"Les anglicismes" - The French Language explained by an American (EP 03)
2016 ж. 14 Мам.
633 320 Рет қаралды
If you have trouble learning French, it's not your fault. It's the fault of the French language. The American comedian Sebastian Marx decrypts all the traps you should avoid.
Third episode : "Les anglicismes" (anglicisms)
You can watch the 1st episode here : • "Ça va" - La langue fr...
Follow Seb Marx: / sebastianmarxcomedian
Book tickets for his show: sebmarx.com
"jean" on vous l'a peut-être piqué mais c'est VOUS qui l'avez volé à la base! Ca vient de la ville de Gênes en Italie d'où venait ce tissu, on l'appelait donc "de Gênes" mais avec la prononciation ça a donné "jean"! La justice est rétablie à présent, je retourne à Gotham City.
+Space Woauh culture générale !
Infermatt Ruivard éwé tu peux pas test
tu sais que tu parle tout seul mdr car il n'y a aucun américain qui regarde ou qui a fait cette video
+Space De même pour le "denim" qui vient .. "de Nîmes"!
raph dup Si, le présentateur s'appelle Sebastian Marx, c'est un humoriste vraiment américain
À présent, je vais faire attention à mon language et je vais essayer de ne pas dire des anglicismes. D'ailleurs, je like la vidéo. ET ME*DE ! 😂
xD fail. Me*de
+Laurie.B langage aussi d'ailleurs, pas de u en français :p
+daemonsoadfan Mince, petite faute de frappe. J'avais pas vu ^-^.
+Laurie.B beaucoup de monde fait cette faute a langage aussi
t'as instagram Lauri ? x3
J'ai entendu DU Ice Tea ? Moi je dis DE L'Ice Tea... Bonne video :-)
+Loic Dumbruch on dit du thée froid
+rias gremory du thé glacé
Mais on peut dire du ice tea et de l'ice tea toute manière on comprendra ^^
Marianne Castillo Yep :-)
+Loic Dumbruch "du" c'est à la base une contraction de "de" + "le" alors...
Hé ! vous aussi vous nous piquez des mots: fiancé, rendez-vous... 😛
+Jokee Et aussi "café" !
+Jokee Champagne, Foie Gras, Buffet... Ah ces américains, ils ne volent que des mots de bouffe :")
+Jokee Et macarons, et bustier, et déjà-vu, et flierter, et crème brûlée, et prêt à porter .... La liste est longue xD
Déjà vu aussi
+Jokee Table aussi :p Enfaite les mots chics anglais sont souvent proche du français, car c'était la langue que parlait les nobles au départ ^^
J'adore ce genre de vidéos, continuez comme ça !
Je suis Brésilien et je viens de découvrir ces vidéos 😂😂😂 j'aime beaucoup voir "les combats" entre les Anglais et les Français. J'apprends beaucoup 😂😂😂🇧🇷🇧🇷🇧🇷🇧🇷🇧🇷👏👏
Sympa ! J'attends le prochain épisode avec impatience !
On veut plus de vidéos dans cette série, c'est vraiment trop drôle :D
la moitié des mots qu'on vous a piqués sont des marques donc ça compte pas :')
Et l'autre moitié sont des vrai mots donc ca compte :')
+Finn l'humain na :p
+flario13 si
+flario13 ok sinon il n'ont meme pas parler d'hamburger ou de stop !!
+Doctor Brick hamburger c'est pas anglais, ça vient de la ville de Hamburg (donc d'allemagne)
Dites, l'équipe Topito ! Checkez votre description, sinon on va croire que vous ne connaissez pas votre épisode. :p
+Zoriadu C'est vrais que le "Bonjour" sa fait pas très sérieux !
+Mia[fly] C'est vrai que le "sa" de ton commentaire ça fait pas très sérieux !
+Zoriadu Tu utilise l'anglicisme!
Ouais ils se sont trompés
+I rekt l C'était entièrement voulu, mouahaha ! :p
Je crois que ça reste ma chronique topito préférée, et ce dès le 1er épisode xD Vraiment excellent comme d'habitude.
jadoooooore cet série j'adore merci topito c'est excellent
On en parle de tous les mots que les anglais nous ont piqués ? 😂
Et les américains qui utilisent le mot "entrée" pour designer le plat principal on en parle ? Amuse bouche, Au contraire, Bizarre, Blasé, Bon appétit, C’est la vie... And many others !
+Mr Pool Sinon très bonne vidéo !
+Mr Pool Sacrebleu aussi qui est pas mal ;)
+Mr Pool omelette du fromage
ils disent aussi "queue", "camouflage" par exemple ^^
plan a 3 aussi...
J'adore ce style de vidéo 💜
Continuer les vidéos comme ça s est génial.
Je trouve ça drôle que dans le premier exemple qu'il donne "tu as fait quoi ce week-end?" il souligne tous les anglicismes dans la réponse du mec en disant qu'il y comprends rien, alors qu'en sois "week-end" c'est anglais aussi...
Pour ceux qui trouvent pas ça normal en commentaire : Le phénomène est vieux de plusieurs centaines d'années hein^^ Bon bien sur il s'est largement amplifié ces dernières années avec la mondialisation, mais il date^^ Notons aussi que les anglophones utilisent énormément de mots français... plus que nous utilisons de mots anglais même... :p (Je vous laisse vérifier, une simple recherche sur google et vous verrez ;) ) Et enfin, même si aujourd'hui ces mots sont très éloignés du français, l'anglais est en grande partie constitué de vieux mots français, qui ont évolués au fil du temps, puisqu'en effet depuis Guillaume le Conquérant la langue de l'élite anglaise était... le français ! ;)
+extazine22 Et aussi la devise "Dieu est mon droit" de la monarchie britannique est inscrite en Français sur les armes royales donc juste avec ça on pèse ;)
+mr kuro (kuronuchi) Énorme haha 😂
Avec toute les vidéos youtube anglaise que je peux voir je peux te dire qu'ils n'utilisent clairement pas autant de mot français que nous de mot anglais... Ils vont en dire quelque fois mais c'est rare...
+Lydia Proulx Une grande partie du vocabulaire anglais vient du français. Je te donne des exemples complè;tement au hasard ; literature, music, imagination, beauty, human....alors certes ce n'est plus du français à proprement parler, mais l'utilisation de ces mots reste plus courante que nos anglicismes. (anglicismes utilisés dans le français de france en tout cas)
+wendy martinez Je comprends se que tu veux dire et je suis d'accord, dans le temps quand il y a eu des changement de roi ou etc, plusieurs mot français on passer de l'anglais au français, comme table. Mais ces mots sont devenue des mots anglais prononcer en anglais et qui se retrouve dans le dictionnaire. Je croyais plutôt que l'on parlais de mot d'emprunt, comme "rendez-vous" ou "un je ne sais quoi". Parce qu'alors là par contre ils n'en n'utilise pas autant que nous. Mais sur le reste tu as raison :)
J'adore le concept !!!
géniaaaaal c'est topitos! !! 😊 vivement la suite
C'est vraiment chiant quand t'arrive la vidéo est sortie il y a 1 minute et tu entends "first" "premier" ! '--
tu entends pas tu lis et ignore si sa te plaît pas...
+Corentin Jégou Qu'est-ce qu'il y a de chiant la dedans ? Il suffit de ne pas lire les commentaires, et quand bien même tu les lis, en quoi un "first" est chiant ? C'est juste pourri laisse courir
DéDé Le Taré mdr sa fait depuis beaucoup d'année que je suis sur KZhead cela ne m'a jamais dérangé ( j'en aie vu vraiment beaucoup) et Corentin avant de lire les commentaires regarde la vidéo en premier c'est sa passe avant
+Corentin Jégou Les commentaires après la sortie d'une vidéo = le cancer
+Corentin Jégou Bah ouais les anglicismes sont partout qu'est'c'tu veux xD
C'est comme les gens qui disent FBI "aif bi aïe" mais CIA "cé I A" et pas "ci aïe haie"
***** Pas comprit de quoi tu parles mais bon
+Vectrum Il a dit qu'il ne savait pas de quoi tu parlais donc il ne dois pas connaitre la vidéo de Topito ! :P
+Vectrum Ah car c'est Topito les premiers a l'avoir dit? Mdr
Toujours aussi cool !!
ce sont mes vidéos préférée celles là !
L'inverse est aussi possible genre "rendez-vous"
+ttotto1 Et le fameux, le grand, le génialissime: Déjà-Vu
+Luna Platta je l'ai entendu tellement de fois celui là . Ils ce la pètent avec leur déjà vu
+ttotto1 Y'en a tellement tu peux pas imaginer :') Y'a aussi "voilà" " En garde" "Au contraire" etc
+Faick LOG "Entrée" "Hors d'oeuvre" "Bizarre" Une étude dit qu'il y a plus de mots issu du français dans la langue anglaise que dans la langue française elle-même !
Je crois pas que ce soit vrai ou alors ils vont voir des racines assez abusée. Mais c'est clair que 1/3 du vocabulaire anglais vient du français
Dit l'américain qui n'a même pas sa propre langue :')
+MacWorld ?
+Nicolas Février Il y a vraiment BEAUCOUP de mot américain totalement différent des mots anglais...
***** c'est vrai.
C'est tout autant leur langue qu'aux Anglais... Ils ont juste pris leur indépendance. C'est comme si on coupait la France en deux et que tu disais que la partie droite à pris la langue de la partie gauche...
+MacWorld Euh...et alors ?
Super comme d'habitude Topito !
Cette série est superbe, Sebastian Marx joue parfaitement son rôle!
Personnellement, je fais des anglicismes à l'envers depuis que je regarde des youtubers anglophones -_-' Par exemple l'autre jour j'ai raconté à mon père que : "J'étais tombé en amour avec cette bague !" Et je m'en suis même pas rendu compte ! XD Du coup il m'a demandé si j'étais québécoise XD
Moi non plus je sais plus parler français à cause des youtubeurs ^^ j'adore ta photo de profil ;)
Léonie Goutte Merci ! Une fan de Phan ? :3
Gwenaëlle Ancel Ouiii ! Je suppose que toi aussi ?
Léonie Goutte Oh que oui !!!!!!!!!!
+Gwenaëlle Ancel Je suis tellement contente de voir de plus en plus de Phans français(es) ! :D
En Suisse on dit pas "Ice Tea" mais "Thé froid" ce qui me semble plus logique pour définir cette boisson dans la langue Française
+Sirijan Wittmer Sauf que en france si on dit Ice Tea c'est parce que la marque de la boisson est Ice Tea tout simplement...
+Eqho En Suisse aussi c'est écrit "Ice Tea" sur les berlingots de Thé froid de la Migros (Thé Froid le plus bu de Suisse) en France la marque c'est pas Ice Tea mais Lipton et Ice Tea est simplement le nom du produit. Pour moi c'est plus logique de dire Thé Froid que "Ice tea".
Oui c'est vrai ! D'ailleurs une fois je suis allée en France dans un café et j'ai commandé un "thé froid" et le serveur m'a servie une tasse de thé noir qu'il avait laissé refroidir parce qu'il ne connaissait pas cette appellation XD
+Sirijan Wittmer Mais thé froid c'est moche on dirait des vieux qui parlent ^^ On dit bien je mange un mars pas une barre glacée car il y en a plein
+Cooldy Lollypops ahha mais j'y peux rien c'est comme ça qu'on dit en Suisse :)
Meilleure émission de la chaine =)
J'adore ces vidéo !
top est un anglicisme ça veu dire en haut, le meilleur dans le cas de topito.
Et on en parle de Reebok que tout le monde prononce "Ri-Bouk" alors qu'il n'y a même pas deux "o".
C'est excellent ces vidéos !
J'adore ça j'ai envie de voir le 4 en avan première mdrr
Et il y a aussi beaucoup de mots français que les américains ont piqué au français: baguette, croissant, hors d'oeuvre, buffet (beaucoup de bouffe oui haha)
+Emeric Le Bars En fait, un tiers des mots anglais viennent directement du français ;) Ils ont plus de mots d'origine française que de mots d'origine germanique! Et en plus, leur grammaire, leur syntaxe sont directement issues du français.
Il y a aussi des mots comme 'rendez vous' ou 'déjà vu'! J'ai halluciné quand j'ai vu qu'ils nous avez pris ces mots ci o_O
+Pauline Nonclercq Ah oui j'avais oublié ceux là, quoi que Rendez vous je sais qu'ils l'utilisent parfois, mais très rarement. Ils sont plus avec Meeting ou Appointment. Rendez Vous je l'ai entendu que dans des séries TV.
Garniture, crash (ecrase) chercher ( search ) , temperature, et de centaines sinon millier. La difference est que l'anglophone moyen n'en est pas conscient.
Pas mal par contre Jean c'est pas Anglais à la base c'est une dérivation du nom de la ville d'où vient le tissu, à savoir Gênes. Alors allez vous faire voir et vivent les bleus de Gênes!
un 4ème episode, un 4ème episode !
Chadore cette série ❤️❤️
Il existe aussi des mots que les anglais nous ont piqué comme "cliché" ou "déjà-vu" .
Rendez vous
+Thiplich 2 Il le dit dans l'épisode 2 ...
+Mr Farow il me semble que dans l'épisode 2 il parle du bonjour/bonsoir
+Thiplich 2 Bien plus, mais alors bien plus que ça...
Mais bon les anglais nous on voler des mots aussi comme "rendez vous" pour un rencard, "faux", "cafe" ...
+Bayagaming c'est tout
+SubShark fr Tu serais étonné du nombre de mot français dans la langue anglaise ^^
Mr. Marmotte ya c'est la vie et voila mais j'en connais pas d'autre
SubShark fr "petite" "entrée" "hors d'oeuvres" "blasé" "rendez-vous" "touché" "ménage à trois" "crème de la crème" "voilà" .. et plein d'autres :p
Mr. Marmotte cool
j'aaaaadore le concept quoi :')
Svp où est l'épisode 1 ?
Le fameux "sweet-shirt" on en parle ?
+The Roschan = chandail à manches longues pour ne pas dire tee-shirt à manches longues ^^
+Nicolas Roques le problème, c'est qu'il n'y a que les québecois pour dire "chandail"
Le problème, c'est surtout de prononcer sweet-shirt alors que c'est un sweat-shirt
+The Roschan Le mot a évolué, comme souvent dans les langues ;)
extazine22 il a donc évolué pour devenir mal prononcé.
C'est sur que les gallicisme que les anglophones utilisent sont mieux employés et prononcés...
À la différence que eux ne se critiquerons jamais là dessus
encore une super video 💓
Le meilleur épisode d'après moi 😉😄
Et on en parle des mots que vous nous avez pris ? ○-⊙
Wtf les gars en commentaires ? Pourquoi vous réagissez comme des gosses à qui on vient de mettre une fessée ? C'est de l'humour ! Certes, les américains utilisent beaucoup de mots français aussi, mais eux ils les utilisent bien contrairement à nous ;)
C'est génial, continue comme ça Marx!
cette série est excellente
Les Anglais utilisent beaucoup plus de mots français que les français utilise des mots anglais😉
+Nj Gb a bon exemple ?
+Crazyboy US par exemple a rendezvous en anglais c un rendez vous galant
oui celui la je le connais dailleur c pas forcement pour un rendez vous galant rendez vous simplement autre choses ?
+Crazyboy US ils disent déjà vu, ils disent cliché Mmmh... Mais je ne sais pas si c'est dans le bon contexte contrairement à nous français
+Crazyboy US je n en ait pas d autre dans la tete mais je sais qu il y en a plus utilisé en anglais
Pourquoi vous vous plaignez, y'a que moi qui trouve ça mignon que des Americains/Anglais utilise notre langue ??
+#CANDY DESIGN Non, moi aussi je trouve que certains gallicismes (pas tous) sont mignons prononcés avec l'accent anglais. :)
Jean Aspirateur Je trouve ça sympa aha :D
Je kiff ces épisode
C'est la première fois que j'aime cette homme👍
euh les gas Jean c'est pas un anglicisme ! pour un première exemple vous y allez fort
+Jyel non ca vient de bleu de Nimes qui est un vêtement polyvalent de travaille français. c'est de la que viens la matière le denim qui est le jeans...
+Jyel euh non. ce sont les américains qui ont volé ce mot à la langue française , ça vient de "de Gênes". et sa matière "De Nîmes ". avant de refaire l'histoire à l'inverse tu devrais mieux te renseigner
+kenoucre r le commentaire à qui je répondais à étais supprimer je suis d'accord avec toi moi
+Jyel "anglicisme : mot emprunté à la langue anglaise". jean n'est pas un mot d'origine anglais mais français ! il s'agit d'un... gallicisme !
+Phée je vois toujours l'un de tes commentaires ^^
Au pire vous êtes pas tous obligés de dire "ouais mais eux les Américains ils nous ont volé plein de mots et ils les disent n'importe comment olol", assumez juste qu'on utilise plein d'anglicismes et qu'on les utilise mal c'est tout.
Bonne vidéo !
haha j'adore ce concept
sauf que Jean c était un mot français piqué par les anglais puis repris en français donc...
+max m Italien
+Adrien RaiiezHD ça vient du prénom jean
max m Mdrrr ça vient de la ville de Gênes tu veux dire
+Adrien RaiiezHD le risque provient c un fabriquant vivan a nime qui a appelait jean et c est de la que viennent les jean denim
max m Mais cherche sur google voyont ! Avant de dire des conneries pareills
Les anglicismes sont pour les gens qui n'ont pas assez de vocabulaire, ceux qui pensent ce la jouer "cool" alors qu'ils font juste pitier.
+AzardV Merci de pas mettre tout le monde dans le même panier, il y a des gens qui utilisent beaucoup d'anglicismes a force de parler avec des anglais. Même sans être parfaitement bilingue, j'ai passer pas mal de temps a jouer/parler avec des anglais et certains mots me viennent plus naturellement en anglais qu'en français, (soit parce que le mot anglais est plus précis, soit parce qu'il est plus adapté) et parfois j'ai même du mal a posé un mot français sur quelque chose que je suis capable de préciser en anglais. Chaque langue est différente et riche en termes différents, je ne vois pas le mal a utilisé d'autres langues pour enrichir notre propre langage. Et on emprunte pas que des mots a l'anglais btw.
+AzardV Tu as 60 ans ou ça se passe comment ? Me fait pas croire que tu utilises jamais le mot basket ou like ou alors tu as vraiment 60 ans parce que même les vieux utilisent le mot basket
Tiens, je ne connaissait pas le verbe "pitier" !
Cynthia Leorex Va passer des concours et devient professeur si tu aimes tant que ça corrigé les gens. On vient sur internet (et plus particulièrement cette vidéo) pour se détendre, certainement pas pour prendre des cours de français, si il a envie d'écrire "pitier" c'est son problème.
+AzardV Basket ? Jean ? Ses mots ne peuvent pas être remplaçable et sont prononcés par tout le monde ! Après c juste un exemple il y en a plein d'autre dans ce genre ! (steak, télévision, cd, etc ...)
vous avez une boutique pour les t-shirt topito ?
Topito fait une video sur des trucs a savoir sur TTTHHHEEE RRROOOCCCKKK!!!
Les Anglais ont volé : Promenade Café Baguette J'en ai cité pas beaucoup, y'en a plein :D
+Boufto24 C'est pas vraiment qu'ils les ont "volés", mais à la suite de la conquête de l'Angleterre de Guillaume le Conquérant, le français est d'abord devenu la langue officielle, puis est restée une influence majeure dans la langue anglaise, tout comme le latin ( ce dernier explique pourquoi il y autant de faux amis entre le français et l'anglais ) mais dans le fond tu as raison ! Les anglophones ont beaucoup plus de mots français que nous n'avons de mots anglais dans notre langue :) Sans oublier le fameux "rendez-vous" quasiment incompréhensible pour un francophone lorsqu'il est prononcé par un anglophone :D
Merci beaucoup des précisions ♥
Cliché, aussi ;)
+Boufto24 Avec plaisir ! :D
Ils en ont quelques uns, oui. Mais ça ne se compare pas avec L,anglomanie maladroite et ridicule des Français. facebook.com/notes/fabrice-eud%C3%A9monix-tremblay/message-aux-fran%C3%A7ais-anglomaniaques/1610206642537323/
Faut que je fasse gaffe dans mes commentaires, tu vas décortiquer ce que je dis 😂 t’es un génie je t’adore 👍🏼
Salut super video!!!!
Cette vidéo est tabarnak de fun mon chum!
C'est vraiment du délire vos vidéos avec l'Américain! Faudrait les rallonger un peu histoire de rigoler encore plus ;)
Les autres! Les autres! Où est l'épisode 4!!??
Bonjour, y a-t-il qqn qui peut m'aider, sans les sous-titres, il y a certains phrases que je ne comprend pas: après “En fait , un mot anglais dans la bouche d’un français, c’est pas de l’anglais ” c'est quoi?et après “Prend-le prend-le c’est le tien”, je ne l'ai pas compris non plus
c'est trop marrant comme série
J'adore!!!😂😂😂😘😘
J'adore le concept de la langue Française expliquée par un Américain 😂
A vrai dire on peut dire la même chose des mots français utilisés en anglais: prononciation à l'anglaise et avec un sens souvent différent de l'utilisation française. Et c'est bien normal tout ça est le résultat de l'évolution d'une langue et des rencontres avec d'autres langues. Ce qui est drôle c'est que certains mots qui à la base sont issus d'une langue étrangère, sont considérés des années plus tard comme appartenant à la langue. Et par exemple, j'ai appris ça il y a quelques années: le mot "okay" considéré comme un anglicisme chez les français est en fait la résultante des mots français "au quai". A l'époque, les marchandises qui partaient des (acuels) États-Unis via les navires étaient triées avant le chargement. Si c'était bon on disait "au quai" pour qu'elles y soient déposées et ensuite être chargées.
CC j adore se que tu fait,peut tu faire une vidéo sur les blonde un peu comme ta fait avec les roux .Mrc continue je t'adore kiss
Juste excellent :D
comme d'hab: vrt cool!
super vous connaissez même pas vos épisodes
Il s'améliore bravo Veari goude 😝
Ce mec est genial j'adore :D
*Erreur dans la description !* Vouz avez écrit _Épisode 3 : "Bonjour"_ ^^'
J'ai adoré la vidéo, et je comprends combien ça doit être difficile pour les anglais/américains de comprendre notre prononciation des mots anglais ! Mais franchement, une fois que vous aurez entendu un Japonais prononcer des anglicismes, plus jamais vous ne vous plaindrez des Français ! (du moins plus pour ça :p)
La conclusion avec challenge est une pépite :') Pourquoi? Parce que challenge est un mot français, que les anglais nous ont piqué, et qu'on leur a repiqué ensuite ce qui fait qu'on le prononce à l'anglaise alors que c'est un mot à nous 😂
on veut des tops !
***** c'es vrai, mais ils auraient pu faire celle-ci un pieu mieux, au moins
J'adore ce mec. ^^
j'aime cet homme 😂❤
coll cet série
j'adore !
Drôle et juste. Et on apprend des trucs en plus. Gustavo Woltmann
J'avais lu quelque part que "Blue Jeans" venait de "Bleu de Genêts", une teinte bleue... c'était faux ?
Et aussi que le mot anglais "challenge" vient du vieux français "chalenge" aussi ?
c'est chouette :)
Super le cours d'anglais :3
Excellent
tout ce qui est dit dans cette vidéo est valable pour toutes les langues
C'est comme le "sweat shirt" que les francophones prononcent "souïtt cheurtt" ou juste "souïtt" comme si ça s'écrivait "sweet shirt". "Sweat shirt" signifie littéralement "vêtement à transpirer" et désigne un vêtement épais et chaud utilisé durant une activité sportive. Comme le vêtement est épais, il fait transpirer, d'où son nom. "Sweet" signifie "doux" ; un "sweet shirt" serait alors un "vêtement doux". Après, c'est vrai qu'un "sweat shirt" peut être doux à porter mais ça n'en ferait pas un "sweet shirt" pour autant. Mais de toute façon, le vêtement que les francophones désignent par le terme "sweat shirt", les anglophones (surtout les Américains) l'appellent "hoodie" du fait de la capuche dont il est bien souvent muni. Donc, au final, le "sweat shirt", prononcé "souïtt cheurtt" est davantage du "franglais" qu'un anglicisme.
Good video😜
Les baskets vous voulez avec ou sans scratch?ça veut dire quoi?
Excellent \o/
Le français quand il se met sport ça donne ça : Demain je vais faire du panier avec mes nouvelles paniers pour marquer des paniers. 😂😂😂