые голоса 47-му и Диане в официальных локализациях Contracts и Silent Assassin? Скажите, если кто в курсе или на слух опознал, пожалуйста

    @AriesGames2503@AriesGames25032 жыл бұрын
  • Что за композиция звучит в конце ролика под фрагменты из серии игр?

    @nikitagammel4128@nikitagammel41283 жыл бұрын
    • Там же все треки написаны вроде. Но это Terry Devine-King - Mars

      @R3P34T3R@R3P34T3R3 жыл бұрын
    • @@R3P34T3R спасибо 😉 не заметил сразу

      @nikitagammel4128@nikitagammel41283 жыл бұрын
  • Джека Лиланда озвучивает Кот в сапогах и Геральт из Ривии.

    @l7_kotikoff@l7_kotikoff3 жыл бұрын
  • Почему у тебя на обложке не Хитман, а Владя из Касты?

    @andreybredikhin6371@andreybredikhin63712 жыл бұрын
  • Давай разбор локализации Warcraft III.

    @l7_kotikoff@l7_kotikoff3 жыл бұрын
  • И да крекер это дергедарный термин белых

    @fedoratheexplorar2143@fedoratheexplorar21432 жыл бұрын
  • Классный разбор дружище! А будет-ли в будущем разбор локализации на игровую серию F.E.A.R., очень интересно было-бы услышать ваше личное мнение об локализации в целом?

    @TheTrue_KeyTex@TheTrue_KeyTex4 жыл бұрын
    • Возможно будет, просто я в F.E.A.R. почти не играл. Только в своё время дико пошугался в детстве и так и не прикасался, а в Стиме за неё сейчас требуют просто какие-то космические деньги. Но, скорее всего, не серии, так разбор первой части, будет

      @R3P34T3R@R3P34T3R4 жыл бұрын
  • 5:27 "В дубляже ни у кого акцента нет" - ну прям локализационным коммунизмом пахнет!

    @l7_kotikoff@l7_kotikoff4 жыл бұрын
  • 32:52 ты досихпор слышишь в других играх макс пейна да ? досихпор не можешь после разбора локализации 2 макс пейна оклематься ?

    @SamFishlersky@SamFishlersky4 жыл бұрын
    • Это главный локал мем передачи

      @R3P34T3R@R3P34T3R4 жыл бұрын
  • Всегда считал себя труфаном хитмана, и 2К22 узнаю столько нового о любимой серии игр, ЧТО 2 часть говн в которую не нужно играть, а контракты одна из самых спорных, во дела...

    @user-wh7th2jr3w@user-wh7th2jr3w Жыл бұрын
    • Не, вторая часть отличная, просто поломана к херам

      @R3P34T3R@R3P34T3R Жыл бұрын
    • @@R3P34T3R если ты про, систему распознавания, то она действительно шальная, но игра даёт возможности пройти все миссии на Безшумном убийце без провала маскировки на самой макс сложности, просто нужно очень долго напрягать жопу что бы понять как это сделать

      @user-wh7th2jr3w@user-wh7th2jr3w Жыл бұрын
    • @@user-wh7th2jr3w И про это тоже

      @R3P34T3R@R3P34T3R Жыл бұрын
  • 5:26 не знаю, какой там у тебя дубляж, но я играл в такой дубляж, где есть акценты и куча лулзов. Например, та самая китайская пожилая женщина очень смешно разговаривала сюсюкающим мужским голосом на высокой ноте, а реплики были мерепутаны местами

    @user-xq9wm8gj8y@user-xq9wm8gj8y2 жыл бұрын
    • Официальный дубляж у меня был, очевидно. Я тоже в своё время слышал разные русские озвучки первого Хитмана, но они все пиратскими были, насколько я понял

      @R3P34T3R@R3P34T3R2 жыл бұрын
  • Серии игр "Хитман" не нужен русский дубляж, как и играм от Рокстар. Актёры оригинала отрабатывают отлично.

    @makaimura7780@makaimura7780Ай бұрын
  • Пиратский перевод хитмана 2 делал фаргус.

    @danmer222@danmer222 Жыл бұрын
  • FCK, это фирма, где 47 убивал двух братьев) Хз расшифровали или нет это в локализации на уровнях где 47 ходит по этой конторе

    @samaritan3227@samaritan32272 жыл бұрын
  • Кстати, у меня есть ещё один перевод для Hitman 2 Silent Assassin, могу показать?

    @GameBagOfficial@GameBagOfficial3 жыл бұрын
    • Я лично, ржал от неё.

      @GameBagOfficial@GameBagOfficial3 жыл бұрын
  • Кровавые деньги самая лучшая часть

    @JasonMK47@JasonMK472 жыл бұрын
  • Чел. Command - Командование (а-ля офицерский состав)

    @1stcityzen@1stcityzen2 жыл бұрын
  • 26:52 Естественно хер разберёшь, в оригинале парочка говорит на голландском. На слух голландская речь действительно похожа неразборчивую английскую из-за схожей фонетики, и, судя по упомянутому ранее «единственному» переведённому иностранному диалогу, тебе так и показалось))

    @richardharrow2513@richardharrow25132 жыл бұрын
  • Чувак у меня сделай локализация человек паук 2000. Там куча переводов. И никто не разобрал переводы человек паук 2000. Зделай пж ролик по spider Man 2000

    @venommarvel2750@venommarvel27504 жыл бұрын
    • Не знаю, особого желания в неё играть нет

      @R3P34T3R@R3P34T3R4 жыл бұрын
    • @@R3P34T3R там есть что разобрать в плане локализации. Это так если идеи закончатся

      @venommarvel2750@venommarvel27504 жыл бұрын
    • @@venommarvel2750 Ок, я подумаю

      @R3P34T3R@R3P34T3R4 жыл бұрын
  • Ну, давай теперь обзор на озвучку киберпанк 2077... Нет, не надо...

    @wintermute8903@wintermute89033 жыл бұрын
  • *Йеспер Кюд, бротан. Он не американец, так что его имя-фамилия не читаются по-американски. А почему ты пиратские переводы пропускаешь? В одном из них точно специально косили под акцент. >У автомобилей на территории поместья на номерных знаках написано «FCK 002». Это пасхальное яйцо встречается во многих частях серии и отсылает на любимую спортивную команду разработчиков.

    @RedBorsch@RedBorsch3 жыл бұрын
    • Я знаю, что у него имя такое, но иногда мне просто насрать и я произношу как мне удобнее. Потому что пиратские переводы меня не интересовали. А последнее я там вообще уже ничё не помню с его именем, да и похер :)

      @R3P34T3R@R3P34T3R3 жыл бұрын
  • Hitman с 1 по 3 озвучивали голосами из Сталкера.

    @l7_kotikoff@l7_kotikoff4 жыл бұрын
    • Мимо кассы опять.

      @fignyafsyakaya@fignyafsyakaya4 жыл бұрын
    • @@fignyafsyakaya А кто тогда озвучивал Hitman с 1 по 3?

      @l7_kotikoff@l7_kotikoff3 жыл бұрын
    • @@l7_kotikoff Актёры, проживавшие на момент создания озвучки в городе Донецке. Нет, это не те же люди, что в Сталкере. Нет, гадать не надо. Имена их фиг найдёшь - всё утеряно давно.

      @fignyafsyakaya@fignyafsyakaya3 жыл бұрын
    • @@fignyafsyakaya Хотя бы попробовать их на ощупь опознать...

      @l7_kotikoff@l7_kotikoff3 жыл бұрын
    • @@l7_kotikoff Щупать нечего, как бы - все разбежались и разъехались.

      @fignyafsyakaya@fignyafsyakaya3 жыл бұрын
  • Окей, так в какие сроки ты делаешь видео? Сроки для говноделов, поэтому они мне не нужны (если чё это отсылка к диалогу охранника и 47-го в начале миссия-обучения Blood Money)

    @MELKI209@MELKI2094 жыл бұрын
    • Это ясно

      @splintergectornathan9045@splintergectornathan90454 жыл бұрын
    • Ха, забавно. Никогда не замечал там такого диалога. Либо замечал, но не помню. Но вообще сроки у меня есть - видос выходит любого числа каждого месяца.

      @R3P34T3R@R3P34T3R4 жыл бұрын
    • @@R3P34T3R начало игры. 47-ой подходит к воротам и говорит что хочет видеть Джозефа Кларенса.

      @MELKI209@MELKI2094 жыл бұрын
    • @@MELKI209 А, всё, понял о чём ты, да.

      @R3P34T3R@R3P34T3R4 жыл бұрын
  • Не знаю, хитман сайлент ассасин я прошёл без читов за пару дней, и испытал горящий пукан только на нескольких миссиях, так что не такая уж она и забагованная!

    @vleman@vleman3 жыл бұрын
    • На какой сложности и на какой рейтинг

      @R3P34T3R@R3P34T3R3 жыл бұрын
    • @@R3P34T3R на среднем, рейтинг 50 на 50, то бесшумный убийца, то профессионал

      @vleman@vleman3 жыл бұрын
    • @@vleman Ну может тебе повезло, но на максимальной сложности, глава У Ворот - это просто, по-моему, один из самых сложных уровней в истории человечества, если проходить на SA

      @R3P34T3R@R3P34T3R3 жыл бұрын
    • Да норм, на 10-ке недавно проходил все 4 части, вроде, без проблем всё робит.

      @guitarplayer404@guitarplayer4043 жыл бұрын
  • У тебя голос как у одного из ведущих из StopGame.ru.

    @GameBagOfficial@GameBagOfficial3 жыл бұрын
    • Чё, в каком месте?) O_o

      @R3P34T3R@R3P34T3R3 жыл бұрын
    • @@R3P34T3RВо всем видео

      @GameBagOfficial@GameBagOfficial3 жыл бұрын
    • @@GameBagOfficial Не знаю, ни на кого не похож вроде

      @R3P34T3R@R3P34T3R3 жыл бұрын
  • Насчёт, разговора с ментов в codename 47, там есть несколько разных вариантов разговора,поэтому надо переигрывать миссию,что бы все услышать Надеюсь заметишь.

    @GameBagOfficial@GameBagOfficial2 жыл бұрын
    • Уже много раз от кого заметил)

      @R3P34T3R@R3P34T3R2 жыл бұрын
  • Да, демотивирующее видео Codename 47 и Silent Assassin игры моего детства, а их ты просто полил грязью из-за сложности и убогости, когда-то в детстве это было очень даже классно играть, хоть и стелс не во всех миссиях был в первой части. Мне, конечно, всё-равно на Русские версии, из-за спидранов приходится играть на официальных английских версиях, но всё-же это довольно хорошие игры для своего времени.

    @SkLove17@SkLove174 жыл бұрын
    • Да я не поливал говном, я просто отметил, что в них играть тяжело и что ЛИЧНО Я ни во что, кроме Blood Money бы играть не стал. Так-то я местами получил даже удовольствие от перепрохождения всех частей. Даже Contracts

      @R3P34T3R@R3P34T3R4 жыл бұрын
    • @@R3P34T3R Видимо, я не правильно понял. А в целом согласен, эти старые игры не так популярны из-за технической старости, как новые части серии.

      @SkLove17@SkLove174 жыл бұрын
  • Repeater говорит, что он не знает русский язык. Всё видео говорит на русском и понимает русский текст. Подозрительно....

    @GameBagOfficial@GameBagOfficial3 жыл бұрын
    • What'd you say?

      @R3P34T3R@R3P34T3R3 жыл бұрын
  • Одеть что-то было ещё в Сталкер ТЧ, так что более менее простительно

    @Crestomansi@Crestomansi4 жыл бұрын
    • Во-первых, с каких пор Сталкер - пример для подражания и уж тем более как он относится к русским локализациям западных игр? Во-вторых, не забывай, что его делали украинцы, а не русские

      @R3P34T3R@R3P34T3R4 жыл бұрын
    • @@R3P34T3R Сталкер - пример не подражания, а популярной ошибки. Добрая половина людей её допускает, тем более носители как второго языка наши соседи. Конечно, можно сослаться на то, что переводят профессиональные лингвисты, и они должны знать, как правильно, однако это я всё к тому, что критичность ошибки стремится к нулю. А может и действительно серьёзный косяк, если кому слух так сильно режет.

      @Crestomansi@Crestomansi4 жыл бұрын
    • @@Crestomansi А, понял тебя. Но в данном случае это как раз грамматическая ошибка, которая, не сказал бы, что сильно режет слух, но всё равно не понимаю, почему так случилось

      @R3P34T3R@R3P34T3R4 жыл бұрын
  • Жалко что Half-Life 3 выйдет никогда

    @reu6165@reu61654 жыл бұрын
    • Не знаю, причём тут это, но да

      @R3P34T3R@R3P34T3R4 жыл бұрын
    • Ошибся ты...

      @user-ek3qk5np1x@user-ek3qk5np1x4 жыл бұрын
  • Ну 2 Хитмана на изи можно рашем пробежать расстреливая всех и вся (мне даже японские миссии понравились с таким подходом проходить), но ты прав. Че это за стелс такой, если скрытность нахуй сломана и игру легче проходить как всратый шутан

    @huiglotovich@huiglotovich7 ай бұрын
KZhead