The Spoken Arabic of *EGYPT* and What Makes it DISTINCT

2024 ж. 12 Мам.
168 248 Рет қаралды

▶ Learn Spoken Arabic with "Talk In Arabic": bit.ly/talkinarabic2 ◀ Discount code: LANGFOCUS.
This video is all about the Egyptian dialect of Arabic (specifically the Cairo dialect, and more generally northern Egypt). Egyptian Arabic is well-known across the Arab World because of Egypt's dominant position in Arab Media and entertainment throughout the 20th century (and to some extent still today). But it has numerous distinct features that set it apart from Modern Standard Arabic and from other varieties.
Special thanks to Omar Allam El Sayed for his Arabic audio samples and suggestions!
Support Langfocus on Patreon at / langfocus . Get early access to new videos - *ad-free and promotion-free*. Current patrons include these amazing people:
Adrian
Aleksei
AmateurTextualCriticism
Atlasino Fuyusaka
Bennett Seacrist
Bill Walderman
Brian King
Bruce C
Chris Meredith
Chuck Davis
Claudia Ramos
Fiona de Visser
Georgina Toland
Irina Bruce
Italy Made Easy
Jacob Madsen
John Moffat
Karl-Erik Wångstedt
Kirk Kirkpatrick
M. Aizat A. Rahman
Matthew Foster
Michael Cuomo
Michael J Synnott
Mody
Nobbi Lampe-Strang
Rosalind Resnick
Rosetta Stephens
Ruben Sanchez Jr
ShadowCrossZero
Ulf Hermjakob
Vincent David
Walter A Moore
Wolfgang Egon Schroder
You too can be a nice person
Abdullah Al-Kazaz
Adam Vanderpluym
AEleen Frisch
Aitona
Al
Alana Kalinowski
Alex Tsigdinos
Ali Mametraimov
Ali Muhammed Alshehri
Alice
Amittai Aviram
Andrew Doehler
Andrew Woods
Anthony Peter Swallow
Aous Mansouri
Ashley Dierolf
Bartosz Czarnotta
bedashii
Ben
Benjamin Tipton
bk
Brent Warner
Brian Begnoche
Bruce Ian Danton
Bruce Stark
Carl Luca Hofmann
Carlos B
chris brown
Chris Shifman
Christopher Lowell
contumaciousCulimancer
Cyrus Shahrivar
Dan Haworth
Darek
David Golub
David LeCount
Desmond Drew
Diana Fulger
Diane Young
Dina Trageser
divad
Donald Tilley
Doug
Drew Gatewood
Edward Wilson
El Capitan Nico
Elijah Double
Eliza McCoole
Emilia Bruns
Eric Loewenthal
fatimahl
frederick shiels
G Bot
grace
Grégoire Le Corre
Guillaume Brodar
Henrik Flyvbjerg
Herr K
Howard Clark
Hugh AULT
Ina Mwanda
James and Amanda Soderling
James Lillis
JAMES ORR
James Wraith
Jay Bernard
Jaye Ferrone
Jim McLaughlin
JL Bumgarner
Johannes
John Gavin
John Weiss
Jonathan Hutchins
Julie Sriken
Kate Jensen
Konrad
Konstantin Bredyuk
Konstantine Kahadze
KW
Laura Morland
Leah Meredith
Lee Dedmon
Leo Barudi
LEROY
Lissette Talledo
Malandro
Manuel Rosales
Marcos Rodes
Margaret Langendorf
Mark
Mark Judge
Mark Kemp
Markzipan
Martin Blackwell
Merrick Bobb
Merrick Bobb
Michael Regal
Michelle Bates
Mike Frysinger
Mohammed A. Abahussain
Molly Fivian
Mário Pegado
Nicholas Gentry
Nicolas Elsishans
Niro
Oleksandr Ivanov
Ondra
Patriot Nurse
Paul Shutler
Peter Andersson
Peter Nikitin
Peter Scollar
piero
Piri JAKAB VON SZENGELICE
Ploshtinska polyudnica
Raymond Thomas
Robert Brockway
Roger Smith
Roland Seuhs
Ronald Brady
Scarecrow Repair
Sheila Perryman
Simon Blanchet
SJWS
Srinidhi Srinivas
Stefan Reichenberger
Steven Severance
Tara Pride
Theophagous
Thomas Chapel
Thomas Gijsbers
tomas o dathail
Tony DeSantis
Tyrek Jones
Vinicius Marchezini
Warren McKenzie
William MacKenzie
William O Beeman
Yagub Alserkal
Yeshar Hadi
Yuriy Vrublevskiy
Yuval Filmus
Éric Martin
Вайзефакнот
If your name is not on the list, please let me know and I will add it. I've had some trouble retrieving my patron data lately.

Пікірлер
  • Hi, everyone! I hope you enjoy the video. 🚩If you're learning Arabic and you don't want to limit yourself to formal Modern Standard Arabic, check out *Talk in Arabic* : ▶bit.ly/talkinarabic2 ◀ It's the only resource of its kind, where you can learn all the major dialects of Arabic in one place. You'll probably want to focus on speaking mainly one dialect, but you can also gain exposure to the others so that you'll be able to understand them. 🚩 Use my promotional code "LANGFOCUS" for a 10% discount off the regular price.

    @Langfocus@Langfocus4 ай бұрын
    • Love you bro

      @ChrisFan890@ChrisFan8904 ай бұрын
    • @@ChrisFan890 Love you back!

      @Langfocus@Langfocus4 ай бұрын
    • @user-ns9ft1qi1r@user-ns9ft1qi1r4 ай бұрын
    • Ryan McBeth has mentioned multiple times that he speaks Arabic with an Egyptian accent, which would amuse Arabic speakers he encountered. so i find this particularly fascinating 😉

      @beepboop204@beepboop2044 ай бұрын
    • Looks like the website crashed thanks to this video, hope you get a good rate from them because you're helping them a ton. Keep up the good work!

      @cjcanton9121@cjcanton91214 ай бұрын
  • As an Egyptian fan of Langfocus... I've been waiting for this for SO LONG 😊

    @jed2519@jed25194 ай бұрын
    • وأنا كمان يخويا أحلى مسا على كل مصري هنا❤🇪🇬

      @m070sam@m070sam4 ай бұрын
    • Every summer I take a trip to Egypt to vacation. So I wait the video as well

      @werehuman2999@werehuman29994 ай бұрын
    • Same here أحلي مسا عليك يا شق ❤

      @Alexander_The_Great_666@Alexander_The_Great_6664 ай бұрын
    • Same I am so happy that he made this video

      @linaelhabashy4608@linaelhabashy46084 ай бұрын
    • Ive been waiting for this for so long too

      @KMIent416@KMIent4164 ай бұрын
  • I'm Algerian and i totally agree, Egyptian dialect is the most useful one to learn, also it sounds so cool ,i love it❤

    @Deeyssr@Deeyssr3 ай бұрын
    • انتوا على راسنا والله❤ تحية لأهل الجزائر المحترمين

      @Kalernor@Kalernor3 ай бұрын
    • Egyptians speak honk honk. Darija is better 💪

      @forestmanzpedia@forestmanzpedia2 ай бұрын
    • @@forestmanzpedia who mentioned darija? I'm talking about how charming and clear the Egyptian dialect is. And yeah darija is confusing to learn, it's not even as clear as the eastern arabic dialects.

      @Deeyssr@Deeyssr2 ай бұрын
    • @@DeeyssrIt was a joke bro

      @forestmanzpedia@forestmanzpedia2 ай бұрын
    • Merci ❤️

      @contactdiamondstrades4561@contactdiamondstrades45612 ай бұрын
  • I am Italian and I did my degree thesis on Tunisian dialect, that I learnt quite well; but when I moved to Egypt, everybody used to laugh at me and this was very disappointing 😅 Then I learnt Egyptian dialect and now I have to admit it's easier for me both to speak and to understand... as well as to be understood by other Arabs. Thanks for this video

    @miriamacquaroli2989@miriamacquaroli29894 ай бұрын
    • Yeah and it must have been somewhat easy considing words like comodino exist in our dialect

      @justaduck1664@justaduck16644 ай бұрын
    • Hhhh, the Tunisian dialect and the Egyptian dialect are as if they are two different languages. I am from Tunisia and I agree with you that the Tunisian dialect is strange to the Egyptians and the entire Arab East, and there are some words that we say that are considered normal to us but are obscene words to them. Not only that, but all the dialects of the Maghreb are strange to them, and difficult to understand. But for us, the Egyptian dialect is simple and easy to understand, and it is considered the easiest dialect in the Arab world The Tunisian dialect is the same as the extinct Sicilian Arabic, only there are some minor differences

      @njoumellil@njoumellil4 ай бұрын
    • @@njoumellil thats because our film industry and in genrel our media spread around the arab world thats what happens when you are exposed to something it seems normel and regluar when its diffrent then your thing

      @justaduck1664@justaduck16644 ай бұрын
    • ​@@njoumellilAs a Jordanian, I can confirm it Like for me I can understand and speak Egyptian dialect almost 100% I even understand Sa3idi, Borsa3idi and few more of their special cities dialects But when it comes to the Tunisian dialect (which is by the way the easiest north african arabic dialect for me) I barely understand 20% maximum as if there was no French words during the speech 😂 Of course the same for Algerian, Moroccan, Libyan …etc

      @MrRed7@MrRed74 ай бұрын
    • @@MrRed7 Yes, it is known that the people of the Arab East do not understand the dialects of the Maghreb. The dialects that contain a mixture between French and other Latin languages are Algerian, Tunisian, Moroccan, and Lebanese. The Libyan dialect does not contain French words. Indeed, the Tunisian dialect seems clear and easier than the dialects of Morocco and Algeria, but according to my knowledge of Arabic dialects, the easiest dialect among the dialects of the Maghreb is the Libyan dialect. You may have a different opinion, but the closer you are to the West, the more difficult the dialect becomes. I believe that the Libyan dialect is the easiest to understand for the people of the East. Arabic because it is a Bedouin dialect and contains Egyptian and Levantine words such as “kwayes,” “tamam,” “nibbi,” etc. In addition, it has many terms from classical Arabic, which is not fast in speech and does not contain a mixture between French and other Latin languages. It only contains some Italian words, and some Amazigh words. Therefore, when you hear the Tunisian dialect, you understand a little of it, but in the Libyan dialect, you may understand more. You don't understand anything about the Algerian dialect and the Moroccan dialect, hhhhh.

      @njoumellil@njoumellil4 ай бұрын
  • I am Syrian, and for me I can understand Egyptian perfectly because of watching Egyptian movies and listening to Egyptian songs, unlike some of my friends who have difficulty understanding some terms and words, but despite that, they do not need a long time to adapt.. but after watching this video, I realized how big the difference really is. Among the Arabic dialects for foreigners, there is no doubt that you did a wonderful and amazing job in these 13 minutes. I hope you do something similar about the Syrian, Tunisian, or Moroccan dialect. I congratulate you. I am truly amazed by this video.

    @tarekahmad8884@tarekahmad88844 ай бұрын
    • He already made a video about the moroccan darija

      @Facu_Roldan@Facu_Roldan4 ай бұрын
    • actually he did a video on the moroccan dialect already. But I also would like to see ones for other countries' dialects like you!

      @connormurphy683@connormurphy6834 ай бұрын
    • Would be great to see Syrian dialect.

      @meropale@meropale4 ай бұрын
    • lol even us egyptians learn the Syrian dialect because of dubbed turkish dramas - I totally don't watch em :3- when my syrian friends speak to me at work it sounds like they came out of a tv and I can't get over it 🤣

      @ahmedwaheed835@ahmedwaheed8354 ай бұрын
    • @@ahmedwaheed835 😂😂😂 متل حزلقوم لما يحكي تركي يعني ههه

      @tarekahmad8884@tarekahmad88844 ай бұрын
  • As a native English speaker and an 8+ year long learner of Arabic, Egyptian is to this day the most intriguing dialect of them all.

    @djtelman72@djtelman724 ай бұрын
    • Someone learning a language would notice things that I, as a native speaker, wouldn’t. Can you please elaborate onto what makes the Egyptian dialect intriguing?

      @deeb8134@deeb81344 ай бұрын
    • ​@deeb8134 ive been learning msa and a bit of egyptian, Palestinian and syrian arabic(my lecturers both studied and worked there) and what is interesting to me about egyptian arabic is the pronounciation, because for me compared to levantine arabic i often get thrown off by pronounciation in egyptian arabic and usually need translations or atleast need to reead arabic subtitles to properly understand what's being said and even though most arabs living in my country are from Egypt they usually change their pronounciati or try to speak fusha or speak English to me so it is a bit difficult for me to get used to the dialect

      @savgy17@savgy174 ай бұрын
    • ​@@savgy17 Egyptian dialect is so close to standard Arabic

      @user-ji3qm5gf7j@user-ji3qm5gf7j3 ай бұрын
    • ​@@user-ji3qm5gf7jas an Egyptian It's not even close to standard Arabic

      @ordinaryman702@ordinaryman7023 ай бұрын
    • @ordinaryman702 in term of vocabulary yes it is

      @user-ji3qm5gf7j@user-ji3qm5gf7j3 ай бұрын
  • I’m Saudi and I totally agree that Egyptian dialect is the most influential and well understood among other Arabic dialects 👍👍👍 Well done in explanation, I really enjoyed it and learned a lot 🙏

    @nadeemalbadr@nadeemalbadr3 ай бұрын
    • حبيبنا والله، واللهجة السعودية لها جمالها بردو!

      @AhmadAlbadrie@AhmadAlbadrie3 ай бұрын
    • @@AhmadAlbadrie حبيبي ياريس انا من كتر مابحب المصريين بقيت باتكلم زيهم للدرجة اللي المصريين بقوم بيبصولي ويبرقوا مش مصدقين ان انا سعودي 😂😂 عاشت الطعمية مع الكبسة✌️✌️

      @nadeemalbadr@nadeemalbadr3 ай бұрын
    • @@nadeemalbadr هههههههههه سبحان الله، والله فيك الخير يا صاحبي، إحنا نحبكم والله وأكثر شعب دمه خفيف السعودي، بتهلكوني ضحك يا رجل بالكوميديا السعودية 🤣 😂🌹👌🏼

      @AhmadAlbadrie@AhmadAlbadrie3 ай бұрын
    • @@AhmadAlbadrie يارااااجل طب عليا النعمة نفسي الاقي مصري دمو تقيل مش لاقي ياعم اقعد ده احنا مانجيش ربع خفة دمكوا عسل وربنا ❤️❤️❤️😂 كل الحب لأم الدنيا وشعبها اللي مفيش اكرم منه ولا بخفة دمه حبيبي ياطعميه ❤️❤️❤️😘

      @nadeemalbadr@nadeemalbadr3 ай бұрын
    • @@nadeemalbadr ههههههه الله يكرمك يا غالي كل الحب والاحترام لأهل المملكة الغاليين 😘🌹

      @AhmadAlbadrie@AhmadAlbadrie3 ай бұрын
  • They say in the arab world that the egyptian dialect is "light blooded" which means, it's cute and sounds nice. Arabs may not see eye to eye on many things but they all agree that the egyptian dialect is beautiful, that's why the egyptian music is pan arab, meaning that all arabs listen to egyptian music but they don't necessarily listen to every other type of arabic music in other dialects. I'm not an arab but I've learnt arabic in the 90s and early 2000s during ten years I lived them in jordan and I traveled and made friends in other arab and middle eastern countries. I understand egyptian but can't speak it but I listen to egyptian music quite often especially to classic artists like Ummu Kulsoum and Abd el Halim. Yes I'm quite old.

    @jackdavids2723@jackdavids27234 ай бұрын
    • Ummu Kulsoum and Abd el Halim ❤❤ they never get old :)

      @tornadofay@tornadofay4 ай бұрын
    • they are beyond ages legends my friend

      @hassansalah9763@hassansalah97633 ай бұрын
    • Halim is my number one artist and i listen to him all the time, i am just 22 😅 his art knows no age ❤️

      @AhmedGamal-wi9ln@AhmedGamal-wi9ln3 ай бұрын
    • You aren't old, you just have a good taste!

      @ibrahimabdelkhalek9095@ibrahimabdelkhalek90952 ай бұрын
  • Hello Paul☺️☺️ I'm Egyptian, from Alexandria, big fan of your channel. I loved this video, and I'd like to share some words that came to my mind: 1-Ya'ani (يعني) it means "meaning", and is used as a filler in any sentence and it's wont affect it 2- el betaa' (البتاع) it means "the thing" and we use it to refer to literally anything 3- ma'alesh (معلش) which means sorry, or it's okay

    @nadaabaza7460@nadaabaza74604 ай бұрын
    • lol! I just realized that he managed to make a video about Egyptian Arabic, but without talking about البتاع 😆

      @azizmuqaddam8517@azizmuqaddam85174 ай бұрын
    • you can actually find similarities here between the two languages. Like = يعني Thingy = البتاع

      @muhammadel-hofy9035@muhammadel-hofy90353 ай бұрын
    • Egyptian Arabic for Arabic speakers is exactly like American English for English speakers

      @hmmam2011@hmmam20113 ай бұрын
    • البتاع بتاع البتاع

      @daritghal7137@daritghal71373 ай бұрын
    • He missed those important words 🤣

      @EngyAmr@EngyAmr3 ай бұрын
  • When I attended the Defense Language Institute 40 years ago Egyptian Arabic was the most common dialect taught after students completed Modern Standard Arabic.

    @BenDover12366@BenDover123664 ай бұрын
  • As an Egyptian I'm impressed by how much information you have because not many people are interested in our dialect

    @user-ub7nl7qj6w@user-ub7nl7qj6w3 ай бұрын
  • مستغرب تحليلك للهجة اللي بتكلم بيها و على وشي ابتسامة طول مشاهدة الفيديو ❤😂 حرفيًا مستني الفيديو ده من زمان ❤❤

    @mokhalifa22@mokhalifa224 ай бұрын
    • عظمة الصراحة حتى انا لاحظت حاجات ملاحظتهاش قبل كدا عن لهجتنا 😂

      @ahmedwaheed835@ahmedwaheed8354 ай бұрын
    • حصل 😂❤❤❤

      @FatmaRm-hy4yr@FatmaRm-hy4yr3 ай бұрын
    • ماكنتش واخد بالي من حاجات ماكنتش ملاحظها قبل كده .. عظمه

      @relaxwiththerain2173@relaxwiththerain21733 ай бұрын
    • بالظبط

      @joudy_73.29@joudy_73.293 ай бұрын
    • bas hwa 3'elit 3amil eih msh ma3naha what r u doing ma3naha how r u

      @user-xj7wt1cg9m@user-xj7wt1cg9m3 ай бұрын
  • I absolutely love this language! I'm not Egyptian, but have lived in Cairo for several years and listening to the audio snippets is like music to my ears. I wish I had learned it better when I was back in Egypt though.

    @gspahr@gspahr4 ай бұрын
  • As a native Egyptian Arabic speaker, I can tell you did a great job 😍

    @ahmedyosry6770@ahmedyosry67704 ай бұрын
    • Masr is khara koosa ummh masr

      @awesomeandstuff4698@awesomeandstuff46982 ай бұрын
  • Great video 🫡 Greetings to you,and to my Egyptian Brothers،from Iraq 🇮🇶🇪🇬

    @user-it6hu8ts3c@user-it6hu8ts3c3 ай бұрын
  • Finally, Paul! I have a feeling that this is going to be full of passion and devotion to our Egyptian native dialect.

    @Eagles_Hunter@Eagles_Hunter4 ай бұрын
    • Yes, it is! :)

      @Langfocus@Langfocus4 ай бұрын
    • ​@Langfocus After watching the episode: I was right. You never disappoint, Paul! 👍👍👏👏👏

      @Eagles_Hunter@Eagles_Hunter4 ай бұрын
    • Your native dialect is coptic aka the language of the pharaohs and the christians. Dont let your beloved arab colonialism fool you.

      @Rita1984@Rita19843 ай бұрын
    • @@Rita1984 1- Coptic is language not dialect. Do you know the difference? 2- Coptic is not my native language, nor the native language of anybody nowadays. Don't you know this? 3- it is so obvious that you have no idea what are you talking about. 😊

      @Eagles_Hunter@Eagles_Hunter3 ай бұрын
    • You cannot restrict Egyptian identity to the Coptic language only or to Christianity only. What distinguishes Egypt is the great diversity over time in language, religion, and culture. You cannot limit Egyptian identity to a specific era only, but rather you must accept diversity. This is what distinguishes Egypt. ​@@Rita1984

      @thesunnyleopard.193@thesunnyleopard.1933 ай бұрын
  • OMG that is very accurate! Great video. It's funny how as native speakers we never think of the Egyptian dialect in this manner, especially that it's not taught at schools.

    @homyce@homyce4 ай бұрын
  • My neighbors are Egyptian, pretty neat! I hear them speaking Arabic pretty often

    @gustavovillegas5909@gustavovillegas59094 ай бұрын
  • Excellent video! I’m a Copt and I thoroughly enjoyed this. Though there are many more Coptic words that have worked their way into Egyptian Arabic, I could tell a lot of research and effort went into producing this video. It even taught me something new! Thanks!

    @MiroAMalek@MiroAMalek4 ай бұрын
    • My pleasure! I'm glad you liked it! And I appreciate the Super! :)

      @Langfocus@Langfocus4 ай бұрын
    • But remember Egyptians are not arab​@@Langfocus

      @nassergad638@nassergad6388 күн бұрын
  • An Iraqi here, growing as a child when first exposed to Egyptian dialect on tv, at first it was hard to understand and confusing. For example, the word for poverty in strand Arabic is (faqr فقر) in Egyptian is (fa'r فأر) which means a mouse in standard Arabic. Gradually it became so easy that I can speak every dialect of Egypt like Sa'eedi, Iskenderani, etc....

    @jochuba@jochuba3 ай бұрын
    • اسمه فار وليس فر فر دي يعني هرب

      @mahmoudhamdy1084@mahmoudhamdy10842 ай бұрын
    • قصده يعني اننا (فقر بالفصحى بنقولها (فأر) واصلا(فأر) بالفصحى احنا بنقولها فار

      @omsama9617@omsama96172 ай бұрын
  • As a life-time student of Standard Arabic and several dialects, I loved the way you presented the Egyptian dialect. I learned the reasons behind stuff I hear in Egypt so shukran awwi awwi!

    @a.l.a.7847@a.l.a.78474 ай бұрын
    • shukran*

      @zombieat@zombieat4 ай бұрын
  • Fantastic video and I'm thrilled to find out the Greek origin of tarabeza! I'm Sudanese and we share a lot of the same vocabulary, grammar, and syntax with our Egyptian neighbors. Probably this is due to geographic proximity, and a shared history of Coptic Christianity and the influences of Nubian, English, and Turkish, among other regional languages. However, we speak with a different rhythm, closer to that spoken in Saudi Arabia, and we pronounce Qaf with a hard G like many other Arabic speakers. The Cairene dialect is probably the most widely understood in the Arabic-speaking world, due to the widespread popularity of their films, music, and television shows. Two of my coworkers are Jordanian and Moroccan and the three of us speak to each other in the Egyptian dialect :-D

    @Kassofan@Kassofan4 ай бұрын
  • As an Egyptian, I'm so happy by this video. It is so informative and it enriched me by information that i didn't know before. Our dialect represents different stages in our history and our passion to make friendships with people from other countries, no wonder that you mentioned about 5 languages that composes the Egyptian dialect and it may be more! A big thanks from Egypt, Om El Donya !! Shukran awi❤❤

    @mohamedmahmoudeldesoki3681@mohamedmahmoudeldesoki36813 ай бұрын
    • مصر اسم رجل ازاي خليته ام !!!!!!!!!!! الأصح اسمه مصر ابو الدنيا

      @mahmoudhamdy1084@mahmoudhamdy10842 ай бұрын
  • Yay! I love learning about the dialects of Arabic, it’s so interesting I can’t wait.

    @Jai_no102@Jai_no1024 ай бұрын
    • تعلم لهجتي .. صور عمان

      @ShihabAraimi-iy9fd@ShihabAraimi-iy9fd4 ай бұрын
  • I have lived in Egypt for one year after 2 years of initiation in arabic fusha and Egyptian dialect. The hardest was in fact to practice this language : since I am european, people would speak to me all the time in English and some of them would even refuse to speak Egyptian, this was very annoying. I have been asked lots of time why I had learned Arabic (since it is not necessary for conversation) : because this is a very interesting language and the Arabic and Egyptian culture are fascinating.

    @skyalmillegra2532@skyalmillegra25324 ай бұрын
    • We are not Arabs, my friend

      @GhgdvgChjg-kn3mq@GhgdvgChjg-kn3mq3 ай бұрын
    • ​@@GhgdvgChjg-kn3mqofc.. now lets be serious, give your mom her phone

      @kairo1993@kairo19933 ай бұрын
    • والله حبيبي تسلم وفكك من الي يقلك احنا مش عرب عشان في مجموعة شباب طلعين اليومين دول يقولك اصلنا فرعوني والعرب محتلين وكلام فاضي

      @basemdiaa@basemdiaa3 ай бұрын
    • @@basemdiaa بس يا حبيبي احنا فعلا مش عرب احنا مصريين والكلام الفاضي فعلا انك تستعر من اصلك وتتنسب لناس انت مش منهم.. نت يادوب بتتكلم لهجة مصرية هليط من ع بي وقبطي وكلمات من كل الحتلالات اللي دخلتلنا.. لو مكنتش بتتعلم عربي في المدرسة ولا كنت هتفهمهم

      @nourelsabah748@nourelsabah7483 ай бұрын
    • 😂😊Because we love to practice our language, we learned English because it is a foreign language. Our language is no longer, unfortunately, due to interference and instability in our countries. Neighboring countries, especially Israel, Britain, Iran, and America, are the cause of destruction in the Arab countries.

      @So70@So703 ай бұрын
  • An Egyptian here 🙋🏻‍♀️ Amazing effort in this video! And I can confirm that in all my travels abroad, I’ve met wonderful people from different Arab countries like Morocco, Lebanon, Iraq, Syria.., they all could perfectly understand me and many times even reply back in Egyptian Arabic, and I’d be mocked (always in a fun way) how we Egyptians can speak no other dialect and have others speak to us in our dialect😅

    @hebahelal_@hebahelal_4 ай бұрын
    • It's because Egyptian movies and songs are really famous in the Arab world; that would be the reason. I'm from eastern Libya (we probably have more Egyptians than Libyans here, lol) and grew up abroad, so I didn't grow up watching Egyptian movies or listening to Egyptian songs. However, I've talked to Egyptians, and it was actually the other way around; they understand me perfectly, but I had problems understanding them. Egyptian, Algerian, Moroccan, and Iraqi dialects are REALLY hard for me. But I never had problems understanding other Arab dialects, and they somehow never had any problems understanding me, even though my Arabic isn't as good as my parents' because I grew up abroad. But I have to admit… I ABSOLUTELY LOVE the Egyptian dialect. It‘s by far my favourite one.

      @lailahwcusansdbdb@lailahwcusansdbdb3 ай бұрын
  • To clarify Bukra is an original word in Classical Arabic that means early morning after dusk "Early morning" in Arabic has a name which is Bokor It is called (al- bukor \ al- bakir \ mubakir\ bukra) "The pronunciation of a word varies depending on its position in the sentence" Sometimes it comes in Arabic meaning early, first, or beginning Example You came early You are early today Early antiquity Early here (bakir, mobker, mobkra) Plus to, firstborn in Arabic is bakr "It means the first born " In Hebrew, morning is בוקר "Boker" and Firstborn is בכור "bekor" Regarding the word "ghadan" which is the morning period after early morning "Bokor" Dusk, then early morning ""Bokor" then "ghadan" or "ghadwh" In the Algerian and perhaps Moroccan dialect, they call tomorrow “Ghadwa”.

    @yousuf6382@yousuf63824 ай бұрын
    • Thanks for adding that context and detail!

      @Langfocus@Langfocus4 ай бұрын
    • In Morocco it's ghadda

      @yassineanassine7905@yassineanassine79054 ай бұрын
    • In jordan its Bukra or Bacher(Baker)

      @nashmi-8609@nashmi-86094 ай бұрын
    • Correction, Hebrew בוקר boker for morning is actually unrelated to Arabic باكر baakir or Hebrew בכור b'chor. Hebrew בוקר boker is from the root בקר bakar meaning "to split". This root is also found in Arabic as بقر baqara also meaning "to slit" or "split" with the idea that when the sun rises, it splits the sky at the horizon. Hebrew בכור b'chor and Arabic بكر bikr are related however.

      @liliqua1293@liliqua12933 ай бұрын
  • There's something about our dialect that nobody speaks about which is the rhythm. Basically the reduction of vowels doesn't follow a cold rule, rather a continuous rhythm in speaking, and this rhythm is different from Levantine for instance. I'm willing to share more (and other observations also) with whomever is interested.

    @ramyfares81@ramyfares814 ай бұрын
    • Astute observation. I have also remarked that the average Egyptian voice is more nasal than other Arabic speakers - the one pronouncing the Egyptian dialect in this video is a good example of that.

      @MiroAMalek@MiroAMalek4 ай бұрын
    • This! Especially noticebale when comparing egyptian with gulf dialects @@MiroAMalek

      @AjZ530@AjZ5304 ай бұрын
  • Yesss thank you so much!! I’m learning Arabic right now and my teacher is Egyptian so this is so useful 😍😍

    @ingssem@ingssem4 ай бұрын
  • Just a correction, the removal of the Q sound is not actually default in Levantine dialects. It's a major distinguishing factor between city and country people. In major cities they remove the Q sound, but in towns and villages the sound remains there and it is quite emphasized. This is the case in Palestine, Jordan and Syria and it's one of the easy methods you can tell where from those countries a person comes. There is also the Bedouin tribes who pronounce the Q as Gh (similar to the Egyptian jim) across the Levantine.

    @somebody700@somebody7004 ай бұрын
    • In Lebanon if someone uses the q sound that means he is from the Druze religion.

      @hki4464@hki44644 ай бұрын
    • In Jordan if you use G sound then you are real Jordanian. If you dont use it then you are mostly from Palestinian origin

      @nashmi-8609@nashmi-86094 ай бұрын
  • I'm egyptian, and I've not notice that our dialect is complex, I always took for granted. 😅 You really did good job, thank you 😊

    @ahmadadel33@ahmadadel333 ай бұрын
  • Great video.If it wasnt for the media/entertainment importance of Egypt in the Arab world, most of us would really struggle with this dialect

    @anonymoustv5770@anonymoustv57704 ай бұрын
  • I love the Egyptian expression "Amar arba'taashar" which directly translates to "moon of the 14th" and it's used as a flirtation/endearment thing you tell women and girls (they're as beautiful as the moon on the night of the 14th day of the lunar month when it's a full moon) Or "weshy helw aa'lik" which literally translates to "my face is sweet on you" and it means "I bring you good luck!" And it's said in a teasing way and it's cute Or "hamatak bet-hebak!" Which translates to "your mother in-law loves you!" And it's used in the specific occasion when you drop by someone/call someone who is about to eat a good meal and so they tell you this expression and invite you to come over and have some of that good food with them!

    @meemeemuzn888@meemeemuzn8884 ай бұрын
  • Nice video Paul! thank you ❤ Actually, I'm from Algeria 🇩🇿 and besides its huge dialectal diversity, Algerian people tend to understand almost every Arab dialect including Egyptian dialect and some can even speak it! (but not vice-versa since Algerian Arabic is considered among the hardest Arabic dialects to understand). This is due to the fact that Algerians have always been used to watch and follow the other Arabic countries' media. I would love that someday you make a video about Algerian dialect(s) and precise how heavily it was influenced by French and how it became so different from standard Arabic and what makes it unique. Best regards 🙌

    @Mehdi_Hammar@Mehdi_Hammar4 ай бұрын
    • We are berbers

      @Egg.335@Egg.3354 ай бұрын
    • @@Egg.335 We are speaking about languages here, not ethnicity. Berber is still a language spoken in some regions in Algeria and north Africa in general.

      @Mehdi_Hammar@Mehdi_Hammar4 ай бұрын
    • @@Mehdi_Hammar so you are an arabized Berber?

      @Egg.335@Egg.3354 ай бұрын
    • @@Egg.335 Nope, I'm a mixture of several different ethnicities, including Arab and Berber, and speak Algerian Arabic which is a mixture of several languages, genetics are so complex that one cannot say exactly what ethnic group they actually belong to.

      @Mehdi_Hammar@Mehdi_Hammar4 ай бұрын
    • @@Mehdi_Hammar إلي موش عاجبوا يمشي لشبه الجزيرة العربية.

      @Egg.335@Egg.3353 ай бұрын
  • Yay! Thanks Paul, for always giving us great language content! It’s always such a treat when a new Langfocus video gets posted! You truly are a gift to KZhead, and your videos bring so much joy about our beautiful world and it’s languages! Keep it up! ❤

    @ghostvelocity7509@ghostvelocity75094 ай бұрын
  • the difference between modern standard arabic and its local dialects seems very similar to the difference between latin and the modern romance languages. in both cases, the pronunciation of words got simplified and a lot of sounds shifted, but latin and modern standard arabic continue to influence their descendant languages.

    @CookieFonster@CookieFonster4 ай бұрын
    • That is very accurate and that is how I explain it to my non-Arab friends, the word dialect is not even accurate, they have shifted so much that they can be considered their own separate languages by now. I grew up in Egypt, but my mom was Lebanese, and if she spoke fast, or used a very Lebanese way of talking, people would struggle to understand her. The differences are even way more pronounced if you consider something like Tunisian or Morrocan.

      @homyce@homyce4 ай бұрын
    • But Latin is now a dead language.

      @khizrshamim1671@khizrshamim16714 ай бұрын
    • Modern Standard Arabic continues to influence modern Dialects a lot more than Latin influences the Romance languages. Arabic dialects are mostly mutually intelligible, unlike Romance languages.

      @Ahmed-pf3lg@Ahmed-pf3lg4 ай бұрын
    • ​​​@@Ahmed-pf3lg Romance languages are mostly mutually intelligible and Latin already greatly influenced the Romance languages and continues to do so today. It only relatively recently gave way to intra-Romance influence, just as Arabic varieties influence each other as well.

      @liliqua1293@liliqua12934 ай бұрын
    • no the difference is not so big

      @juliannaruffini@juliannaruffini4 ай бұрын
  • Can't get over the effort you put into these videos, it's amazing and I'm really appreciative. keep dropping bangers Paul ✊

    @ahmedwaheed835@ahmedwaheed8354 ай бұрын
  • The Egyptian dialect in my opinion represents a great compilation of the Egyptian history with loanwords from: Coptic/ Italian/ french/ Greek/ English/ Turkish even Nubian and Amazigh languages depends on the place that you are in. it represents the ages that Egypt has been through. it's a fact that every language reflects their people history and culture ❤🇪🇬

    @m070sam@m070sam4 ай бұрын
    • What Amazigh loan words?

      @abdulazizalfayez8016@abdulazizalfayez80164 ай бұрын
    • ​​​​​​​@@abdulazizalfayez8016 Egypt has many different dialects the Egyptian standard dialect is spoken mainly in Cairo the capital but there are dialects in the west like Egypto-lybian badawi arabic is berber influenced and it's spoken in matrouh government especially siwa Oasis it even still have native amazigh speakers and the native people mix sometimes between the two dialects in the daily life because local dialects in Egypt are dying unfortunately They are changing their dialects to the standard Egyptian dialect

      @m070sam@m070sam4 ай бұрын
    • The Egyptian dialect of Arabic has a huge amount of loanwords cause Egypt is a major crossroads of trade dating back to the ancient Egyptian dynasties. Even more so during Roman times, especially given the famous Library of Alexandria.

      @Sacto1654@Sacto16544 ай бұрын
    • @@Sacto1654 Egyptian history, culture and science dwarves the short-lived library which was but part.

      @baibac6065@baibac60654 ай бұрын
    • Amazigh is not in the Egyptian dialect, perhaps in some of the dialects of western Egypt that are of Amazigh origins. I do not consider the Egyptian dialect to be a strange mixture because it is considered easy to understand. The truly strange mixture is the dialects of the Maghreb.

      @njoumellil@njoumellil4 ай бұрын
  • Wow wow wow, breaking down my dialect for me was so fun specially the part where you presented example words that had origins from another languages and the grammar part.. I never noticed we talk this different grammatically compared to Arabic or the other languages 😮 thank you .. this video was so informative and exciting to watch ❤

    @Nermeen.@Nermeen.4 ай бұрын
    • Thanks! I'm glad you liked it!

      @Langfocus@Langfocus4 ай бұрын
    • ​@@Langfocuscould you do Uralic languages

      @KingsleyAmuzu@KingsleyAmuzu3 ай бұрын
  • It's my first time seeing my dialect studied and explained with so much care and understanding. Truly in love with your video. Great job!! El video tohfa mout!!

    @emmarina3525@emmarina35253 ай бұрын
  • This was an excellent video! I am so grateful you made it, it coincided with the start to my Arabic studies. I would watch a video for every spoken Arabic variety that you have time/interest in making!

    @danieltetreault5455@danieltetreault54554 ай бұрын
  • At last ! have been waiting for this video for long ! well done ..This video is a masterpiece....regards from Egypt .

    @Mariam_7101@Mariam_71012 ай бұрын
  • I was waiting for this vid😍 I'm an Arabic teache( and I'm from Egypt ) and I intend to obtain a diploma in teaching Arabic to non-native speakers. It was amazing how you explained the pronunciation of sounds in your examples😍 really inspiring for me, because I usually imagine myself explaining MSA and make it easy for a non-native speaker but I couldn't imagine the best way I might explain the Egyptian accent and pronunciation. Your video is very inspiring and I think I will send it to anybody asks about the differences between MSA and EG dialect. Thanks a lot 😍😍♥️♥️

    @emansobhy4382@emansobhy43823 ай бұрын
  • I have been a follower of this channel for a long time, i have patiently waited for this video, and you delivered perfectly! You summed up pretty much everything i had in mind, thank you very much, from a fan in Cairo, Egypt!

    @retf8977@retf89774 ай бұрын
    • Thanks! I'm glad you like it.

      @Langfocus@Langfocus4 ай бұрын
  • Thank you, man❤❤❤ Greetings from Egypt 🇪🇬

    @Bibaasss407@Bibaasss4074 ай бұрын
  • the amount of research you put into your work is incredible!

    @ahmadsayed5301@ahmadsayed53014 ай бұрын
  • As Egyptian I would love to say this video is well designed and constructed and I verify that all the inforamtion has been said right thank you for illustrationg to foreign people our way of saying and pronouncing ❤❤

    @IslamicReminiders@IslamicReminiders3 ай бұрын
  • I've been waiting for this! Always thank you for your beautiful works!

    @The-ix5tb@The-ix5tb4 ай бұрын
    • It's my pleasure!

      @Langfocus@Langfocus4 ай бұрын
  • Hi Paul I'm an old fan of the channel, I've been following for a long time and i'm amazed by the level of accuracy and quality content you post here. I'm from Mauritania, it's an north african Arab country that is very underrated in all the arab world and many don't even know it's an Arab country which makes it's very interesting to study about its arab dialect. the dialect even has its own name "hassaniya" and some say it's one of the closest dialects to standard Arabic. Although it's the dialect I grew up speaking but i'm always shocked by the very little amount of info about it, and it would really make me, as well as other mauritanians, happy to find a channel as accurate and informative as your channel covering our dialect in detail as well as giving it the exposure it lacks. I know very well the amount of work you have and other dialects/languages you already have on your list, but considering our dialect or putting in the list would really be great, and of course we will wait. Thank you in advance.

    @yahyadesu@yahyadesu3 ай бұрын
  • Been waiting for this one for ages!

    @rigorsaif8973@rigorsaif89734 ай бұрын
  • brooo thank you so much for making this the alogrithem has blessed me with this video i married an american and she wanted to learn arabic and specially my dialect to talk to me and my mother freely and u made my job of teaching her alot easeir and smoother so from the bottom of myy heart شكرا شكرا i appreciate you, you did your research and did it well keep it up : D (btw that car honking part IS SO TRUE!!!!)

    @whiskey-biscuit9388@whiskey-biscuit93883 ай бұрын
  • You create the best language videos out of all KZheadrs. They could take a lesson from you on content, format and presentation.👍 excellent. Diolch yn fawr iawn Paul.

    @gandolfthorstefn1780@gandolfthorstefn17804 ай бұрын
  • I will definitely learn arabic (fusha+egyptian). It's so daunting but this video gave me some motivation. I have so much culture in front of me!!!

    @amj.composer@amj.composer3 ай бұрын
  • This is gold 🥇 thanks so much for sharing ❤

    @jospintor5601@jospintor56014 ай бұрын
  • I can tell this one took a lot of work, good job on this one!

    @GetOffMyLog@GetOffMyLog4 ай бұрын
  • I was waiting for this video long time ago as I'm Egyptian who learned too many things about different languages from you!

    @Hert07z@Hert07z4 ай бұрын
  • I am have been learning Arabic with a great struggle for over 3 years.. I absolutely love learning about the language is always fun to me despite my many struggles with it. This should be interesting!

    @sew2prosper@sew2prosper4 ай бұрын
    • Why are you learning arabic ?

      @jotaro2690@jotaro26904 ай бұрын
    • That's a good question. It might help you refine your approach to learning Arabic. The diglossia of Arabic can make it confusing to learn, so you might need to narrow your focus to one variety.

      @Langfocus@Langfocus4 ай бұрын
    • @Langfocus Hello Paul, I am learning Arabic (My level is intermediate). Are you fluent in Arabic? If so , can you advise me how to become an advanced Arabic speaker ......

      @Otonaamjantehbena@Otonaamjantehbena4 ай бұрын
  • This video is amazing! Although iam Egyptian myself, i didnt really understand the small details but i enjoyed learning how my dialect is different from other dialects since i never really gave it a thought before, and hearing it against standard arabic. the video was really well made and well researched!

    @TEnderMxEnder@TEnderMxEnder3 ай бұрын
  • First of all, I really appreciate the work you do in your channel. It is really impresive the amount of details you dive deeply into in you analysis. I am an egyptian who lives in Germany and I met lot of arabs from different countries like Tunisia, Morroco and Jordan and you are definetly right, they all understand my egyptian dialect and they even adapt their talk to my dialect (they speak a mix between MSA and egyptian dialect). Me on the other side have a big challenge to understand them when I see them speak in their own dialect specially tunisians and maroccans.

    @AhmedAliEltawil@AhmedAliEltawil4 ай бұрын
  • I’m so glad you made this one! 🇪🇬 Maybe Iraqi Arabic next? 🇮🇶 😊😊😊

    @user-mf9zi8le8o@user-mf9zi8le8o4 ай бұрын
    • Iraqi is a beautiful dialect

      @save_sudan_and_palestine@save_sudan_and_palestine4 ай бұрын
  • As I attend a Coptic Church in Sydney Australia, I'm exposed to Egyptian Arabic at church. Thankfully, the Coptic diaspora has picked up the respective local language, ie, English, French, etc, and liturgical translations are allowed and often used as needed.

    @nathanjohnwade2289@nathanjohnwade22894 ай бұрын
    • Don't they use their own Coptic language in religious services?

      @tornadoman1054@tornadoman10544 ай бұрын
    • @@tornadoman1054 there's overhead screens with translation(s) and alternate between languages

      @nathanjohnwade2289@nathanjohnwade22894 ай бұрын
    • ​@@tornadoman1054 unfortunately, coptic is a dead language even for us as copts, so most of the services are spoken in standard arabic, sometimes a chant is sung two times, one in coptic and one in arabic

      @djehuti5571@djehuti55714 ай бұрын
    • well not all the congregations can understand it if they do it all in Coptic...even Egypt Coptic community didn't speak Coptic anymore, only priest and language professor usually used it. You can compare it to Latin, i dont think Roman catholic doing their Sunday sermon all in latin didn't they?@@tornadoman1054

      @wewenang5167@wewenang51674 ай бұрын
    • even during roman eras Coptic language was almost dead because most of the population during Byzantine times spoke Greek and the local copts also spoke Greek in everyday life. Only Priest still retain the language.@@tornadoman1054

      @wewenang5167@wewenang51674 ай бұрын
  • Such a great video and great efforts! Shokran jazilan

    @BilalAli-qn7gh@BilalAli-qn7gh3 ай бұрын
  • I've been waiting for so long! Finally, here it is!

    @alim.abdal-salam@alim.abdal-salam4 ай бұрын
  • Yay!! I’m learning Arabic and I can’t wait 😊

    @aelsi1337@aelsi13374 ай бұрын
    • Never give up😃👍 فقط إفعلها 🗣

      @heroko_z@heroko_z4 ай бұрын
    • حلو 👍🏻

      @AZOOZ4A@AZOOZ4A4 ай бұрын
    • T'adr temlha

      @mohamedalaa2543@mohamedalaa2543Ай бұрын
  • Man you are really special. I am from Cairo and this is my native dialect and it’s amazing the level of knowledge you have, here are a couple of fun info: English loanwords: Aleet أليط probably from English Elite. Italian loanwords: Torta تورتة (cake) from Torta, Forn فرن (from Forno), Gambari جمبري (shrimp) from Gambri, Roba Bekya روبا بيكيا (old clothes or junk kind of) from Roba Vecchia, Barooka باروكة (wig) from Parucca, Bsilla بسلة (Green Peas) from Piselli and so many more. Just a small note, Arabic was not completely dominant in Egypt until around 12th - 13th century. You got it right also that so many of the Arabic dialects words are not “deviation” from the MSA but simply it is Arabic from ancient dialect/different origin Like you mentioned something in your Lebanese dialect video on the word Al Bare7a البارحة (yesterday) being pronounced Imbare7 امبارح, that is also not a distortion but it is a known ancient dialect that use to exist in southern Arabia of flipping all the Al into Am so instead of Albare7 it becomes Ambare7 this phenomenon is called طمطمانية, there is also a Wikipedia article about it.

    @ibrahimmetwalli@ibrahimmetwalli3 ай бұрын
  • You nailed it to a very distinctive level, i'm not just being nice, thank you very much for this video, i'm an old fan and this video made me happy🤩

    @Al-Hussainy@Al-Hussainy4 ай бұрын
  • One of the best videos on Arabic Languages and Egyptian Arabic. Very interesting and accurate. Very well done. Highly appreciated. شاطرين جدا يا شباب. برافو عليكوا

    @hazemnabil2443@hazemnabil24432 ай бұрын
  • I spent some time learning (Sahidic) Coptic. Definitely interested in learning Egyptian Arabic

    @uamsnof@uamsnof4 ай бұрын
  • Thanks so much for this!Just in time, as I'm learning arabic by talking to people from Syria, Lebanon, Palestine and Egypt in my neighborhood and I'm always a lil worried my egyptian friend will throw me off balance - he's the only one Egyptian whereas there's many levantines, but he's also the one I see more often and who is more willing to practice with me so I'm not gonna go "sorry, you don't speak the right dialect". But now I know what to watch out for!

    @gomito5000@gomito50004 ай бұрын
  • Hello, Paul! I always love your video.

    @user-yw6nz5fg5e@user-yw6nz5fg5e4 ай бұрын
  • Very nice work, expressive and to the point!

    @sheriftoma8679@sheriftoma86792 ай бұрын
  • More Arabic dialects on this channel please they’re fascinating 😍

    @whereisamine@whereisamine4 ай бұрын
  • احلي مسي عليك يا شق، فيديو زي الفل

    @Alexander_The_Great_666@Alexander_The_Great_6664 ай бұрын
  • I always wish there was more content regarding the differences between the dialects so this is really amazing

    @daintylittleprincess@daintylittleprincess4 ай бұрын
  • I'm Egyptian from Alexandria, I'd like to thank you a lot for this great and comprehensive video, I'm huge fan of your channel and I was waiting for this video for a long time, I have to admit that you did a great job As your requested, I'm sharing more words that are unique Egyptian dialect that wasn't mentioned in the video (I tried to avoid slang words used by youth because they are a LOT but not spoken by the elderly): 1. Zay el fol, Zay el eshta = (Like a flower, cream) Very Good, Great 2. Mafesh = Nothing, None 3. Khosh = Enter 4. Talee eeny = Suffering, working so hard for something 5. Usta / Asta = Driver for bus, minibus or microbus 6. Rouh = Go 7. Taala = Come 8. Ayez = I need to 9. Haga = Something 10. Delwa'ty = Now 11. Aywa = Yes 12. Alashan = Because 13. Malesh = Sorry 14. Nefsy = I wish 15. Showaya = a little

    @AhmadSalahAbdElMotagaly@AhmadSalahAbdElMotagaly2 күн бұрын
  • Thanks Paul for such an informative video 👏 I think you missed a very important aspect about Egyptian Dialect which is the ”context based double meaning of the same word”; ex: تحفة (Tuhfa) which can mean both amazing or dump/useless (the literal meaning is antique or decoration) 😅 Also to the same aspect applies to Fusha and other Arabic dialects but it's very obvious in Egyptian one and you end up saying thanks while being laughed at 😂

    @AhmedBasyoni4488@AhmedBasyoni44884 ай бұрын
  • As an Egyptian from Cairo I loved the video so much.. However, I think you needed to put more emphasis on that the Dialect is Cairo dialect and not all of Egypt dialect specially with pronounciation.. Even though Cairo dialect has become that most common, but that was not the case for hundreds of years until recently.. I felt the first few minutes needed more depth in research, because it repeated several stereotypes that have no historical or linguistic basis.. Other than that, amazing work like always :)

    @mightykimo@mightykimo4 ай бұрын
  • Yassssssss !!!! I’m super excited to watch this video!!!! I’m super interested in the gulf dialect of Arabic too!!!

    @nickbrian9882@nickbrian98824 ай бұрын
  • Looking forward to this one!

    @FifthCat5@FifthCat54 ай бұрын
  • Advice for anyone who wants to learn Arabic, learn classical Arabic. You can pick up dialects from friends you make along the way. (or enemies)

    @mahmoudsiddique@mahmoudsiddique4 ай бұрын
  • Loved the traffic sounds from Midan al-Tahrir! As a Canadian who lived in Cairo for 4 years, I totally think Egyptians understand how to use car horns better than much of the world. It's a tool of communication, "Hey, I'm here." There's a lot of good sense to that. It's actually really practical from a safety perspective. And the way you honk can convey different messages. After I left Egypt, I found it hard to abandon that frequent use of the horn... I really miss how Egyptian traffic sounds!

    @TurboLingaLanguages@TurboLingaLanguages4 ай бұрын
    • Same in india they use horns to communicate

      @sauryangupta4628@sauryangupta46284 ай бұрын
    • Especially when you drive on small roads and honk the horn when coming around a turn to let people know you're coming, super useful

      @AjZ530@AjZ5304 ай бұрын
  • All your videos are amazing! thanks a lot.

    @mahdiu8471@mahdiu84713 ай бұрын
  • This incredible accurate 👍. Greetings from Egypt.

    @moamenabdelkawy5718@moamenabdelkawy57183 ай бұрын
  • As a speaker of another dialect, well, Egyptian is understood for the most part. However, I noticed something with older generations around me, that they understand old Egyptian shows (specially those in B&W) but not the modern ones; well, let's say not much of the new ones. They say that they speak too fast (and there is a lot of jargon from "street talk" which not many are familiar with). Just to note also, the prefix "B-" (more commonly actually "Ba-") in some dialects (in the Gulf specifically) would indicate a desire to do something, so it can be used for future tense in some sense; e.g. [بروح المطار = ب+اروح المطار] = I wanna go to the airport. It is a contraction for the verb [أبغي] (I want, desire) and in fact some dialects in the Gulf (specially Bedouin varieties) still use it with little change [أبغى] (with Alif-Maqsoorah ى instead of "Y" ي]. I was surprised in fact about "Estabena" because I thought this is an Arabic expression coming from MSA from the verb [استبان] meaning (to get things clarified), and hence when I heard it few times I thought that the meaning is "we become clear?" (as in "we made a deal?"). The verb [استبان] is the source for the word [استبيان] meaning (poll, questionnaire).

    @nimmira@nimmira4 ай бұрын
    • I lived among Iranian Arabbs who speak a dialect similar to Iraqi. They could sing evry Umm Kulthum song and knew every Egyptian movie ever made; yet when I spoke to them they always said you talk too fast

      @khaledfarid4712@khaledfarid47122 ай бұрын
  • Like most non-native Arabic speakers, I started with MSA. And that was fine. But then my first Arabic teacher was Maghrebi from Morocco. The second was from Lebanon. One of my best friends is from Iraq. And there's so much pressure to learn Egyptian Arabic! 😵‍💫

    @therongjr@therongjr4 ай бұрын
  • 2:33 One of the most popular poet in Italy, Ungaretti was indeed born in Egypt

    @carmi7042@carmi70424 ай бұрын
  • Wonderful. Exhaustive effort. Thank you

    @ahmedfouad9515@ahmedfouad95152 ай бұрын
  • I am Egyptian and impressed by your knowledge and how you classified it. Great job!

    @samzack2173@samzack21733 ай бұрын
  • Hello Paul from Langfocus, I'm from Indonesia. After hearing some people talking in one of Indonesia's local language called Madurese language, I noticed that it sounds similar to Italian, although surely they are unrelated, just like the videos once published in your channel, Spanish & Greek and also Portuguese & Russian. I wonder if you will do a research about both languages (Madurese & Italian). Thank you so much 🙏

    @erdel1918@erdel19183 ай бұрын
  • Egyptian Arabic was influenced by English too, for example The word for police in Egyptian Arabic is Bolees (sometimes people say shurta which is the MSA word but Bolees in more common) And the word for exaggeration is "Avwara" which comes from the word "Over" and put in one of the Egyptian Arabic action noun/verbal noun templates, it could also be used as a verb like "bi'Avwar" which means he exaggerates and "bet'Avwar" which means she exaggerates

    @manetho5134@manetho51344 ай бұрын
    • بوليس من اللغة الانجليزية؟ كنت أظن أنها من الفرنسية . ، في الثلاثينات و الأربعينات كان يأتي أجانب إلى مصر وكان الكثير من المصريين يتقنون اللغة الفرنسية ويتحدثونها ويسافرون إلى فرنسا .

      @Soe09ikkjhhkkj@Soe09ikkjhhkkj3 ай бұрын
    • Do you use" pasha" word to describe high ranking officers?I wonder.

      @musfikinsan3423@musfikinsan34233 ай бұрын
    • @@musfikinsan3423 yeah but we pronounce it Basha as we don't have the sound p in Arabic, we use it when talking to police and army officers, or generally any high status person like a boss or a CEO, it could also be used with your friends in a sort of pampering/elevating way, and generally with anybody you don't know in the street like a kiosk cashier, a waiter and literally anybody, its like "bro" in Egypt among other words like yasta, rais ayyes

      @manetho5134@manetho51343 ай бұрын
    • @@manetho5134 Thanks for answer.👍

      @musfikinsan3423@musfikinsan34233 ай бұрын
  • Awesome show, keep up the great content!

    @tinfoilhomer909@tinfoilhomer9094 ай бұрын
    • It's my pleasure! Thanks!

      @Langfocus@Langfocus4 ай бұрын
  • As an Egyptian I was waiting this video for a long time and now i knew new things about my dialect and why we pronounce like this Thanks Paul

    @EliaNagy@EliaNagy3 ай бұрын
  • The dialect you covered is basically Cairo’s dialect. If you go north in Alexandria they speak the same but with slight difference in vocabulary. However, if you go to Portsaid or Damietta it is a whole new deal: their dialect is as Scouse English to English speakers. In the north the rural communities have different dialect from the city dwellers, but still intelligible with Cairo’s dialect. The south is most famous with Sae’di Egyptian dialect which might be totally different from Cairo dialect if you go further south in Qina or Sohag.

    @mohamedhegazymohamed2007@mohamedhegazymohamed20074 ай бұрын
    • Do you think Saeedi dialects is closer to standard Arabic than other Egyptian dialects (except sinai dialect ofc)?

      @nashmi-8609@nashmi-86094 ай бұрын
    • @@nashmi-8609 I don’t think so. An illiterate person from south of Egypt won’t understand standard Arabic better than an illiterate one from the north. I mean illiterate here as they have not exposed to MSA in school.

      @mohamedhegazymohamed2007@mohamedhegazymohamed20074 ай бұрын
    • ​​@@nashmi-8609لا ليست أقرب للعربية الفصحى ، فقط إختلاف بسيط بين اللهجات في كل محافظة مصرية .

      @Soe09ikkjhhkkj@Soe09ikkjhhkkj3 ай бұрын
  • excellent review. The only one thing I would add is the influence of the English Language on top of the other European Languages (as a result of colonial legacy as well as rise in cultural prominence of English language stemming from globalization, digitization, and telecommunication revolutions) Uses of words like برنس from Prince بُسكت from Basket to mean rubbish bin (which most Arabs don't use) جنتلة from Gentleman meaning the act of being a Gentleman and this is is increasing with the new generation

    @kaisarabuqura356@kaisarabuqura3564 ай бұрын
  • So Informative!!🎉🎉🎉🎉❤

    @dtriplett03@dtriplett034 ай бұрын
  • Excellent video, I didn't know the origin of so many of my dialect words and how some were even influenced by Italian, Turkish and Greek!

    @mahmoudyouniss493@mahmoudyouniss4932 ай бұрын
  • 3:40 Shortly after the Arabic conquest to Egypt, Yemeni tribes (among the Arabic army) settled in the capital at the center of Egypt, while most other arabic tribes headed toward south. That's why letter ج Is pronounced the Yemeni way in the north and the regular Arabic way in the south.

    @Eagles_Hunter@Eagles_Hunter4 ай бұрын
    • no they didn’t settle in Egypt and Egyptians didn’t intermarry with them

      @mohamedelkaremy851@mohamedelkaremy8514 ай бұрын
    • Exactly, Egypt, like the rest of the ME was conquered by Arabs. But they didn't spread their genes and culture everywhere. Lebanon is one great example of a country that did not lose its culture to the Arabs. Especially the Christian population, they keep to their own original culture. I'm Lebanese as well. We are not Arabs. Proud Lebanese people.

      @freepagan@freepagan4 ай бұрын
    • @@mohamedelkaremy851 You are wrong, Sir. You need to look deeper into the history of the Arab tribes in Egypt throughout history. 😊

      @Eagles_Hunter@Eagles_Hunter4 ай бұрын
    • @@freepagan I don't know about Lebanon. But what you've said doesn't apply neither on Egypt, nor on nowadays Arabs and Arabic countries in general (which is not a bad thing after all 😊).

      @Eagles_Hunter@Eagles_Hunter4 ай бұрын
    • @@Eagles_Hunter It does for many Egyptians. You can ask around on Quora or elsewhere. This is especially true for Coptic Egyptians but even some regular Muslim Egyptians feel the same way. Language (e.g. Arabic) doesn't make you a different person, and increasingly, a lot of people admit that.

      @freepagan@freepagan4 ай бұрын
  • Hmm, definitely seems like an interesting video Paul! I’m sure they’ll be a lot to talk about here, from the various empires they conquered Egypt and the influence of the Copts; I’m sure it’ll make for an intriguing episode!

    @matthewbob_moostachepants5563@matthewbob_moostachepants55634 ай бұрын
  • I am following u since the beginning of the channel ..i was really waiting for that video 😅.. you did amazing job انته علي وضعك 👍🏼😅

    @relaxwiththerain2173@relaxwiththerain21733 ай бұрын
  • As an Egyptian, I'm fascinated by the accuracy of the information. Thank you for this awesome video ❤

    @amanygad6917@amanygad69173 ай бұрын
KZhead