Typical German Idioms | Easy German 94

2015 ж. 27 Мау.
338 986 Рет қаралды

Learn German with Easy German: in todays episode guest host Shaharyar asks people in Berlin to explain him some famous German proverbs!
---
GLOSSARY:
Glossary:
Ich verstehe nur Bahnhof
www.redensarten.net/Bahnhof.html
Kommst du heut nicht kommst du morgen
www.koeln-altstadt.de/koelsch/...
Der Kopf ist rund, damit man auch andersrum denken kann
Not a real proverb, but rather a quote: Der Kopf ist rund, damit das Denken seine Richtung ändern kann.
Francis Picabia. 1879 bis 1953. Französischer Schriftsteller, Maler und Grafiker
Lieber den Spatz in der Hand, als die Taube auf dem Dach
www.sprichwoerter-redewendunge...
Der frühe Vogel fängt den Wurm
www.einfachtierisch.de/tierisc...
Was der Bauer nicht kennt, frisst er nicht
www.sprichwort-plattform.org/s...
Du kannst mir mal den Buckel runter rutschen
www.sprichwoerter-redewendunge...
Leck mich am Arsch (Götz von Berlichingen im Goethe)
de.wikipedia.org/wiki/Schwäbi...
Ordnung muss sein
en.wikipedia.org/wiki/Ordnung...
Übung macht den Meister
de.wiktionary.org/wiki/Übung_...
Morgenstund hat Gold im Mund
de.wikipedia.org/wiki/Morgens...
Besser spät als nie
www.sprichwort-plattform.org/s...
Es ist besser Genossenes zu breuen, als zu bereuen, nicht genossen zu haben.
www.aphorismen.de/zitat/21871
Mach dich nackig, aber zackig
Zieh dich aus kleine Maus
(songtext, no proverb)
Die Hosen anhaben
www.paradisi.de/Freizeit_und_E...
Wer den Taler nicht ehrt, wird nie ein Dagobert
More popular variation: www.sprichwort-plattform.org/s...
---
► BECOME A PATRON OF EASY GERMAN:
/ easygerman
► SUBSCRIBE TO EASY GERMAN:
goo.gl/sdP9nz
► THIS EPISODE ON READLANG:
readlang.com/library/5633a6b8c...
► FOLLOW US ON FACEBOOK:
/ easygermanvideos
► CHECK OUT OUR WEBSITE:
www.easygerman.org/
► EASY GERMAN SHOP:
www.shop.spreadshirt.com/easyg...
► PRODUCED IN COOPERATION WITH:
www.theglobalexperience.org
Easy German/ Easy Languages is an international video project aiming at supporting people worldwide to learn languages through authentic street interviews and expose the street culture of participating partner countries abroad. Episodes are produced in local languages and contain subtitles in both the original language as well as in English.
---
Host of this episode: Shaharyar Ahsan Sheikh
Camera: Janusz Hamerski
Edit: Janusz Hamerski / Carina Schmid
Translation: Many thanks to Dana Newman from / wantedadventure

Пікірлер
  • This is definitely one of your best episodes. I was smiling the entire time, haha. Was mir auch aufgefallen ist: So viele nette Leute in Berlin!

    @MrKreisKlinge@MrKreisKlinge8 жыл бұрын
    • Reggie Fils-Aimé Die doofen Leute nehmen wir nicht hahaha :D

      @easylanguages@easylanguages8 жыл бұрын
    • Me too

      @Dankschon@Dankschon3 жыл бұрын
    • Also I must add that I love the German language

      @Dankschon@Dankschon3 жыл бұрын
  • My favorite was the when the woman said "was the Bauer nicht kennt das frisst er nicht".. wonderful and so true.

    @shaharyarsheikh3295@shaharyarsheikh32958 жыл бұрын
  • Fun fact: Sooo many german saying have something to do with food (e.g. "Tomaten auf den Augen haben." "Das ist mir Wurst." "Da haben wir den Salat." "Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm." and so on and so on)

    @boks93@boks938 жыл бұрын
  • Probably the coolest episodes in the recent time! ... and Muriel is answering so seriously like she's a complete stranger!

    @felixbloomington7734@felixbloomington77348 жыл бұрын
    • ;)

      @easylanguages@easylanguages8 жыл бұрын
  • seit 8 Jahren lerne ich diese Sprache. Ich möchte eines Tages nach Deutschland fahren, um mein Deutsch zu verbessern

    @dunkel1152@dunkel11527 жыл бұрын
  • 4:06 such a nice lady

    @LattiMonstaaa@LattiMonstaaa8 жыл бұрын
  • Er hat viele nette Menchen auf der Strasse getroffen!

    @beatrizcazorla419@beatrizcazorla4195 жыл бұрын
  • Cutest assistant ever. Danke !

    @danielleantoinettemeyer9121@danielleantoinettemeyer91214 жыл бұрын
  • I can't express how helpful these easy language videos are!! awesome and interesting to watch :) thanks!

    @kirstymann9017@kirstymann90178 жыл бұрын
    • any update

      @yassine3978@yassine3978 Жыл бұрын
  • Great episode!! It was nice to listen to the guest speak because he spoke slow and clear. thank you for the videos!

    @mariabaumgartner5963@mariabaumgartner59638 жыл бұрын
  • This was a great one--very helpful! And Dana adds such a little moment of joy to the ones in which she pops up from time to time. She always makes me smile. Danke! (sorry, had to edit because I had spelled Dana's name incorrectly)

    @SuperManning11@SuperManning116 жыл бұрын
  • Ich habe diese Redenwendungen gefunden: "Pech im Spiel, Glück in der Liebe".

    @garierbos@garierbos6 жыл бұрын
  • "Nur Bahnhof verstehen" apparently comes from the announcements made in train stations which are so muffled that the only word you can understand is the word "station".

    @plerpplerp5599@plerpplerp55995 жыл бұрын
    • Great thought. Must be it

      @shaharyarsheikh3295@shaharyarsheikh32955 жыл бұрын
  • 2:48 What an accent!!!

    @ismailcicek8609@ismailcicek86093 жыл бұрын
  • I really love this channel! I love how inclusive and honest your content is. I have a very positive image about Germany as a country and Berlin seems to be a very attractive place to live. I find German quite tricky but I’m enjoying it :)

    @ayctky901@ayctky9015 жыл бұрын
  • Alles hat ein Ende nur die Wurst hat zwei

    @jiwonk6910@jiwonk69108 жыл бұрын
    • It's the best xD

      @emile1271@emile12718 жыл бұрын
    • Ich habe diese Redewendung nicht verstanden

      @salamasamman5106@salamasamman51067 жыл бұрын
    • Rose Petal können Sie bitte erklären

      @ahmadalammari1220@ahmadalammari12206 жыл бұрын
    • Alles hat nur ein Ende, nur die Wurst 🌭 hat 2

      @marianasredkova9578@marianasredkova95785 жыл бұрын
    • wtf hahahha.

      @kanxi2915@kanxi29155 жыл бұрын
  • großartiges Video - great video Vielen Dank! - Thank you very much!

    @languEnglishGerman@languEnglishGerman8 жыл бұрын
  • "Reden ist Silber, Schweigen ist Gold". Das heißt, manchmal ist es besser zu schweigen, als Dummheiten zu sagen. Bei uns, in Spanien, gibt es auch diese Redewendung. Tolles Video, Danke Ihr beiden! Cari, mit dir ist das Deutschlernen so einfach!

    @AlbertoJamases@AlbertoJamases8 жыл бұрын
    • Carmen Granero Danke liebe Carmen :)

      @easylanguages@easylanguages8 жыл бұрын
  • Easy German ,it's so good for to learn Deutsch .I try and practis hard.this program very good for "sprache".:.thanks!

    @mohamadkalantar3711@mohamadkalantar37118 жыл бұрын
  • Really enjoy the episode 😍

    @quisjourney3688@quisjourney36886 жыл бұрын
  • thank You for both, English and German, subtitles!

    @Artuurs@Artuurs8 жыл бұрын
  • Ausserordentlich!, Redewendungen helfen mir sehr meine Deutsche Sprachkenntisse zu verbessern... Danke!!

    @fvazquez64@fvazquez648 жыл бұрын
  • Danke für das Video Cari!I love you.

    @geraldosimoes9261@geraldosimoes9261 Жыл бұрын
  • He seems really nice and his german is amazing for 2 years!

    @mkw9999vr@mkw9999vr7 жыл бұрын
    • mk, if you find a German girlfriend and you are living with her, yes you learn the language fast. In that situation any language.

      @agustindejesus7398@agustindejesus73982 жыл бұрын
  • That dude at 2:44 is basically incomprehensible!

    @MCDreng@MCDreng8 жыл бұрын
    • +MinecraftWaryur you are right, I do not know if its a problem derived from the accent or is more associated with old people, I have seen a lot of videos here in this channel, and I always find it difficult to understand >50 people

      @adriangoa1@adriangoa18 жыл бұрын
    • It sounds like he mumbled every word after "eine rheinische".

      @tasheemhargrove9650@tasheemhargrove96508 жыл бұрын
    • It most certainly is because he's old because old people tend to have stronger accents because when they grew up there were more differentiated dialects, also he's mumbling I bet

      @MCDreng@MCDreng8 жыл бұрын
    • I don't think that's a question of age. Many teenagers (especially boys) also tend to mumble.

      @grace-yz2sr@grace-yz2sr4 жыл бұрын
  • The last time I came to Easy German they were on number 17 the world cup! Wow, now 2 years later I see they're almost at 100. I signed up as a 'patron' (see their info box under the video) and encourage others to do so as well ;). I love the new Dana additions at the end of these videos - thanks for the "weil" conjunction tip Dana - and it's sounding like you conjugate the 2nd verb: i.e. "ich ....hunger habe, nicht: "hunger haben" Danke sehr für diese tollen Videos. And Shaharyar did a SUPER job! Prima! Daniel Léo Simpson Komponist San Francisco

    @DanielLeoSimpson@DanielLeoSimpson8 жыл бұрын
    • p.s. Hier ist ein(e) Redewendungen - was bedeutet "das ist Schnee von gestern" (?) Und danke! Daniel

      @DanielLeoSimpson@DanielLeoSimpson8 жыл бұрын
    • Daniel Léo Simpson Thank you Daniel :D

      @TheBluesLab@TheBluesLab8 жыл бұрын
    • Daniel Léo Simpson Danke lieber Daniel für deine netten Worte und deinen Support! Das bedeutet uns wirklich viel! Hier haben wir deine Frage beantwortet: kzhead.info/sun/l9p6hNKvjZh8gnA/bejne.html Liebe Grüße aus Berlin, Cari

      @easylanguages@easylanguages8 жыл бұрын
  • Meine Lieblingsredewendung ist "Morgen, morgen, nur nicht heute, sagen alle faulen Leute". Ich versuche, dabei zu halten. Aber das ist sehr schwierig, fuer einen faulen Mann :D

    @johnathanbredenkamp9875@johnathanbredenkamp98758 жыл бұрын
    • Johnathan Bredenkamp LOL :)

      @easylanguages@easylanguages8 жыл бұрын
    • Oder ... „Was Du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen“

      @andrepillon2696@andrepillon26964 жыл бұрын
  • ich mag easy german!!!!! it's amazing!

    @weiweizheng400@weiweizheng4008 жыл бұрын
  • 'Auf einem alten Pferd lernt man das Reiten' das ist die erste Redewendung die ich in Deutschem gelernt habe. Danke für die Videos.

    @feinan78@feinan788 жыл бұрын
  • Es ist gut . Seiner deutsch ist am besten . Nur im 2 jahren er hat gut gelearnt 😊

    @amnakhokhar2451@amnakhokhar24516 жыл бұрын
  • Liebe Easy German, Es wäre toll wenn Sie mehr Folgen von Manuel machen können. Er ist echt cool und klug

    @alikhan2010ful@alikhan2010ful8 жыл бұрын
  • Shaharyar is charming. This was fun. :)

    @originofnoise@originofnoise8 жыл бұрын
  • Anyone would agree that the best German saying is, "Kommt Zeit, Kommt Rat."

    @JohnRaschedian@JohnRaschedian4 жыл бұрын
    • that's a great one!

      @eden5378@eden53784 жыл бұрын
  • es ist ein schönes Video habe ich gesehen, Ich habe Deutsch lernen schon 3 Monate, Ich habe aber eswat verstehen. " Besser spät als nie" sehr schön von ihr :)

    @tanvo7209@tanvo72097 жыл бұрын
  • is the guy in the first interview here (00.40), the same guy that gets interviewd in Episode 88 at 5.18? apart from the ones you guys 'accidentaly' bump into :) I never noticed one person being interviewd twice.

    @yz4923@yz49237 жыл бұрын
  • He is a great guy

    @shatlyknurmyradov4463@shatlyknurmyradov44632 жыл бұрын
  • 01:35, la espontaneidad de Muriel es realmente de oscar de hollywood!

    @fjcsmix@fjcsmix7 жыл бұрын
  • Hallo! Ich komme aus England und ich studiere Deutsch an der Uni! Jetzt benutze ich dieses Video, mein Deutsch zu verbessern!

    @detectivethinker3637@detectivethinker36375 жыл бұрын
  • Ich bin aus Spanien , das program ist super.

    @emiliobrizuela1362@emiliobrizuela13627 жыл бұрын
    • Emilio Brizuela Findest du ?Amigo

      @tommuller9048@tommuller90485 жыл бұрын
  • 'Der Teufel scheißt immer auf den größten Haufen!' Die ist meine Lieblings-Redewendung!

    @gorillawalk2@gorillawalk28 жыл бұрын
    • Scott Aaron Der ist gut. Den kannte ich auch noch nicht ^^ Liebe Grüße, Cari

      @easylanguages@easylanguages8 жыл бұрын
    • Scott Aaron kennen Sie erklären danke

      @AliRidhaHawari@AliRidhaHawari8 жыл бұрын
    • AliRidha Hawari Das bedeutet sowas wie: Wenn etwas schlimmes passiert, dann richtig schlimm. Es kann auch bedeuten: Dass die, die genug haben, immer noch bevorzugt werden und mehr bekommen.

      @fremejoker@fremejoker8 жыл бұрын
  • Es war eine tolle Folge. Danke!

    @ashaychitnis@ashaychitnis8 жыл бұрын
    • Hast du Tomaten aus den augen

      @hassanmadkour6630@hassanmadkour66303 жыл бұрын
  • Geil! Sehr gut gemacht! Auf eure Videos kann man viele neue, interessante Dinge lernen... also vor allem Deutschland kennenlernen. Die meisten Redewendungen hatte ich schon gehört. Aber es gibt welche dass ich gar nicht verstehen kann z.B mit dem Kopf durch die Wand wollen.. oder Da ist Hopfen und Malz verloren!!!! Muriel finde ich auch gut, sie ist sehr nett und reizend. Es wäre schön sie auf eure Videos wiederzusehen! p.s Habe ich alles richtig geschrieben?

    @r_poly@r_poly8 жыл бұрын
  • Ich finde diese Redewendung meisten möglichen zu verstehen

    @i.j.s.e.t8312@i.j.s.e.t83122 жыл бұрын
  • Gibt es einen gute Video auf diese Thema on the get Germanized channel.

    @robparkinson9850@robparkinson98507 жыл бұрын
  • Meine deutsche Oma hat immer gesagt, "Was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben" :)

    @dkim2011@dkim20119 ай бұрын
  • 3:18 als ob der Deutsch-Lernende etwas mit "Götz von Berlichingen" anfangen könnte. Warum wurde DAS nicht ausführlich erklärt?

    @willshedo@willshedo3 жыл бұрын
  • Ihr beide, Carina und Marija, macht tolle Videos!

    @daliajonytiene8085@daliajonytiene80856 жыл бұрын
  • MURIEL!!!❤️❤️❤️

    @Juniorfoxnetdude@Juniorfoxnetdude8 жыл бұрын
  • meine Lieblingsredewendungen: - Die Daumen drucken! und - Was lange währt wird endlich gut

    @16yen@16yen8 жыл бұрын
    • ***** Die Daumen drucken ist das erste dass ich gelernt habe xD

      @RadioLightning@RadioLightning8 жыл бұрын
    • Davis Light was bedeutet diese Redewendung?

      @TrangNguyen-wies@TrangNguyen-wies8 жыл бұрын
    • Trang Nguyen "Die Daumen drücken!" bedeutet "zu hoffen dass alles gut geht" "Was lange währt wird endlich gut" bedeutet dass was eine lange Zeit dauert, wird gut. Hoffentlich verstehst du :)

      @RadioLightning@RadioLightning8 жыл бұрын
    • Davis Light alles klar ^_^ danke schoen

      @TrangNguyen-wies@TrangNguyen-wies8 жыл бұрын
  • Sehr interessanten und lustigen die Redewendung sind!!!

    @sergioantoniovazquezromero3511@sergioantoniovazquezromero35114 жыл бұрын
  • Hallo!! Ich werde ab ersten September in Berlin sein, und komme aus Spanien. Ich würde gern an einer Folge Easy German teilnehmen :) Ich habe mit euch viel gelernt!

    @ferranmartinez2085@ferranmartinez20858 жыл бұрын
  • Viel Dank für ihnen

    @redaasaad9481@redaasaad94814 жыл бұрын
  • I loved the Rheinische sayings. Interestingly enough, there's a version of that in Spanish. At least, in Latin American Spanish.

    @SylviaSanchez@SylviaSanchez5 жыл бұрын
  • sehr gut folge und gut german tipp dankeschön

    @xitebicho@xitebicho8 жыл бұрын
  • Girl at 2.17 stole my heart.

    @vinaykumar-hp4pl@vinaykumar-hp4pl3 жыл бұрын
  • Liebe Lehrerin, Guten Tag, Ich bin Shemul, I am going to give Goethe B2 exam to apply for German job seekers visa for what I learnt A1-A2-B1-B2 lessons online with very hard work, such as studing everyday 12 hours. Now I understand good and but problem is that, when I try to speak I feel I am not remembered required sentences or words but when I hear or read I remember everything, How to be speaking man, can you please kindly help me?

    @alvievaoriginal@alvievaoriginal4 жыл бұрын
  • Herzlichsten Dank fuer das Glossary - ich habe naemlich keine Zeit fuer stop and Go zum schreiben. ( damit kann ich ein schoenes Arbeitsblatt fuer meine Studenten zusammenbasteln , Grinsebaer ) Euch allen eine gute Zeit ! und Tschuess !!!

    @Bengun67@Bengun678 жыл бұрын
  • Krümmes Holz gibt auch gerades feuer. ...Könnten Sie mir erklären was es bedeutet?

    @simransawant2313@simransawant23136 жыл бұрын
  • Hallo Cari, vielen Dank für sehr interessantes Video. Soo viele Hinweise Deutsch zu lernen. Ich möchte mein Deutsch verbessern. Grüßen zu allen Deutschanfänger!! Jaa natürlich werden wir Deutsch fließend sprechen :) :) Miz freudlichen Grüßen aus Bosnia und Herzegowina.

    @doborybis@doborybis8 жыл бұрын
  • Eine meiner Lieblings-deutsche-redewendungen ist: "Das ist nicht auf meinem Mist gewachsen." Die Bedeutung ist nichts Besonderes aber die wörtliche Übersetzung ist ganz komisch.

    @verdecillo9940@verdecillo99408 жыл бұрын
  • Fantastic😉😉 sehr hilfreich vielen Dank

    @zahrahosseini4740@zahrahosseini47408 жыл бұрын
  • "wer den kreuzer nicht ehrt ist des talers nicht wert" - dagobert duck; so kenn ich das eigtl...

    @KeteshVala@KeteshVala7 жыл бұрын
  • Lots of fun!

    @jackwalter5970@jackwalter59702 жыл бұрын
  • Können Sie bitte vedeo über Stadt Dresden machen zum Beispiel :Museum Touristplatze uzw

    @larbibensidhoum8778@larbibensidhoum87783 жыл бұрын
  • Wasn't the first guy they interviewed on episode 88 as well?

    @Duel53@Duel538 жыл бұрын
    • Colby Jack The one with the American girl? Haha yeah

      @DigoronKavkaz@DigoronKavkaz8 жыл бұрын
    • serpa93 Ich auch lmao

      @Duel53@Duel538 жыл бұрын
    • ethan intellekt Yah, Dana lol

      @Duel53@Duel538 жыл бұрын
    • Colby Jack There are more persons of earlier Easy German episodes. It's fake.

      @namenlos40@namenlos408 жыл бұрын
    • Colby Jack It's indeed a coincident ;) - Its not far from the same location we were shooting Easy German 88 at. Plus, this guy gives out flyers for a language school. So he is standing on street all day long. Easy to run into him :)

      @easylanguages@easylanguages8 жыл бұрын
  • Ich würde gerne eine Episode von Euch an ein Fussballspiel anzuschauen. Es wäre schön!

    @felipeadao5552@felipeadao55528 жыл бұрын
  • Hallo! Ich mag die Videos sehr schön, aber können Sie Videos ohne Untertiteln machen? oder in "closed captions"? dann können wir immer besser Deutsch lernen Danke schön =) tchüss

    @2012ams1@2012ams17 жыл бұрын
  • I don't understand the man at 2:45! What accent is that?

    @cj5273@cj52733 жыл бұрын
  • haha 3:23 war hinter das Fahrradsgeschaft nah meine Arbeit. Ich arbeite bei dem Cafe da :D (Elfenbein)

    @moof99@moof998 жыл бұрын
  • Die Übung macht den Meister .

    @muradabuzahra6892@muradabuzahra68923 жыл бұрын
  • ihr seid super

    @ErgunKilinc@ErgunKilinc4 жыл бұрын
  • Hallo!! Ich wurde gerne wissen wofür man "Sonntagskind" verwenden kann? Es ist nicht genau so eine Redewendung, aber ich habe es in ein Buch gelesen und fragte ich mich was das ist und was Sonntag mit es zu tun hat. Vielen Dank im voraus!

    @melprimero5373@melprimero53738 жыл бұрын
    • Ich glaube, das bezeichnet entweder Glückskinder (Kinder, die viel Glück im Leben haben) oder einfach Kinder, die an einem Sonntag geboren wurden. :)

      @Annie-kf9qo@Annie-kf9qo8 жыл бұрын
  • 2:45 - 2:50 Does he really says that? I'm beginning to learn German, and that was either very fast or just not understandable to me :D

    @rcarv23@rcarv238 жыл бұрын
    • ... Yes he did... it wasnt so polite... he said sth like you can kiss my ass...

      @bernharddietzfelbinger3922@bernharddietzfelbinger39224 жыл бұрын
  • They avoided the Bahnhof saying. I understood that to mean the average immigrant only knows the word Bahnhof! My favourite is "Kopf hoch, wenn der Hals dreckig ist! ". I found that was the best way to learn German. Asking for typical sayings then repeating them in the next conversation you have with a German.

    @FHIPrincePeter@FHIPrincePeter4 жыл бұрын
  • Was bedeutet "in die Nesseln gesetzt"?

    @1NexusOne@1NexusOne2 жыл бұрын
  • "ich verstehe nur Bahnhof" sagten die deutschen Truppen, als sie nach WW1 den Befehl zum Rückzug bekamen. Das Einzige was die Truppen im Sinn hatten war zum Bahnhof marschieren und mit dem Zug nach Hause zu fahren. Alle anderen Anweisungen missachteten sie. Heute sagt man "ich verstehe nur Bahnhof" wenn man es nicht versteht. "I only understand train station" said the German troops when they received the order to withdraw after WW1. The only thing the troops had on their mind was to march to the train station and take the train home. They ignored all other instructions. Today people say "I only understand train stations" if they don't understand it. Or, "it is all Greek to me"

    @jensschroder8214@jensschroder82143 ай бұрын
  • Es wird nie so heiss gegegessen als wie es gekocht wird.

    @nicholasschroeder3678@nicholasschroeder36783 жыл бұрын
  • *Schwein haben *Mir kommt das spanisch vor *Die Zeit fliegt wie im Flug *Tomaten auf den Augen haben *bei jemanden einen Schrauber locker sein *Das Wasser bis zum Hals stehen *Einen Vogel haben *Alle gute kommt von oben *Wie ein Wasserfall reden . Wenn Sie sich für mehr Redewendungen interessieren , schreiben unter meinem Kommentar.

    @dejentumzghi2004@dejentumzghi20044 жыл бұрын
  • ich habe mit meiner Kollegin über meinen Xfreund gesprochen und hat gesagt ,,ja Afra. Von einem schönen Teller ist man nicht alleine‘‘. Was bedeutet das eigentlich??

    @nafisahafra2156@nafisahafra21562 жыл бұрын
  • Many German idioms are the same as English idioms. For example, frog in my throat, early bird get the worm, practice makes perfect.

    @hodgepodge9668@hodgepodge96687 жыл бұрын
    • Hodge, really? You must be kidding me. Aufweidersin.

      @agustindejesus7398@agustindejesus73982 жыл бұрын
  • Übung macht den Meister Die Frau gefällt mir sehr, sie ist denn sowohl sehr positiv als auch frölich

    @Reza.majidi@Reza.majidi2 жыл бұрын
  • I would like so much to know german,italian and russian :P,hello from Romania :D

    @STEFAN9484@STEFAN94848 жыл бұрын
  • ich wöllte voll gerne mit euch dabei zu sein,ich bin hier seit 9 Monaten und momentan lerne ich Deutsch und whone in Berlin so wäre mega GEIL wenn ihr das verwirklichen würden CHEEERS

    @ramijuma9769@ramijuma97698 жыл бұрын
    • Meine E-mail: ramijuma92@gmail.com

      @ramijuma9769@ramijuma97698 жыл бұрын
  • german people can be really expressive and warm.

    @nemodot@nemodot7 жыл бұрын
  • Ich würde gerne mal dabei sein. Ich lebe leider in Hannover. Ich habe viele Redewendungen. Ich mag gerne das lernen

    @saadkhalel9819@saadkhalel98194 жыл бұрын
  • Der Typ ist cool. Super.

    @SabineG@SabineG8 жыл бұрын
  • Früher Vogel pickt den Wurm. Das ist eine gleiche Redewendung, die in Taiwan oder in den Chinesischsprachigen Ländern sehr oft gesprochen wird.

    @hsunsheng522@hsunsheng5227 жыл бұрын
  • zwei jahre in deutschland und sprechen so gut? ganz toll mann

    @kamiljay8524@kamiljay85247 жыл бұрын
  • Darf Ich fragen, wo Muriel jetzt ist?

    @robot273@robot2735 жыл бұрын
  • thank you i really want to learn Germany

    @khermanekamel85@khermanekamel858 жыл бұрын
  • Ich frage mich, ob der pakistanische Typ nur seit 2 Jahren in Deutschland gewohnt hat. Wenn ja, hut ab vor ihm.

    @taiwoahmed3906@taiwoahmed39068 жыл бұрын
    • +Taiwo Ahmed - Ja hat er :)

      @easylanguages@easylanguages8 жыл бұрын
    • @user-vx5vi5cs7x@user-vx5vi5cs7x8 жыл бұрын
    • 2 Jahre sind eine lange Zeit und wenn man täglich den Kontakt mit deutschsprechenden Menschen hat, dann ist es nicht ungewöhnlich, eine Fremdsprache so gut zu lernen. Trotzdem, es gehört auch Mut und Offenheit dazu, gerade aus einem so gänzlich anderen Kulturkreis diesen Kontakt zu suchen. Dafür hat er meinen Respekt.

      @gabalw.3992@gabalw.39927 жыл бұрын
    • Respekt...

      @Furkanlaalmanya@Furkanlaalmanya7 жыл бұрын
  • Hallo cari und einen shönen tag.meine redewendungen für heute ist.aller anfang ist shwer. Das bedeutet auf deutsch dass alle dinge am anfang sind shwer,aber man muss immer übst, dann automatisch was war shweriger umbedingt einfacher gewerden

    @khalidkhaldoun5292@khalidkhaldoun52924 жыл бұрын
  • "Da beißt die Maus keinen Faden ab" - die hat mich vollkommen erstaunt, als ich sie zum ersten Mal in einem Film gehört habe - man kann sich jedoch eine ganz anschauliche Vorstellung machen :) Ich raffe, was das in der Tat heißt, wenn die verwendet wird, hab mich aber schon mehrfach gefragt, wovon sich solch eine Redewendung bzw. ein Spruch ableitet ... dem Wörterbuch nach ist die im Englischen entsprechende Redewendung - It's Lombard Street to a China orange ... was ich mal ehrlich nie im Leben gehört hab. tsja Redewendungen ... bestimmt ein ansprechendes Thema beim Sprachenlernen ... ebenso ergeben sie oftmals kaum ein Hauch Sinn.

    @jhroenigk@jhroenigk8 жыл бұрын
    • John Henry Roenigk Das ist eine sehr interessante Redewendung, denn man ist sich heute gar nicht mehr sicher, woher sie eigentlich kommt. Wenn man das sagt, dann will man etwas bestätigen, oder sagen, dass es keinen Zweifel an etwas gibt. Über die Herkunft gibt es verschiedene Theorien :) Guck mal hier: de.wiktionary.org/wiki/da_beißt_die_Maus_keinen_Faden_ab

      @easylanguages@easylanguages8 жыл бұрын
    • Easy Languages Wird es nicht eher verwendet, wenn man damit ausdrücken will, dass jemand z.B. die Konsequenzen tragen muss? z.B. Kinder, die um Aufhebung von Hausarrest bitten und die Eltern entgegnen: Der bleibt bestehen. Da beißt die Maus keinen Faden ab. Bestätigung und keinen Zweifel....kann mir keine Situation gerade vorstellen, wo man den Spruch gebraucht.

      @fremejoker@fremejoker8 жыл бұрын
  • Hallo!!! Ich verstehe gar nichts diese Redewendung: "Einen Bock schießen" Danke für alles Easy German!

    @olgamata8766@olgamata87668 жыл бұрын
    • Olga Mata Es bedeutet so viel wie "einen Fehler machen" :)

      @annalena7662@annalena76628 жыл бұрын
    • Anna Lena ja? Okey. Dankeschön!! Weißt du, ob Deutscher es benutzen?

      @olgamata8766@olgamata87668 жыл бұрын
    • Olga Mata Kein Problem. Man verwendet die Redewendung immer noch in Deutschland, in manchen Teilen mehr und in anderen weniger. :-)

      @annalena7662@annalena76628 жыл бұрын
    • Olga Mata Jemand hat "einen Bock geschossen", wenn er richtig Mist gebaut hat.

      @fremejoker@fremejoker8 жыл бұрын
  • Was bedeutet der Ausdruck "Sonst noch was!"?

    @ebertheleuteriodossantos139@ebertheleuteriodossantos1393 жыл бұрын
  • OMG here she is again at 1:37, probably before she started to write her thesis.

    @sebnemkinaci2688@sebnemkinaci26882 жыл бұрын
  • That was a very useful tip from Dana!

    @macronelmacron7133@macronelmacron71338 жыл бұрын
  • Ich habe gehört diese neue sprichwort von Jürgen Klopp danach sein letztes spiel: "die traube hängen hoch" was das heisst?

    @alebangalter@alebangalter8 жыл бұрын
    • Hat er vielleicht gesagt:"Die Latte hängt hoch", dass bedeutet nämlich dass es etwa sehr schwierig sei dass nächste Spiel zu gewinnen.

      @bavalux6844@bavalux68447 жыл бұрын
  • "Mit dem Kopf durch die Wand wollen" Is it something like "go right through" or...?

    @MrGudok2@MrGudok28 жыл бұрын
    • Yes it is :)

      @Annie-kf9qo@Annie-kf9qo8 жыл бұрын
    • Гуткин Дмитрий Almost. With the head through a wall would causes pain. Somebody want to do something without thinking of what it costs.

      @fremejoker@fremejoker8 жыл бұрын
  • Es ist sehr schwer, auch nur die Redewendungen in meiner eigenen Muttersprache zu verstehen, also glaube ich, dass es für mich in Ordnung ist, nicht alle Redewendungen im Englischen zu verstehen, geschweige denn in Deutschland.

    @samrobert947@samrobert9478 ай бұрын
KZhead