Austrian German vs. German German

2022 ж. 15 Қар.
479 189 Рет қаралды

🇦🇹 OUR AUSTRIAN DIALECTS PLAYLIST: • Talking about Austria ...
💡LEARN GERMAN WITH US: www.easygerman.org/membership
🎧 LISTEN TO OUR PODCAST: www.easygerman.fm
📺 SUBSCRIBE ON KZhead: goo.gl/sdP9nz
WATCH MORE:
➕ INSTAGRAM: / easygermanvideos
➕ FACEBOOK: / easygermanvideos
➕ TIKTOK: / easygerman
➕ OUR WEBSITE: www.easygerman.org/
📱 LEARN GERMAN WITH OUR PARTNER APP: www.seedlang.com
---
In this episode, Mathias and Cari show you the differences between Austrian German and the German spoken in Germany. Mathias from Easy Austrian German is a native of Salzburg and an expert on Austrian German. And indeed, there are a lot of differences, for example in pronouns, swear words and especially when it comes to food.
In dieser Episode zeigen euch Mathias und Cari die Unterschiede zwischen dem österreichischen Deutsch und dem Deutsch, das in Deutschland gesprochen wird. Mathias von Easy Austrian German kommt gebürtig aus Salzburg und ist ein Experte für das Österreichische. Und tatsächlich gibt es eine ganze Menge Unterschiede, zum Beispiel bei den Pronomen, Schimpfwörtern und vor allem beim Thema Essen.
---
PRODUCED BY:
Easy Languages is a video and podcast series that showcases language as spoken in the streets and among friends. Our goal is to help you learn languages in a fun and authentic way. We are based in Berlin, Germany, but operate with a global network of producers. Learn more about us and check out our other channels:
www.easy-languages.org
---
Hosts of this episode: Mathias Haas/Carina Schmid
Camera: Rawad Sabbagh
Edit: Chris Thornberry
Translation: Ben Eve

Пікірлер
  • Austro-Bavarian sounds so melodic and calm compared to stadard German, it's almost like a long lost Nordic language to my ears. Greetings from Greece! 🇬🇷

    @claimhsolais3466@claimhsolais3466 Жыл бұрын
    • bavarian is also just one of many different german dialects and in north germany, where I live, "Plattdeutsch" (flat german) is even its own language. But yeah most people just know bavaria

      @hhbased@hhbased Жыл бұрын
    • Not so melodic and calm when you try to understand it...

      @tachy635@tachy635 Жыл бұрын
    • @@Xelphi_CZ No Problem for Austrian, Bavarian or Swiss People 😉

      @DonGurko80@DonGurko80 Жыл бұрын
    • @@DonGurko80 No shit I thought they wouldn’t understand it 🤦🏼‍♀️

      @Xelphi_CZ@Xelphi_CZ Жыл бұрын
    • Turkish is beautiful compared to greece

      @dertyp7916@dertyp7916 Жыл бұрын
  • Jedes Video mit Mathias ist wunderschön! Ladet ihn bitte öfter ein!😊👍🏻

    @user-fi8bv6jg1o@user-fi8bv6jg1o Жыл бұрын
    • ja bitte!

      @lauramarcela1158@lauramarcela1158 Жыл бұрын
    • Es gibt auch einen Unterschied in der Sprache, wo es mir die Zehennägel aufbiegt: da habe ich keinen Bock für ( grauslich), dafür habe ich.... Ich vermisse "DAFÜR" im deutschen Sprachraum, in Österreich sehr wohl

      @geraldkummeneker8338@geraldkummeneker8338 Жыл бұрын
    • Er hat positive Schwingungen. Jemand sieht ihn immer hat gute Stimmung.

      @mhmmdfrhn24@mhmmdfrhn24 Жыл бұрын
    • *Ladets ihn bitte öfter ein ;))

      @philippkorner8592@philippkorner8592 Жыл бұрын
    • ja, bitte, den Matthias no amoi einlodn. 😄

      @boleravie@boleravie Жыл бұрын
  • Vorarlberger Dialekt als nächstes bitte! Wenn Österreicher Österreicher nicht verstehen.

    @kotze5764@kotze5764 Жыл бұрын
    • Bitte!

      @colintinker6949@colintinker6949 Жыл бұрын
    • Vorarlberg ist das Baden-Württemberg von Österreich 😂

      @coyotelong4349@coyotelong4349 Жыл бұрын
    • Die sind eh ua einfach zu verstehen 😅

      @lukaskel93@lukaskel939 ай бұрын
    • bin ou a vorarlbergerin 😂

      @ich_halt3@ich_halt37 ай бұрын
    • I bin zwoa ka Vorarlberger, owa Hoffentli luagns uns 😁

      @Crateruzzz@Crateruzzz7 ай бұрын
  • Cari und Mathias haben so ein wunderbares Personalität und lachen so schön und so leicht! Eure Seele ist Südeuropäische! 😘

    @klimtkahlo@klimtkahlo Жыл бұрын
    • Das ist bestimmt ein Kompliment 😍😂

      @EasyGerman@EasyGerman Жыл бұрын
    • @@EasyGerman Es war absolut so gemeint, als die höchstes Kompliment!

      @klimtkahlo@klimtkahlo Жыл бұрын
    • ​@@EasyGermandas ist ein schones Kompliment! Viele grusse aus Italien.

      @elenaemmazecchi6443@elenaemmazecchi64435 ай бұрын
  • Mir fehlt als typisch Österreichisch noch das "eh". Wie in "das geht sich eh aus" oder "das passt doch eh" Oder der kürzeste wienerische Satz: "Ah, eh a" in etwa: "Ach was, du auch" Oder die vierfach Verneinung "Na no na ned" Im Sinne von "Das ist doch glasklar, ohne Frage"

    @blue275lotus@blue275lotus Жыл бұрын
    • Als gebürtiger Wiener unterschreib' ich das!:)

      @prodbyqaoz@prodbyqaoz Жыл бұрын
  • I learned German for four years in high school from a teacher who lived in Salzburg. When I started classes in college (I'm minoring in German), I noticed my pronounciation was quite different from the other students. Not different as in obviously incorrect, just *different.* It's especially obvious with pronouns, but it sounds softer in general. I've slowly realized that I think I picked up her Austrian accent-except that she taught me from the standard German lexicon. So my speaking is a mix of dialects. I think it makes me unique 😅

    @SodaPoppet@SodaPoppet6 ай бұрын
    • the best book for learning the austrian dialect is "SPEAK AUSTRIAN", i can only recommend it to everyone, there is also an audio to the book 🇦🇹🇦🇹🇦🇹

      @deutschmitluki-njemackizas8963@deutschmitluki-njemackizas89635 ай бұрын
  • "heuer" kommt aus dem Althochdeutschen: hiu jāru = in diesem Jahr genauso wie "heute": hiu tagu= an diesem Tag (siehe Wikimedia Seite dazu) bei uns in Oberösterreich (Hausruckviertel) werden die Wörter als "heia" bzw. "heid" ausgesprochen

    @Chris-gq8ts@Chris-gq8ts Жыл бұрын
    • In meiner Region sagen wir auch "heia" und "heid", ich komme aber aus Niederbayern

      @firelies1582@firelies1582 Жыл бұрын
    • im plattdeutschen ist heute "vun-daag"

      @Dionysus784@Dionysus78411 күн бұрын
  • I have so much difficulties to learn the austrian dialect. The problem that is that when you come in Austria they teach you Hochdeutsch, but in real life very few of them speak it. Love Mathias from Linz! ☺

    @the_kotes@the_kotes Жыл бұрын
    • That's just true, we basically teach you stuff we don't even use 😅

      @jeonghannie7681@jeonghannie7681 Жыл бұрын
    • We use it in written form tho

      @dopi3220@dopi3220 Жыл бұрын
    • It’s especially hard to learn the dialect, because you can’t open a book to read about it. There is basically only a spoken form of it.

      @mules8662@mules8662 Жыл бұрын
    • @@dopi3220 yeah, but actually only when writing, though many younger people also don't use dialect anymore

      @jeonghannie7681@jeonghannie7681 Жыл бұрын
    • Bist in Linz willkommen!

      @philippfinalizer@philippfinalizer Жыл бұрын
  • I had my last semester of college abroad at Fachhochschule Vorarlberg in Dornbirn from February to July of 2020. While I was there I was told that the Vorarlberger dialect was so distinct and different compared to other Austrian dialects that even some Austrians can't understand what they are saying. Being an American trying to use my limited knowledge of standard German (Hochdeustch?), I found that out the hard way. 😅

    @jacobsekela8691@jacobsekela8691 Жыл бұрын
    • That is because the Voralberg dialect is in the alemannic dialect group while the other austrian dialects are in the bairish dialect group.

      @12tanuha21@12tanuha21 Жыл бұрын
    • And it's completely true! I live in Vienna and my colleague is from Vorarlberg and whenever she talks to her folks on the phone... I can only understand a few words xD I like the sound of it though!

      @LunaticDesire@LunaticDesire Жыл бұрын
    • It's close to Schwizerdütch and hard to understand in the same way. For example "Gewesen" is "xi" or "xee" for english speakers.

      @jayeff6712@jayeff6712 Жыл бұрын
    • I have lived in Vorarlberg vor 4 years and got to appreciate the variability. Understanding gets easy over time, but whenever you try speaking it, you get corrected by someone living 10 km further down the river, telling you that they pronounce stuff differently. :)

      @ancliuin2459@ancliuin2459 Жыл бұрын
    • @@12tanuha21 Tyrolean is also part of the Alemannic dialect group, though much easier to understand for the rest of Austria.

      @dw8931@dw8931 Жыл бұрын
  • Sehr nices Video! Fühle mich gut repräsentiert: Ein Nachtrag zu "hinein" und "raus". Ich bin aus der Steiermark, aber seit mehreren Jahren auch in Wien und beobachte das im ganzen Land regelmäßig. Es gibt /eini/ und /einà/ und /aussi/ und /aussà/. Die Endung verändert sich gemäß der Position des Sprechers. Stehe ich also in der Pizzeria sage ich zu einer anderen Person: "Kumm eina!"; stehe ich vor der Pizzeria sage ich: "Gemma eini". Findet die Handlung also in die Richtung des Sprechers statt ist es -a; vom Sprecher weg endet man auf -i. Gleiches gilt für herauf/rauf (auffi/auffa), herunter/runter (owi/owa), rüber (ummi/umma) etc.

    @ali_quis@ali_quis Жыл бұрын
    • Ich verwend nie eini oder aussi, sondern eine oder ausse und a net ummi sondern umme.

      @tomgyver7648@tomgyver7648 Жыл бұрын
    • ist genau das gleiche wie im standarddeutschen "hinein" vs "herein" und "hinauf" vs "herauf"

      @klnsbl@klnsbl Жыл бұрын
  • Bei 15:00 sagt Mathias auch etwas sehr typisch österreichisches: Anstatt von "etwa" wird in Österreich oft "leicht" gesagt. "Hast du das anders aufgeschrieben, leicht?" 😄

    @hansolo307@hansolo307 Жыл бұрын
    • ja, ist denk ich, eine verkürzung von "vielleicht".

      @dieterpeissl6500@dieterpeissl6500 Жыл бұрын
    • also bei uns benutzt man das leicht nicht ( kärnten)

      @julyunicorn5177@julyunicorn5177 Жыл бұрын
    • In Tirol sagt ma "eppa"

      @oliverzenz5388@oliverzenz5388 Жыл бұрын
    • eigentlich "Hast du das leicht anders aufgeschrieben?"

      @tja4379@tja4379 Жыл бұрын
    • Ich komme auch aus Österreich und verwende "leicht" statt "etwa" fast immer - allerdings nie am Satzende. Dein Satz wäre so (und nur so) richtig: "Hast du das leicht anders aufgeschrieben?" Weitere Beispiele: "Bist du leicht sauer auf mich?" "Warst du leicht schon einkaufen?" "Ist dir das leicht zu teuer?" xD

      @tsi_mexx6580@tsi_mexx6580 Жыл бұрын
  • Ich bin nicht Deutsch sprecher, aber sehe ich dass Osterreicher Dialekt viel Latinischer ist (Deutsch nicht so viel). In Italienisch, Rümanisch und Franzosisch sind die gleichen Wörter, Redewendungen und Ausdrücke verwendet.

    @17oslo@17oslo Жыл бұрын
  • Eine weitere nützliche und unterhaltsame Folge. Danke Cari und Mathias; ihr arbeitet so gut zusammen. Mathias, dein Lächeln und Lachen ist ansteckend.

    @martinlangford@martinlangford Жыл бұрын
  • I lieb solche Videos! Und ENDLICH gibts mal jemanden der auch darauf hinweist, dass es nicht in ganz Österreich den EINEN Dialekt gibt. Das stört mich immer, wenn jemand sagt, dass man dieses und jenes Wort in Österreich sagt, wenn es zB eher nur in Wien gebräuchlich ist. LG aus Tirol :)

    @marvellousmina5571@marvellousmina5571 Жыл бұрын
    • ja, tatsächlich! es gibt einige österreichische dialekte, die die meisten anderen österreicher sofort verstehen (wienerisch, kärntnerisch, steirisch, oberösterreichesch, niederösterreichisch usw. ...), allerdings nicht unbedingt genau so aussprechen könnten. dann gibt es aber auch dialekte, die ausserhalb der betreffenden region (tirol, vorarlberg) kaum ein österreicher aus einer anderen region verstehen könnte, wenn nicht sehr langsam und mit rücksicht auf ortsfremde zuhörer gesprochen wird ,-) das liegt vmtl. an der geographischen lage und der damit einhergehenden sprachlichen verbundenheit zu nachbarländern wie z.b. der schweiz.

      @dieterpeissl6500@dieterpeissl6500 Жыл бұрын
    • @@dieterpeissl6500 stimmt ich komme aus Vorarlberg und immer wenn ich mit Personen aus dem Osten von Österreich rede vertehen sie nur manche Wörter. Zum Beispiel für ich gehe rauf sagen wir: I gang uffe

      @baseballprobaseballpro2209@baseballprobaseballpro2209 Жыл бұрын
    • @@baseballprobaseballpro2209 ja, da gibt's zum teil ganz lustige, regionale ausdrücke. z.b. bei uns im mühlviertel (oberösterreich, nördlich der donau) heisst es: treant - drüben (treant da donau - auf der anderen seite der donau) hareant - herüben (naa, des is scho hareant - nein, das ist schon herüben) aft - später (er is zan boda gaunga, aft kimpa wieda - er ist zum arzt gegangen, nachher kommt er wieder).

      @dieterpeissl6500@dieterpeissl6500 Жыл бұрын
    • Ich komme aus Wien, mit Bezug zu Tirol, Salzburg, Steiermark und Waldviertel. Ich dachte immer ich kenne mich mit österreichischen Dialekten aus, bis auf Vorarlberger Dialekt (was ja eigentlich eine eigene Sprache ist), und dann hab ich einen Burgenländer geheiratet 😅 Abgesehen von der Lautverschiebung von "ua" zu "ui" ("Schuich" statt "Schuach" für Schuhe) gibt es ganz viele Dialektwörter, die eher aus dem Ungarischen kommen.

      @kathilisi3019@kathilisi3019 Жыл бұрын
    • @@kathilisi3019 Stimmt es ist, wie ich vermute für andere Bundesländer aus dem Osten schwerer (Nicht unmöglich) den Vorarlberger Dialekt zu verstehen. Manchmal denke ich auch das der Dialekt aus Vorarlberg eine andere Sprache ist. In Vorarlberg gibt es aber auch noch verschiedene Dialekte wie zum Beispiel der ,,Lustnauer'' Dialekt oder den Bregenzerwälder Dialekt, welcher auch für den Rest von Vorarlberg nicht so gut zu verstehen ist.

      @baseballprobaseballpro2209@baseballprobaseballpro2209 Жыл бұрын
  • Wie schön ist, solche Videos zu schauen, Cari und Mathias sind humorvolle Personen, es ist sehr angenehm zu sehen. Weiter so!❤️

    @mr_fring@mr_fring Жыл бұрын
    • 💚

      @EasyGerman@EasyGerman Жыл бұрын
  • Unser s im Plural...habts, essts, trinkts, gehts, machts...kommt vom sehr alten "es" als Anrede im Plural ("ihr" kommt aus dem hochdeutsch) ihr macht das übrigens sehr gut 💟 besonders Matthias bringt unsere Österreichische Mentalität "leiwaund" rüber. Übrigens: solange wir in Österreich 🇦🇹 immer noch gehen und nicht LAUFEN wie in Deutschland, bleibt unsere Mentalität erhalten 😉

    @regenfrau7823@regenfrau7823 Жыл бұрын
    • In Vorarlberg wird "laufen" ("loofa") aber genauso verwendet wie in Deutschland, wo man sonst in Österreich "gehen" sagt

      @philipppospisil7449@philipppospisil7449 Жыл бұрын
    • Richtig, ich würde dann gar nicht "Seids ihr müde?" fragen, sondern "seids müde?"="seid es/ehs/eahs/ müde?"

      @andreyostr@andreyostr Жыл бұрын
    • witzig ist, dass wir in Linz "überhaupst" sagen. woher dieses s kommt, kann aber überhaupst neamdt sagen.

      @111elf1@111elf1 Жыл бұрын
    • DE Tourist: Das heißt doch Leinwand oder nicht? Olas Leiwand, und supa drauf... 😉😉😉😅😅

      @rmamon2554@rmamon2554 Жыл бұрын
    • interessanterweise handelte es sich ursprünglich bei 'eß' um eine der urgermanischen Dualformen die im Bairischen Dialekt die Pluralformen ersetzt haben. Im obliquen Kasus bildet 'enk' das Pendant dazu.

      @cynic5537@cynic5537 Жыл бұрын
  • Bitte nicht zu vergessen, dass in Österreich "laufen" eine andere Bedeutung hat als in Deutschland! Wenn man in Deutschland zb sagt "Ich bin durch die Stadt gelaufen", dann würde man in Österreich denken die Person sei durch die Stadt gejoggt. In Österreich sagt man dafür "gehen" statt "laufen". Laufen an sich ist der Sport und man kann sagen "Ich gehe Laufen". LG aus Wien

    @MZ-bm5fp@MZ-bm5fp Жыл бұрын
    • Dasselbe Verständnis von "laufen" hat man in Bayern auch.

      @yusoirate@yusoirate Жыл бұрын
  • Siempre es un enorme placer ver a Mathias 😊 Danke schön!

    @luishumberto2118@luishumberto2118 Жыл бұрын
  • Sehr symphatisches und interessantes Video! Hat echt Spaß gemacht, euch zuzuhören! Ich bin Österreicherin und hab noch ein paar andere Wörter gefunden, die sich unterscheiden (deutsch vs österreichisch; teilweise umgangssprachlich): Pantoffeln - (Haus)patschen Schrank - Kasten Stuhl - Sessel Fahrstuhl - Aufzug/Lift kaputt - hinnig klebrig - pickig Kopf - Schädel sich verhalten - sich aufführen (eher negativ behaftet) klopfen - bumpern (negativ behaftet) sich gut verhalten, obwohl einem nicht so zumute ist - sich zusammenreißen Klebeband/Tesafilm - Tixo Klausur - Schularbeit/Prüfung Waschmuschel - Waschbecken Mais - Kukuruz Matsch - Gatsch Mütze - Haube Ohrfeige - Watschn Tasse - Heferl . . .

    @carostrophal@carostrophal11 ай бұрын
  • Sehr interessantes video. Ich komme aus Kroatien und hier haben wir auch sehr änliche wörter wie österreicher, zum beispiel Paradajz, Slag, Karfiol und Marelica(Marille) Vielen dank für eure video😊

    @petarivcevic4211@petarivcevic4211 Жыл бұрын
    • Die Verwendung slawischer, ungarischer oder italienischer Wörter im österreichischen Deutsch ist ein Erbe der k u k Monarchie.

      @user-fb5lj9cz5l@user-fb5lj9cz5l Жыл бұрын
  • They are both so smiley and fun to watch. 😁

    @meropale@meropale Жыл бұрын
    • :D

      @mat_supersocial@mat_supersocial Жыл бұрын
  • Sehr hilflich; ein Meisterwerke! Danke sehr Matthias und Cari.

    @migadderobert2530@migadderobert2530 Жыл бұрын
  • Vielen Dank an Mathias, du bringt immer Spass mit dem Video

    @shadyslim437@shadyslim437 Жыл бұрын
  • Ur sympathisch der Mathias! Selten einen so angenehmen und durchweg positiven Menschen gesehen! Macht weiter so, ist echt ein schönes Format.

    @herbertawesome279@herbertawesome279 Жыл бұрын
  • Danke schön for this Video! Es war sehr interessant!

    @tanyauwu9805@tanyauwu9805 Жыл бұрын
  • Find's super, dass Ihr so viele Videos über Dialekten macht! Würde mich freuen, wenn Ihr noch mehr auf Schweizerdeutsch machen würdet 🇨🇭 :)

    @cantbeatthedeet@cantbeatthedeet Жыл бұрын
    • "Schwiezerdutsch" 😀 I worked in US for a Swiss-owned company and some of their employees from St. Gallen would visit. Didn't converse with them enough to catch on to it. Would love some exposure to that.

      @STONEALICIOUS@STONEALICIOUS Жыл бұрын
    • Gerne auch noch mit Österreich zusammen. Ich finds nämlich sehr interessant, dass Schweizerdeutsch und Schweizer Hochdeutsch bei manchen Ausdrücken näher an Österreich und bei anderen näher an Deutschland ist. Und manchmal gehen wir auch unseren ganz eigenen Weg oder lassen uns vom Französischen beeinflussen. 😄

      @AmarthwenNarmacil@AmarthwenNarmacil Жыл бұрын
    • Dialekte

      @michaelr.4363@michaelr.4363 Жыл бұрын
  • Extra s ist cute! Ich habe Deutsch in Deutschland gelernt und dann habe ich in Wien gewohnt und den Akzent mir total gefallen. Als ich in Deutschland war sie meinten ich war Österreicher, was mir total stolz gemacht. ❤ Ich habe viel vergessen aber easy German hilft mir sehr!

    @klimtkahlo@klimtkahlo Жыл бұрын
  • Sehr schönes Video von euch beiden , ihr seit sehr sympathisch zusammen. Habe wieder neue Wörter dazugelernt.🥰💕👍

    @blondkatze3547@blondkatze3547 Жыл бұрын
  • Die Verbformen "seids", "habts" haben meine Aufmerksamkeit wirklich erregt. Das habe ich gefunden: "Ursprünglich gab es zwischen Singular und Plural - semantisch und eben auch grammatikalisch - eine weitere Stufe, sc. die Zweizahl (Dual). Im Bairisch-Österreichischen lautete das entsprechende Personalpronomen (in diversen regionalen Varianten) es - enga - enk - enk (hochdeutsch: ihr zwei - euer beider - euch zweien - euch zwei). Das auslautende -s aus es färbte dann auf Verben ab: kommt es? wird so zu kommts? und schließlich, eigentlich redundant, zu kommts es? Die Formen, sowohl des Pronomens wie der Verben, sind auch nach Aussterben des Dual als Denk-Kategorie erhalten geblieben und bilden heute in bairischen und österreichischen Dialekten alternative, bisweilen sogar einzig verfügbare, Plural-Formen." Alle Anerkennung geht an "latebird", der diesen Kommentar auf dict.leo Forum gepostet hat. 👍

    @jansoltes971@jansoltes971 Жыл бұрын
    • Das ist wirklich interessant! Trotzdem danke für das zutragen der Information!

      @maxkratzke1862@maxkratzke1862 Жыл бұрын
    • @@maxkratzke1862 Gern geschehen!

      @jansoltes971@jansoltes971 Жыл бұрын
    • Wow, danke!

      @EasyGerman@EasyGerman Жыл бұрын
    • Danke, sehr interessant! Diese Formen Es, enga, enk werden tatsächlich noch verwendet, aber allgemein für Plural, nicht nur für 2 Personen. (Komme aus Wien)

      @MedusaMrigesh@MedusaMrigesh Жыл бұрын
    • Super interessant, vielen Dank! :)

      @jakobbauz@jakobbauz Жыл бұрын
  • Was in Österreich auch häufig vorkommt ist, bei Personen den Nachnamen vor den Vornamen zu setzen. Wie in Japan oder Ungarn. Wenn z.B. von Frau Susanne Huber die Rede ist, würde sie meist mit "die Huaba Susi" bezeichnet. In der Schriftsprache wird allerdings fast immer Hochdeutsch mit den erwähnten typisch Österreichischen Wörtern verwendet. Je "seriöser" man sich ausdrücken möchte, desto mehr nähert man sich dem Hochdeutschen, auch ich der gesprochenen Sprache. Als Österreicher braucht man allerdings hohe Disziplin und ggf. eine Schauspielausbildung, um konstant Hochdeutsch zu sprechen. Gewisse Worte, Satzstellungen und Wendungen entlarven die Österreicher allerdings auch in der Schrift, wie auch in diesem Text hier.

    @teniente_snafu@teniente_snafu Жыл бұрын
  • I enjoyed this very much, super well put together ❤🙏

    @Pax_Luca@Pax_Luca10 ай бұрын
  • Thank you guys for this video. I find it entertaining and useful. Have a great day to you all.

    @Kapa115@Kapa115 Жыл бұрын
  • thank you for all i am learning a little bit with you every video.

    @TheLordskate@TheLordskate Жыл бұрын
  • Hallo! Danke vielmals für dieses lustiges Video, es war sehr interessant für mich, weil ich gerade drei Wochen in Graz als Austauschschülerin verbringe, aber in Ungarn Hochdeutsch gelernt habe. Deshalb ist mir bei ein paar Unterschieden, die ihr erwähnt habt, eingefallen, dass ich das schon gehört habe und auch verwirrend fand, wie z.B. die Verbkonjugation (ihr macht's). Die Ausdrücke "fortgehen", "Matura" und "Oida" habe ich schon auch gehört. Außerdem kenne ich noch das Wort Trauung (statt Hochzeit). Ein weiterer interessanter Unterschied, der mir aufgefallen ist, dass die Menschen in Österreich sehr gerne das Wort mögen verwenden, oft statt möchten, oder sogar können.

    @vivienmarko2450@vivienmarko2450 Жыл бұрын
  • Tolle Video, wunderschön! Nach 11 Jahren in Wien, bin jetzt in Berlin. Sehr schöne Zusammenfassung zwischen deutsche und österreichische Sprache bin ich sehr gefreut. Danke!

    @setenaydogan8906@setenaydogan8906 Жыл бұрын
  • "Sakra" kommt ws von dem französischen "sacre bleu" (=~verdammt). Gerade in Wien, bzw. von den "Ur-Wienern", werden gerne Gallizismen verwendet, die andernorts im (östlichen) deutschen Sprachraum eher seltener bis gar nicht vorkommen (z.B. Plafond, Bassin, Lavoir). Grüße aus Wien 🤞

    @myrevenga@myrevenga Жыл бұрын
    • Viele Worte kommen aus vielen anderen Ländern/Sprachen...Latein, französisch, jüdischen...usw..macht es aber auch so interessant

      @kurtfrohlich7100@kurtfrohlich7100 Жыл бұрын
    • Bei uns sagt man "Sakrahaxn" :D.

      @haraldtoepfer233@haraldtoepfer233 Жыл бұрын
    • die kommen deshalb im westen österreichs nicht vor, weil die bevölkerung dort durch die napoleanischen eroberungen die schnauze von den franzosen ziemlich satt hatte, während napoleon nie bis nach wien durchgedrungen ist.

      @klnsbl@klnsbl Жыл бұрын
    • Sakrafix!... In Niederösterreich 😂

      @TaminaR@TaminaR5 ай бұрын
  • Außergewöhnlich! Immer schön euch anzuschauen, Cari und Mathias! ❤

    @anniehasting1133@anniehasting1133 Жыл бұрын
  • Ich finde, der österreichische Dialekt klingt so süß. Ich erinnere mich daran, als ich im Hotel gearbeitet habe, hatte ich ab und zu Gäste aus Österreich und wenn sie anreisen, habe ich sofort gemerkt, dass sie aus Österreich waren, besonders wenn sie aus Wien kommen. Da musste ich so oft lächeln, zu hören, wie sie süß sprechen. Durch die süße Aussprache wirkt man direkt freundlicher ☺️

    @yosephsamuel9610@yosephsamuel9610 Жыл бұрын
    • Es gibt nicht "den" Österreichschen Dialekt irgendwie hat jedes Bundesland seinen eigen Dialekt mit anderen worten oder andere aussprache, hier in dem video wurde größtenteils nur salzburg und ein wenig wiener dialekt gezeigt

      @niklaskumerer7033@niklaskumerer7033 Жыл бұрын
    • Wir sind nicht nur lieb sondern auch Zuckersüß, aber wehe, wehe, dieses war ein schlimmes Dinge wie es dem Piefke erging: "Mach mich nicht grantik sonst schick ich dich dorthin wo der Pfeffer wächst." Tu mich nicht Produzieren weil ich weiß wo dein Haus wohnt. Und ich hab einen Bagger und dann spiele ich Landschaftsumwidmung. 😀😃😄😁😆😅🤣

      @rmamon2554@rmamon2554 Жыл бұрын
    • net falsch verstehen, aber bittschön - das hängt ma beim Hals ausse - das ewige, "das ist so süüüüß" - ja klar, österreichische Dialekte klingen weicher, melodischer etc, aber es ist extrem unangehm wenn Deutsche einen ständig als niedlich hinstellen wenn man einfach nur redet.

      @lizvlx@lizvlx Жыл бұрын
    • Wiener und süß? Das ist nun wirklich eher die letzte Assoziation, die ich mit diesem Dialekt verbinden würde. Wien hat erst neulich wieder einen Titel als unfreundlichste Stadt der Welt gewonnen - eher zu unrecht wie ich übrigens finde, aber es gibt wohl wenige Dialekte in denen man so derb und abgründig fluchen kann, wenn es sein muss. Alternativ kann man noch einen Schmäh mit einer beißenden Ironie anbringen oder sich aristokratisch aufpudeln, aber süß ist das alles eher nicht.

      @florianmeier3186@florianmeier3186 Жыл бұрын
  • Noch ein wunderschönes Video...Oh Gott! Es gefällt mir so sehr. Mathias ist wirklich die netteste Person🔥😍 Ich würde mich aber sehr freuen wenn auf ihrem Kanal mehr Videos mit Mathias sein werden)) Mit dem Thema "Dialekte" und auch mit anderen Themen 👌🏻

    @spitznamejonyneuro@spitznamejonyneuro Жыл бұрын
  • Ich folge euch bereits seit mehr als 10 Jahren und ihr leistet immer eine verdammt gute Arbeit, man kann extrem viel von euch lernen, ein großes Dankeschön dafür! Ich lebe seit ein paar Jahren in Wien, die meisten Ausdrücke habe ich gekannt, aber neue waren auch dabei und es ist einfach eine gute Zusammenfassung der wichtigsten Wörter und Ausdrücke, die man in Österreich häufig hört und wonach man die Frage "Du kommst aus Österreich, oder?" bekommt :)

    @iliaanita3950@iliaanita3950 Жыл бұрын
    • Wow! Schön, dass du schon so lange dabei bist!

      @EasyGerman@EasyGerman Жыл бұрын
  • Als sie "Geh, bitte" sagte, hätte ich geglaubt, sie meint "Schleich di"😂

    @celinewaldhoer6630@celinewaldhoer6630 Жыл бұрын
  • Sehr sympathisch, ihr beiden!

    @karinaltair@karinaltair Жыл бұрын
  • 3:05 these people in the background makes me happy 🥰😂❤

    @Pax_Luca@Pax_Luca10 ай бұрын
  • Sehr sympathisches Video! Ich bin österreicher, lebe aber seit einigen Jahren in der Schweiz. Eigentlich hab ich die Schweizer sofort verstanden, zumindest das Allermeiste, und der Rest war dann eine Frage des Einhörens. Die Schweizer wiederum haben auch meinen Wiener slang sofort verstanden, wobei ich hier nicht "vollen Dialekt" spreche. Im Grunde sind mir eigentlich alle Dialekte des deutschen Sprachraums verständlich, mein Lieblingsdialekt ist das Berlinerisch. Hört man in Berlin oft nur mehr von älteren Leuten, aber ich liebe das, zB im Kaffeehaus letztens neben mir zwei ältere Damen im vollen Berliner Dialekt. Ich hab mich immer gewundert, warum man in D "kucken" verwendet, dieses Wort klingt für uns österreicher immer sonderbar. Im lockdown hab ich dann via EasyDutch begonnen Niederländisch zu lernen, und dann wurde mir klar dass es wohl vom Niederländischen "kijken" kommt. Und wie nah das Berlinerisch dem Niederländischen manchmal ist, zB "Ick wees dat ooch nich" = "Ik weet dat (het) ook niet". Ich finde diese Dialektvielfalt des Deutschen toll und spannend ist auch, sich mit dem Niederländischen zu beschäftigen.

    @christophdenner8878@christophdenner8878 Жыл бұрын
  • Ach seid ihr 2 cool 😂 Echt lustig gemacht! Ich komme nahe von Graz und würde nahezu alles gleich sagen wie Mathias. Cari ist echt lustig und auch die kleinen reibereien sind echt gut 😂 Allgemein ist Cari echt super bei den Videos, die Betonung und die Ruhe passen prefekt.

    @MegaFeldi@MegaFeldi Жыл бұрын
  • Vielen Dank für die interessanten Videos, nachdem meine Freundin Deutsch lernt sind diese besonders interessant ;) Nur als kleine Anmerkung: als Oberbayer (auch wenn man in der Münchner Umgebung kaum noch bayerisch redet) empfindet man dann doch mehr als die Hälfte der Wörter auch als eigene, da wirkt es seltsam wenn im Video von "wir deutschen" gesprochen wird :D Zu dem Voralrbergisch - Schwäbisch Vergleich: Das ist kein Zufall, alle österreichischen Dialekte gehören zur bayerischen Sprachfamilie - bis auf das Voralbergerisch. Dies ist wie das schwäbische und schweizerische Teil der allemannischen Sprachfamilie ;)

    @rumsinsfeld3663@rumsinsfeld3663 Жыл бұрын
  • Das Video hat mir sehr gefallen. danke 😊

    @Agniecha19@Agniecha194 ай бұрын
  • Einfach nur großartig. Ihr macht das echt toll👍

    @dynasoftbg2571@dynasoftbg25714 ай бұрын
  • Servus 😍Ich liebe Mathias, dank ihm liebe ich die österreichische Sprache. Jedes Mal, wenn ich ihn sehe, habe ich ein Lächeln im Gesicht. Ich wünschte, ich könnte eines Tages so fließend Österreichisch sprechen wie er. Im Moment kann ich noch nicht einmal Deutsch sprechen ;-)

    @jolantapotocka8899@jolantapotocka8899 Жыл бұрын
    • Aber du schreibst perfekt und fehlerfrei :) Du wirst das schaffen!

      @LunaticDesire@LunaticDesire Жыл бұрын
  • "Ihr" (2. Person Plural) heißt in vielen Regionen "es" (mit Betonung auf dem "E"). Um eure Frage bzgl. dem angehängten "S" bei manchen Verben zu beantworten: es ist eine simple Wortverschmelzung von Verb + "es" oder "se" (3. Person Plural). Beispiele: D: "Ich habe zwei Bier im Kühlschrank abgestellt. Sind sie noch da?" Ö: "I hau zwa Bier in Kühschraung gstöht. Hans nu do?" D: "Seid ihr am Mittwoch ausgegangen?" Ö: "Woats am Miada fort?" Das Wort "Oida" wird des Weiteren nicht nur als Ausruf für alle möglichen Gefühls- und Lebenslagen verwendet, sondern auch als "Freund" (maskulin) im Sinne von sowohl "Kumpel" als auch "Lebensgefährte". Bei der Verwendung von letzterem sollte man allerdings vorsichtig sein, weil es in manchen Regionen als sehr charmant, in anderen jedoch als ausgesprochen vulgär aufgefasst werden kann. Was genau davon der Fall ist, zeigt sich meistens daran, ob die männliche Form "Oida" in diesem Zusammenhang in der jeweiligen Region überhaupt geläufig ist. Werden sowohl Oida (maskulin) als auch Oide (feminin) verwendet, stehen die Chancen gut, dass diese Wörter positiv aufgenommen werden, wenn aber ausschließlich die weibliche Form existiert, ist oftmals das exakte Gegenteil der Fall. Eine weitere typisch österreichische Variation von Ausrufen der Überraschung im negativen Sinne neben "Sakra" ist "Geh Lemberg!". Das hochdeutsche Äquivalent dazu wäre heutzutage "Ach du Scheiße!". Die Herkunft dieses Ausdrucks ist zurückzuführen auf den 1. Weltkrieg, als das russische Zarenreich überraschenderweise Lemberg (heute Liwiw, Westukraine), die mächtigste Bastion der Habsburger im Osten ihres Reiches, eroberte. Angesichts der Tatsache, dass durch den Fall dieser Festung nun einem Marsch der Russen gegen Wien nicht mehr viel im Weg stand, soll Kaiser Franz Joseph I. bei der Überbringung der schlechten Nachricht an seinem Schreibtisch gesessen sein und mit der Hand vor den Augen "Geh Lemberg!" gerufen haben. (; Meine Großeltern und Urgroßeltern haben diesen Ausdruck noch sehr oft verwendet, mittlerweile kennt man ihn jedoch kaum noch wo.

    @GodlordBazi@GodlordBazi Жыл бұрын
    • Wo ich herkomm aus Österreich verwendet man überall "és". "ihr" kenn ich eigentlich nur aus den größeren Städten wie Graz und Wien. Ehrlich gesagt hab ich noch nie wen getroffen, der "wia" sagt, wie im Video erwähnt wird (Außer Leute die Hochdeutsch sprechen). Ich kenn nur "mia" und "mir" (Bin aus hauptsächlich in der Steiermark, Kärnten, Tirol, Salzburg und OÖ unterwegs). PS: Die Wochentage lauten bei mir in der Gegend: Mauda, Iada, Midicha, Pfinsda, Fraida, Saumda, Sunda. Kannst du erraten wo ich mich gerade aufhalte?

      @Leo-uu8du@Leo-uu8du Жыл бұрын
    • @@Leo-uu8du Tja, es ist Mitternacht, ich tippe darauf das du im Bett bist.

      @christianholzschuh6853@christianholzschuh6853 Жыл бұрын
    • Meine Omi, Gott hab sie selig, hat immer gesagt: "ES is a oide Sau". ;-) Und ich bin Salzburger, auch genau an der Grenze zu Freilassing, also Deutschland, aber "MIADA" ... diesen Ausdruck kannte ich noch nicht. MIADA für Mittwoch, habe ich so noch nie gehört. Des Weiteren sagen wir Salzburger "i hau" für "ich habe" eher nicht, sondern "i hob" 🤣

      @Max140165@Max140165 Жыл бұрын
  • Liebe das Video Ihr 2 seid sehr sympathisch War sehr informativ und hat mich sehr gut unterhalten 😊 Liebe Grüße aus Wien 🫶🏼

    @990Christopher@990Christopher Жыл бұрын
  • Sehr lustig und interessant, danke euch 😀

    @rami8640@rami8640 Жыл бұрын
  • Mein Opa ist ein Östrreicher und ich als Ungare lernte in der Schule Hochdeutsch, und deswegen hatten wir einander manchmal missverstanden, zB bei der Falle "da" und ich habe das nie verstehen warum. Jetzt ist es aber klar so danke❤ Das ist aber auch sehr witzig, wenn Matthias die österreichischen Sprüchen sagt, und fällt mir immer mein Opa ein😅

    @Lebalintgrof@Lebalintgrof Жыл бұрын
    • ich finde das immer sehr spannnd und horizont-erweiternd, wenn innerhalb eine familie mehrere sprachen gesprochen werden. leider hatte ich selbst diese möglichkeit nicht, lauter ösis ,-)

      @dieterpeissl6500@dieterpeissl6500 Жыл бұрын
  • Bitte mehr Videos mit Mathias machen! ❤🤍❤

    @tomorrowneverdies567@tomorrowneverdies567 Жыл бұрын
  • Tolles Video, hat mir wirklich Spaß gemacht! Vor 7 Jahren habe ich nur ein paar Monate im Ramsau am Dachstein, Salzburger Land, gearbeitet - am Anfang ein Sprachschok :). Da ich aber urspünglich aus Bulgarien komme und seit 6 Jahren in Mittelfranken/Bayern lebe... habe ich schon ein bisschen Erfahrung mit Dialekten..:) mein Beitrag Deutsch vg. Östrerreichisch - Pfannkuchen vg. Palatschinken...Apropos in meiner Muttersprache, Bulgarisch benutzt man das gleiche Wort wie im Österreich...genauso sagt man in Bulgarien Karfiol für Blumenkohl...So klein ist die Welt geworden...

    @elenavasileva8434@elenavasileva8434 Жыл бұрын
  • Vielen Dank für das tolle Video! Ihr beide seids^^ super sympathisch. Und das braucht man als Zuseher einfach. Lebensfrohe Leute, die andere Menschen zum Lachen bringen und einfach leiwande Leid san. 😊 Ich als eine Art Grenzgänger verwende ein paar österreichische Ausdrücke, aber da ich viel von Nicht-Dialektsprechern umgeben bin, verliert sich das leider. Oida. Geh bitte. Passt scho. Leiwand. Das sind richtig tolle kleine Worte mit großer Wirkungen, die einen richtigen Punch haben. Einfach Würze und einen gewissen Schmäh. 😊

    @SavedByGrace_CitizenEmperor@SavedByGrace_CitizenEmperor2 ай бұрын
  • Ja Österreichisch ist schon eine interessante Sprache. Ich bin jetzt 3,5 Jahre da und überlege immer noch jedes mal, wenn einer sagt " komme ma obe" wo ich nun eigentlich hin gehen soll. Es ist ein Land ohne Treppenhäuser, ohne Pförtner und ohne Arztpraxis. Denn hier hat man dafür Stiegenhäuser, Portier und Ordination.🙂

    @Ralf.S.-R.@Ralf.S.-R. Жыл бұрын
    • "komme ma obe" versteh ich als Muttersprachler auch nicht. Meinst du "kumm amoi ober" oder "geh amoi obi", also "obi" = "abhin" = hinab und "ober" = "abher" = herab

      @Leo-uu8du@Leo-uu8du Жыл бұрын
    • @@Leo-uu8du Ja. Sicher sowas ...

      @Ralf.S.-R.@Ralf.S.-R. Жыл бұрын
  • Danke für eure wunderschöne Video! Ich komme aus Italien, aus der Region an der Grenze zu Österreich ( Friuli/ Friaul) und wir auch benutzen das Wort "Cren" ( Meerrettich) statt das italienische Wort "Rafano"!!!

    @livianabortolussi2980@livianabortolussi2980 Жыл бұрын
    • Ich bin ziemlich sicher, dass dieses Wort aus dem Slawischen kommt!

      @Giandujaz@Giandujaz Жыл бұрын
    • @@Giandujaz Auf jeden Fall! Am wahrscheinlichsten aus dem Tschechischen "křen" durch das österreichische Deutsch. Aber da Friuli auch slowenische Bevölkerung hat (und hatte viel mehr in der Vergangenheit), könnte es auch aus "hren" (wird als "chren" ausgesprochen) kommen.

      @jansoltes971@jansoltes971 Жыл бұрын
    • @@jansoltes971 Das war meine Idee: es kommt vom Slowenischen "hren", da Österreich viele Ausdrücke aus Slowenien übernommen hat, so wie auch die Jause (von júžina), eine kleine Zwischenmahlzeit in Pausen. Oder die Untergatti, von altslow. gate - Hose und der Jauk (Südwind) von jug (vgl. Jugoslawien - Südslawen).

      @Nightey@Nightey Жыл бұрын
  • Thank you Cari you look wonderful today with another wonderful content 🤗❤️👌👍

    @alexparis4589@alexparis4589 Жыл бұрын
  • Super Video!

    @anastassiyaromachshuk7954@anastassiyaromachshuk7954 Жыл бұрын
  • Eine Sache (von vielen), die ich als first generation immigrant in Österreich über den österreichischen Dialekt bezüglich den Ortsangaben "herausgefunden" habe, weil es für mich ewig lang keinen Sinn gemacht hat und mir komische Blicke gebracht hat, weil ich es falsch verwendet habe ist folgendes: Auffi, ummi, owi, etc bezieht sich immer auf einen Ort an dem ich mich nicht befinde, sprich, "I geh auffi / Ich gehe rauf", "I geh ummi / Ich gehe rüber", "I geh owi / Ich gehe runter". ABER, und ich glaube daran denken einige gebürtige Österreicher:innen selber garnicht sondern für sie ist es einfach logisch: Wenn es sich um den Ort handelt an dem ich mich gerade befinde, wird aus dem "i" ein "a"! Auffi, ummi, owi wird zu auffa, umma, owa -> "Kum auffa / Komm rauf", "Kum umma / Komm rüber", "Kumm owa / Komm runter". Hätte es richtig gern im Video erwähnt gesehen aber ich habe bereits mit einigen meiner österreichischen Freunde darüber geredet und keiner davon hatte davor jemals darüber nachgedacht, dass es einen Unterschied zwischen ummi und umma gibt, aber sie habens einfach instinktiv/intuitiv richtig verwendet. Kann auch sein, dass es ein feature des Mühlviertlerischen Dialekts ist, aber ich habe auch Salzburger umma und ummi verwenden gehört haha

    @OnchiBon@OnchiBon Жыл бұрын
    • das zu lesen war gerade mindblowing für mich. super interessant, dass du da draufgekommen bist 😊

      @thevintaaagediaries@thevintaaagediaries Жыл бұрын
    • Halten wir einfach mal fest, dass es DEN österreichischen Dialekt nicht gibt! Erstens gibt es auf dem Gebiet Österreichs nicht nur einen Dialekt, sondern viele und diese sind bairische Dialekte, also Dialekte der eigenständigen Sprache "Bairisch (Boarisch)", da Österreich, mit Ausnahme von Vorarlberg und ein paar Randgebieten im bairischen Sprachraum liegt. Man spricht dort Variationen von Mittel- und Südbairisch. Das 'u' in 'Kum/Kumm' kann regional auch mal zum 'i' mutieren und nein es ist kein Feature des Mühlviertlerischen Dialekts, kann man im angrenzenden bayrischen Gebiet genauso hören, was Wunder, man spricht überall dieselbe Sprache - "BAIRISCH"! Wobei es da aufgrund des großen Verbreitungsraumes der Sprache zu "geringfügigen" sprachlichen Unterschieden kommt. Vom südlichen Sachsen im Norden bis Südtirol, Italien (da gibt es noch ein paar Sprachinseln außerhalb von Südtirol), Schweiz, Kärnten, Ungarn im Süden oder Sibirien im Osten und Amerika im Westen, die einen wurden dorthin während und nach dem letzten Weltkrieg hin verschleppt, die anderen sind mehr oder weniger freiwillig dorthin ausgewandert. Nur um nicht zu sagen von den wirtschaftlichen Umständen oder religiösen Spinnereien so manches Landesherren hin vertrieben. Beispielsweise ist das Hutterische ein auf dem Bairischen beruhender Ausgleichsdialekt. Die hatten, bevor sie sich in den USA und Kanada ansiedelten, so eine kleine Odyssee hinter sich - Mähren (1528-1622), Niederösterreich (1538-1622), Ungarn, Slowakei und Siebenbürgen (1546-1770), Russland/Ukraine (1770-1874), Nordamerika (seit 1874). Zwischendurch wurden ein paar Kärntner Landler integriert. Haben die Religionstrotteleien wenigstens ein gutes gehabt, Bairisch wurde über die Welt verteilt. austria-forum.org/af/AustriaWiki/Bairische_Dialekte

      @wernerruf7761@wernerruf7761 Жыл бұрын
    • Vereinfacht gesagt, sind hier die standarddeutschen Kombinationen einfach "umgedreht", der Unterschied bzgl. der Position des Sprechenden ist aber der gleiche: auffi - auffa = aufhin - aufher = hinauf - herauf / owi - owa = abhin - abher = hinab - herab. Nur in Wien oder vl. ganz Ostösterreich verwischen sich beide Formulierungen zu "auffe", "owe".

      @Kophyn@Kophyn Жыл бұрын
    • Im Wienerischen ist das nicht so. Im Wienerischen ist das alles gleich. I geh auffe, I kum auffe (Ich gehe/komme hinauf) I geh owe, I kum owe (Ich gehe/komme runter) I geh umme, I kum umme ( Ich gehe/komme rüber) I geh zuwe, I kum zuwe (Ich nähere mich an bzw Ich stelle mich dazu) I geh eine, I kum eine (ich gehe hinein/komme herein) Eine Wegbeschreibung lautet somit : Da gehst du zuerst "viere" (= nach vor/da entlang), dann "umme", dann "owe", dann "auffe" und dann "zuwe" und dann "eine" ..

      @michaelgrabner8977@michaelgrabner89778 ай бұрын
    • Mindfuck hoch 10 haha, sehr guad!

      @Ava_Grim@Ava_Grim5 ай бұрын
  • Es gibt einen weiteren vermeintlich kleinen, aber letztendlich in der Sprache sehr deutlichen Unterschied, mit dem sich jeder Öschi/Deutsche relativ schnell entlarvt. In Österreich setzen wir nämlich vor die Namen i.d.R. einen Artikel. Wie z.B. "Die Susi kommt später." oder "Da drüben geht der Peter." Das kenne ich so aus dem Deutsch-Deutschen nicht...

    @stefanmuller1017@stefanmuller1017 Жыл бұрын
    • Auch das gibt es bis weit jenseits des Weißwurstäquators und ist überhaupt nicht spezifisch.

      @florianmeier3186@florianmeier3186 Жыл бұрын
  • Sehr interessantes und umfangreiches Video!

    @austriangermantutorial4008@austriangermantutorial4008 Жыл бұрын
  • Nice job Cari 😍😍😍

    @justicefonfara17@justicefonfara17 Жыл бұрын
  • I love this so much!!!! I'm first generation American and we visited mom's people in Salzburg often! I grew up hearing and understanding the dialect. Then I lived in Germany for 3 years. All by osmosis things just made sense. But i LOVE LOVE LOVE the various dialects and verbiage differences. You presented this so well AND I learned some things. Just my people used to say, "cruzifix nu a moi!" when frustrated or angry. 😊 Thank you for these videos. Pfiadi!

    @STONEALICIOUS@STONEALICIOUS Жыл бұрын
    • Thanks for sharing!!

      @EasyGerman@EasyGerman Жыл бұрын
  • Bitte mehr Videos aus Österreich! Es war herrlich euch zu hören 🙂 danke!

    @bellevie.b@bellevie.b11 ай бұрын
  • Sehr interessant. Danke schön

    @maiqueashworth@maiqueashworth Жыл бұрын
  • Vielen dank Eures Video hilft mir sehr gut zu Deutsch Sprechen

    @narimankhaderalsaffouri758@narimankhaderalsaffouri7585 ай бұрын
  • Tolles video 🤩

    @erenazizoglu944@erenazizoglu944 Жыл бұрын
    • Once videoyu izle kardesim, bos atma

      @Bozejder@Bozejder Жыл бұрын
  • super interessant und super sympathisch dargeboten, musste oft breit grinsen 😃👍👍

    @sabineschumann4832@sabineschumann4832 Жыл бұрын
  • Des find i jo supa! ;-) Habe mich herrlich amüsiert! Perfekt erklärt! Chapeau!!!

    @Max140165@Max140165 Жыл бұрын
  • Mehr Videos mit Mathias bitte ❤️

    @lzwr8474@lzwr8474 Жыл бұрын
  • Vielen Dank, EasyGerman 🙂! Ich hätte persönlich gerne einiges über die Unterschiede bei der Aussprache gehört (z.B.: In dem Video, dass ihr vor acht Jahren in Wien gedreht habt, hatte Mathias am Ende "Freind" statt "Freund" gesagt 🤓), wie ihr es beim Video über den Bayrischen Dialekt gemacht habt, aber ansonsten ist das auf jeden Fall ein sehr hilfreiches Video 😊! Ich weiß, dass es für euch viel Arbeit wäre, aber könntet ihr vielleicht ein solches Video für jeden Dialekt (bzw. Dialektenfamillie) machen? Mir ist zum Beispiel vor einigen Jahren der Badische Dialekt ziemlich schwer gefallen 😮...

    @latelierpunk1348@latelierpunk1348 Жыл бұрын
    • Dialekte sind für uns ein sehr interessantes Thema, es wird nur wahrscheinlich etwas dauern, bis wir alle haben! 😜

      @EasyGerman@EasyGerman Жыл бұрын
  • Als Österreicher muss ich sagen, dass ich da noch ewig hätte zuhören können. Ich glaube auch, dass ihr da mit Eurem Österreicher großes Glück hattet, denn er hat wirklich für die meisten Österreicher gesprochen. Mir gefällt schon immer, dass die beiden Wörter owa und herunter keinen einzigen gemeinsamen Buchstaben haben und doch dasselbe bedeuten. Und ja, die Tüte kommt bei uns gar nicht in die Tüte, aber sowas von nicht!

    @herb6677@herb6677 Жыл бұрын
    • Musste jedesmal grinsen, wenn mir die Verkäuferin ein ‚Sackerl‘ angeboten hat 😄😄 zu sweet

      @balisto_2134@balisto_2134 Жыл бұрын
    • @mat_supersocial@mat_supersocial Жыл бұрын
  • I so love regional languages, thank you so much for the delightful video! I confess I find most Germanic regional languages much more euphonic, softer to my ears than Hoch itself but it was an amazing exercise to try to understand both languages, though the speed felt to me sort of hypersonic 🙃😂😵‍💫🤯😀I'll slow down the video when I find some time to go over it, most interesting, vielen Dank dafür🙏 Also thanks a bunch for the tip on the playlist with other Austrian dialects, I'll certainly check them up! And I always give the due thumbs-up, by the way, also sharing the videos😇

    @joalexsg9741@joalexsg97413 ай бұрын
  • Spannendes Video! :) Währe echt cool wenn man das mal erweitern könnte. Es gibt ja so viele Regionale sehr interessante Dialekte. Bei mir zu hause im Ausseerland gibt es ja zum Beispiel auch einen sehr speziellen Dialekt mit Wörtern und Betonungen die sich aus den unterschiedlichsten alten Sprachen abkupfern und sogar je nach Ort unterschiedlich sind. Vorarlberg, Tirol, Kärnten und Burgenland haben ja auch alle komplett unterschiedliche Dialekte. Da könnte man hunderte Videos dazu machen. ;)

    @MR_Shima@MR_Shima Жыл бұрын
    • Ja, Dialekte sind für uns sehr interessant! Hoffentlich können wir in Zukunft noch mehr abdecken! ☺️

      @EasyGerman@EasyGerman Жыл бұрын
  • I was recently in Munich, and I heard a lot of people and thought, that sounds like Mathias! The Bavarian accent in hochdeutsch sounds very similar.

    @lincolnabraham4695@lincolnabraham4695 Жыл бұрын
    • Kein Wunder ist ja derselbe Wortstamm. Nur im Österreichischen sind mehr slawische und ungarische Wörter eingedrungen . KuK Monarchie. Soviel Unterschied ist da gar nicht.

      @krebsandi@krebsandi Жыл бұрын
    • liegt wohl auch daran dass Matthias Standard Deutsch gesprochen hat, wie wir alle wenn wir mit touristen reden. Mir ham unsern akzent, und auch unsere vokabeln, aber wenn wir mit leuten von ausserhalb reden muessen wir eben ruecksicht nehmen. basst scho' wie mir daheim sagen.

      @uliwehner@uliwehner Жыл бұрын
  • Oidaa! Matthias ist nochmal da! Servus aus Minga😉👍

    @tchingis14@tchingis14 Жыл бұрын
  • Danke, dass ihr dieses Video gemacht habt. Ich bin selbst vor 3 Monaten von Leipzig (Sachsen) nach Salzburg gezogen. (Da ich vorher 11 Jahre in Südbayern gelebt und gearbeitet hab, ist das Verständnisproblem schon vorher gelöst.

    @Brauiz90@Brauiz90 Жыл бұрын
  • So ein lustiges Video! :)) Danke!

    @dinanit@dinanit Жыл бұрын
  • Die Verniedlichung bei uns in Vorarlberg (allemanischer Sprachraum) geschieht durch das Suffix "-le" . Aus Tisch würde Tischle, aus Hus (=Haus) würde Hüsle, etc. Ein ganz gutes Beispiel wäre Land - Ländle, da man Vorarlberg bei uns als "s'Ländle" bezeichnet.

    @detectiverubs5830@detectiverubs5830 Жыл бұрын
  • Als Südtirolerin italienischer Muttersprache, kann ich für diese Videos nur Danke sagen! Endlich wird mir "unseres" Deutsch ein bisschen klarer. 🙂

    @alessiaconforto1770@alessiaconforto1770 Жыл бұрын
  • Es ist immer ein großer Spaß, die Videos mit Mathias anzuschauen. Hawidere aus Wean!

    @amitev@amitev Жыл бұрын
  • Vielen Dank!

    @Lillyb7623@Lillyb7623 Жыл бұрын
  • Ich finde es sehr interessant: the exclamations which have pretty exact equivalents to what I'd say in English. zB: "Um Himmels willen!" - "For Heaven's sake!" Alter/Oida - dude Dude is one of the most flexible, casually-expressive words in English. From what you say, it seems like you can use Alter/Oida in the same way. Which makes me really happy! "Dude" is such a useful word. In Australia we also use "mate", but I use dude a lot more.

    @tiddlypom2097@tiddlypom2097 Жыл бұрын
    • In Germany, and in the meantime also in Austria, Teenager use instead of "Oida" "Digga" or even "Bro". Yes, the internet changes the idiom.

      @hoodyniszwangsjacke3190@hoodyniszwangsjacke3190 Жыл бұрын
  • Das war wirklich toll! Herzlich Dankeschön alle :-) Gibt's die Möglichkeit um verschiedene Österreichische Städte besuchen, und Leute auf der Straße etwas fragen. Dann hören wir noch mehr verschiedene Dialekt.

    @rachel6585@rachel6585 Жыл бұрын
  • Just thinking abt our last trip to Austria and these video of Austria just come out from no where, flooding my timeline

    @Terophy@Terophy Жыл бұрын
  • great video

    @mehmet24a@mehmet24a4 ай бұрын
  • Eine Tüte ist bei uns in Österreich ein Joint😅. "Kumm Maxi bau ma uns a Tütal"

    @inesstoni8751@inesstoni8751 Жыл бұрын
  • 14:08 ein deutscher sagt: „die lage ist kritisch, aber nicht aussichtlos!“. im gegensatz dazu sagt ein österreicher: „die lage ist aussichtslos, aber nicht kritisch..“

    @NWGJulian@NWGJulian Жыл бұрын
  • My name is Monika,ich wohne in New york.bin aber Deutsche.i love watching you and listening to you..I understand every word...ich Sprecher Berlinerisch und hoch Deutsch,auch ein bissen Beirisch.meine Mitti ist Berlin eris und ich bin ein Münchnerkindel.😊vielen dank ,i schau ihnen sehr gern...Ich Hoffer sie können alles lessen.viele güße aus New york.big hugs😉😊😁

    @monikaburmann7001@monikaburmann7001 Жыл бұрын
  • Das 'S' in der 2. Pers. Plural Form kommt vielleicht von Spüren vom historischen 2. Pl. Pronomen "es/ös/enk..." das in manchen Bayerischen Dialekten anstatt "ihr" benutzt wird/wurde. Also "Ihr seid / Es seid, seid Ihr / seid Es -> seid 's -> seids" bis dahin, dass es aussah als ob es da kein Pronomen mehr gibt, und es (das haüfige Ihr) wurde wieder benutzt, -> 'seids -> seids Ihr

    @noamto@noamto Жыл бұрын
  • Sehr sympatisch, Cari und Mathias 😊. Allerdings kann ich nie sagen Deutsch gut za sprechen. Es gibt so viele Dialekte und Mundarten.Zum Glück benutzen wir in Bosnien, Serbien usw viele Wörter die man in Österreich gebraucht, z.B. wir sagen auch Karfiol, Matura, Instalater, Šlag, Palačinke, Paradajz 👍. Deswegen ist mir ein bischen leichter österreichischen Dialekt zu verstehen.

    @zlatiborkapopov1133@zlatiborkapopov1133 Жыл бұрын
    • Ich komme aus Ungarn, und mir geht es in Berlin ähnlich. Wenn ich Karfiol haben möchte (das ist das ungarische Wort für Blumenkohl), dann muss ich mir überlegen, welcher "Kohl" war das nochmals auf Hochdeutsch? Ribisel oder Semmel ist ähnlich (ribizli und zsömle auf Ungarisch), wobei ich inzwischen das Wort Schrippe gelernt habe ;)

      @memattia3198@memattia3198 Жыл бұрын
    • Wie sagt man in Deutschland zu Installateur? Ich hab nicht gwusst dass ma den Begriff nur in Österreich verwendet.

      @Ch-xk5tv@Ch-xk5tv Жыл бұрын
    • na das könnt dran liegen das die KuK Donaumonarchie relativ gesehn nich sooo lang geendet hat. Wenn ma sich überlegt wieviele Begriffe sich noch aus dem Barock gehalten haben wo es schick war französische Wörter einzudeutschen. (zb Trottoir für Gehsteig, Lavour für Waschschüssel)

      @derkameramann@derkameramann Жыл бұрын
    • @@derkameramann Da hast »Botschamperl/Potschamperl« - »Pot de Chambre«vergessen.

      @wernerruf7761@wernerruf7761 Жыл бұрын
    • @@wernerruf7761 Potschochterl ham mir gsagt. ja stimmt aber da findt si sicher no wos... 🙂

      @derkameramann@derkameramann Жыл бұрын
  • Nach knapp 15 jahren freundschaft mit österreichern kann ich als nord-deutscher mittlerweile gut die österreicher verstehen, und der österreichische dialekt schleicht sich sogar in meinen eigenen wortschatz.

    @einfachich5637@einfachich5637 Жыл бұрын
  • tiroler Dialekt ist mein favorit weil ich in Kitzbühel Deutsch gelernt habe. Herzlichen Glückwunsch zu diesen hervorragenden Lektionen.

    @alessandromoroni228@alessandromoroni228 Жыл бұрын
  • Tolles Video 😍. Ihr zwei seid sehr sympathisch. Ich führe seit einiger Zeit ein Beziehung mit einem tollen Mann aus Wien. Die Beziehung läuft gut, trotz Sprachbarriere 😜. Einen Streitpunkt gibt es jedoch regelmäßig und diesen elementar wichtigen Unterschied habe ich ihm Video vermisst 😉. Der Unterschied zwischen "auf dem" und "am". Beispiel "Ich bin auf dem Weg" und "Ich bin am Weg", was für mich als Berlinerin nicht nur falsch klingt, sondern tatsächlich zu Verwirrung führt, was jetzt genau gemeint ist 😂. Vielleicht macht ihr nochmal ein Extra-Video dazu 🙈🤣.

    @SB-un4hh@SB-un4hh Жыл бұрын
    • "Ich bin am Weg" bedeutet in Österreich "ich bin unterwegs" (zum Beispiel zum vereinbarten Treffpunkt). "Ich bin auf dem Weg" verwenden wir meines Wissens nach gar nicht. "Ich bin am Weg 404" kann auch bedeutetn, dass man am Wanderweg mit der Nummer 404 unterwegs ist, also eine Bezeichnung des Wegs angibt. Ich kenne zB noch den Unterschied "Ich geh zur Arbeit/Schule" in Österreich, in Deutschland "Ich geh auf Arbeit/Schule (?)". In Österreich ist man am Gehsteig unterwegs, früher auch "Trottoir" bezeichnet, in Deutschland auf dem Bürgersteig.

      @hoodyniszwangsjacke3190@hoodyniszwangsjacke3190 Жыл бұрын
  • So ein wunderschönes Video! Matthias is immer so strahlend positiv gelaunt und lustig, bitte mehr davon!

    @MsJasminka88@MsJasminka88 Жыл бұрын
    • @mat_supersocial@mat_supersocial Жыл бұрын
  • Tolles Video! Im Rheinland benutzen wir auch sehr oft den Diminutiv. Außerdem gibt's bei uns ebenfalls "Jesses!" als Ausruf.

    @natcat555@natcat555 Жыл бұрын
    • Gibts im österreichischen auch, heißt dann Jössas =)

      @SchanDam@SchanDam Жыл бұрын
  • Mathias, wie immer sehr sympathisch, immer ein Lächerln parat. :) Cari, leider muss ich ein paar Dinge richtig stellen: Heuer, Jänner, verkühlen/verkühlt, Kren, Erdäpfel und Jesses kennt man sogar hier in NRW und höre ich auch ab und an oder sage es selbst. Klempner ist auch hier schon lange nicht mehr geläufig (weil auch herabwürdigend). Man sagt "Gas- Wasserinstallateur". Kurz "Installateur" ginge sicherlich auch. Klar benutzen wir die Verkleinerrumgsform häufig, nahezu täglich. Was ist mit: Brötchen, Kännchen (Kaffee), Stückchen (Kuchen), Würstchen, Köpfchen (haben), (ins) Fäustchen (lachen), etc.?

    @Gamer433@Gamer433 Жыл бұрын
    • In Berlin ist auch "Käffchen" gebräuchlich. Und in Österreich sagen wir auch nicht "ab und an", sondern "ab und zu".

      @hoodyniszwangsjacke3190@hoodyniszwangsjacke3190 Жыл бұрын
  • guads video, gscheid sympathisch! :D

    @marsgypsy@marsgypsy Жыл бұрын
KZhead