The Diamond Arm | DETECTIVE COMEDY | FULL MOVIE
Semyon Gorbunkov goes on a cruise. In Istanbul, he slips and breaks his arm. What he didn't know is that this was a signal for a gang of smugglers (a real smuggler - Gena - was also on the same ship). So his arm gets bandaged with gold and diamonds. After he returns home, the gangsters are trying to get their stuff back, while the police try to catch them using Gorbunkov and his arm.
One of comedies who preserves the flavor of a period and reflects the sensitivity of a generation. So, it is not just a comedy but a trip in Soviet every day reality. The inspired cast, the smart use of clichés and gags are the best ingredients for create a lesson about Soviet Union. A film who explores situations for a fresh image of social situations. A comedy which has the gift to do different image of era, using irony and the clichés, desires and nuances. A film who remains lovely decade by decade, and that fact is the basic virtue of film.
Year of production: 1968
Interesting fragments:
00:00:00 movie start
00:08:33 Bad Luck Island
00:12:39 Russo turisto
00:18:53 Damned melon (Short pobieri)
00:36:43 Idiot, ice cream for the kids
01:01:33 Song about hares
01:16:29 It's not my fault, he came himself
01:26:03 Taxi to Dubrovka
Directed by: Gaidai Leonid
Written by: Gaidai Leonid, Kostyukovsky Yakov, Slobodskoy Maurice
Music: Zatsepin Alexander
Starring: Filippov Roman, Shpigel Grigory, Kanevsky Leonid, Mordyukova Nonna, Papanov Anatoly, Chekan Stanislav, Nikulin Yuri, Mironov Andrey, Gulyaev Vladimir, Grebeshkova Nina, Romanov Nikolay, Svetlichnaya Svetlana
Gaidai's movies are the best! 😁
Spassiba, grazie 🌹
Смотри не перепутай, Кутузов. - If only you can remember all this, Lord Nelson. Поржал конечно с данной адаптации😂
а в песне вместо понедельников пятницы.
Ну, им понятнее Нельсон 🤣
@@user-bz2rk4kr2qТак эти тупорылые западники не знают истории.
Они не поймут, кто такой Кутузов!)
@@user-qd5ed9qo8o Все правильно - для амеров именно пятницы являются несчастливыми. Так что адаптировали все предельно точно
What a jewel of a film . Very good comedy . Remember my parents in the 1970s .
I see what you did there. Most of the actors have passed away. But guess what, the director's wife (and Nikulin's wife in this movie) is still around.
Фильм 1966 года
Космополит и антихрист за 0дно 🇸🇦🚬🧿
@@asdvet1918Вроде '69 года
@@asdvet1918Нет, 1968!
Фильм Шедевр Советского КИНО ! Фильм далёкого детства из СССР Мосфильм спасибо ! 🎬🎞️🎭📽️🎥📽️🎭🎬📺📺📺📺📺📺👍💯🔥🔥🔥💥💥💥⭐⭐⭐⭐
Почему нет памятника где Папанов и Миронов?????? Они были рождены , чтобы играть вдвоем. Идеальный дуэт!!!
В Сочи, около Морского порта, есть памятник героям фильма. Миронов и Папанов там стоят рядом.
Согласен, идеальный дуэт! Вспомнить хотя бы "Берегись автомобиля"😁
por favor seria excelente que lo tradiucieran al español las peliculas sovieticas se lo agradezemos eternamente saludos desde perú . suscrito
Я бы и рад перевести, но для этого нужно сдесь вырости чтобы его понять.
А Испания пусть сделает перевод своих Бременских музыкантов Los trotamusicos
Hello from Moscow ❤
Por favor, amigo! 🤘💚🤘
You should live in cccp. Any way you waste your live for nothing. In cccp you would waste you live with pashion.........🎱 i know russian language extra welllllll. It's like speak with hell.
Прелесть какая) особенно спасибо за переводы песен и обработку юморных моментов для понимания западной аудиторией)
Если честно, то позорный перевод с глупейшими ошибками.
@@phat80 Ну не совсем так, но конечно перевод прихрамывает.
Thank you for uploading with English subtitles 😅😁❤️
@Art The Angel of JESUS Initially misunderstood "ape" and was gonna write a very angry comment. 😂....Finally understood that you had meant Ապե... 🙂
Why blode lost her bra?
Thank you for interest for our movies, bro
@@EshiEshi-ne9ev застёжка у бюстгальтера расстегнулась, так как плохо держалась
@@Nui_Nu It unhook or broke? How you think bra was so small for her?
Thank you very much
Фильм шедевр.
два гения ушли из этого мира в один год в августе с разницей в 11 дней....🥀
48:08 is best part
Сделайте, пожалуйста, английские субтитры к фильму "Обыкновенное чудо"... 😊
Лидер кинопроката 1969 года
Legenda em português brasileiro por favor!
Very nice very funny
dam, nostalgic
Комедия, обожаю, ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Андрей Миронов - настоящий гений.
Добавить хочу....ЦАРСТВИЯ НЕБЕСНО❤❤ГО ВСЕМ УМЕРШИМ АКТЕРАМ !!!! ЖИВЫМ ЗДРАВИЯ❤❤
41:18 This is the line you hear in "escape from tarcov" I also learned from my friends😛
Song Bad Luck Island with performed by Andrey Mironov (Cat Leopold from cartoon Reveng of Cat's Leopold) is the best!
Leopold the Cat was voiced by Aleksandr Kalyagin, not Andrei Mironov. Mironov, however, voiced another cartoon cat - thе Black Cat from the "Blue Puppy" cartoon.
Alexandr Kalyagin voiced Walk of Cat Leopold, but Reveng of Cat's Leopold voice Andrey Mironov.@@f-14btomcat
@@f-14btomcatAndrey Mironov voice cartoon Reveng of Cat's Leopold which released in 1981 and Interview with Cat Leopold, but Summer of Cat's Leopold voice by Alexander Kalyagin.
❤my child hood memories
Definitely has that It's a Mad, Mad, Mad, Mad World vibe
You mean the 1963 film?
@@dennisdrozdov1424 yup
@@dennisdrozdov1424 Of course
ЛЕГЕНДАРНЫЙ ФИЛЬМ❤❤ МЫ ВАШИ ДЕТИ❤❤
Судя по количеству комментаторов,буржуинам советское,российское кино совсем по барабану!
Отчего же! Не все пишут комментарии
Russo turisto 😂
Руссо туриста поблика марале , Russo Turisto poblika marale ! 🤣😂🤣
@@borisaskoldt1410 облико морале, друг
@@user-br4us8se2b ферштейн
Облик Аморале
@@alexp4693Ага-ТагииииииЛ!😂
Талантливая комедия Гайдая.
O, yes, be chill! Hey! :)
First part with Georgi Spigel and Leonid Kanevsky Andrey Mironov Svetlana Svetlicnaya is better than second part.
Нужно было 3-ую часть железная шея😂😂😂😂
❤❤❤
Chase with perfomed Yuri Nikulin, Anatoly Papanov (Lydoed) & Andrey Mironov (Cat Leopold from cartoon Cat Leopold: Revenge of Cat's Leopold) it looks like better in first part, then catch the smugglers in second part.
Интересно, что в субтитрах написано "Damned melon", что означает "проклятая дыня", а вовсе не "черт побери". Ну в общем это и понятно - он же и поскользнулся на дыне. 37:03 Интересно причем тут адмирал Нельсон? Он повязку на глазу никогда не носил, в отличие от Кутузова.
не могли бы вы перевести фильмы на румынский?
spasiba
SOVETSKY SOYUZ
@@user-ij4ok3gy2y, а ещё КПСС тебе в суп из хрящей нассали да?
@@user-ij4ok3gy2yвот и вы здесь. Я не удивлена)) и снова бочка дегтя)
Ходят слухи что тут играл Томин, но впрочем это уже совсем другая история!
😂👍
@@Sapphire8153 ого, меня заметили👀
@@serge_bombit мне понравился коммент 😂
Chiyort pobiery..!
😊👍
Да, правда канал, сделайте субтитры на испанском (там вообще любят русскую культуру) на немецком, китайском.
ДА ❤ ДА❤ ДА❤ 😊❤ 😊❤ 😊❤
Нормально переводят, понедельник у них пятница, Кутузов - Лорд Нельсон.
Культурные различия разных стран.
У них ,в отличии от нас ,несчастливым днём недели считается пятница , а адм. Нельсона , как и Кутузова ,часто изображают с повязкой на глазу. Пытались передать смысл через аналогию , но вышло не очень.
@@user-kk1jv7rs9mнормально вышло. Кутузова там никто не знает.
@@abcxyz6374 Вот именно . Нет, это уже будто ревность какая-то.
@@user-bz2rk4kr2q в смысле? Больше похоже на комплекс неполноценности со стороны квасных патриотов.
Yeah onski better luck next time 😂
The ship docked at the beginning that Yuri Nikulin boarded was actually the 1938 German built 'MS Rossyia'; formerly the 'MS Patria' of Hamburg - America Line.
What?
❤
А нам всё равно 😂😂😂😂😂😂
1:10:45 😆
Hayi baxt@ vorn er? tokom udarilo. :)
God bless Vladimir Pushkin!
И Алексея Лермонтова
где можно посмотреть фильм на португальском
❤❤❤😂😂😂😮😮😮❤❤❤🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉
41:21
Subtitulada en inglés. Como siempre. 👎🏻
Luego aprenda ingles
Okay
Переводчика нормального могли взять? Крайне непрофессиональный перевод получился
Перевод оставляет желать лучшего. Во многих местах не соответствует смыслу или шутке или вообще сказанному
В переводе редко удается передать смыслы оригинала или шутки.
@@user-di7ds5nk3o Контекстно передать смысл и специфику шуток всегда возможно. Это всё зависит от мастерства и опыта переводчика.
@@Zhurka75 Вы попробуйте передать иностранцу советскую действительность, в которой рождались эти смыслы и шутки, а я на вас посмотрю. Если шутку приходится объяснять, то она перестает быть шуткой.
то же самое касается и наших адаптаций к иностранным фильмам, шутки и глубокий смысл невозможно передать
@@user-di7ds5nk3o Это вообще не перевод, как и в других фильмах с этого канала. Посмешище.
What's up with the cop's tattoo?
Prisoner's tatoo
He must be look like real taxi driver
@@DP-ll6xc ah I see! Very interesting. Thank you!
При СССР татуировки делали либо в тюрьме, либо в армии. Больше в тюрьме конечно.
@@Rashpil_27 Спасибо!
Много вырезал
Почему на иностранном языке написано?
Это версия для зарубежных зрителей.
What happend with blonde bra?
Вот что бывает когда доверяешь перевод муфлону.
Перевод великолепный, это я как профессиональный переводчик с 40-летним стажем говорю. Придраться не к чему вообще. Кому не нравится - это комплекс Даннинга-Крюгера.
@@roxanne_george Поддерживаю, коллега. 🙂
Russo turisto! Obliko morale!!! Bravo!!!😂😂😂
btw the whole english translation is wrong :( wtf is this translation into english, sometimes complete wrong even the meaning is wrong ... and now pls, i need the original link or name for no translation :D 8:14 It stand on the ship: Mihail Swetlow and not "Mikhail" Svetlov, when finally the world stop to translate wrong :( the Password is not Damned melon:(
Not another translation "expert" with a bad case of Dunning Kruger syndrome... 🤷♀️
Перевод фильма - это не урок английского в пятом классе, когда вы переводите словечко за словечком по словарю. Перевод фильма делается так, чтобы иностранец мог понять, чтобы ему было смешно, и чтобы субтитры легко читались. Это целое искусство со своим давно сложившимся набором методов. Не думайте, что если вы немножко знаете английский, то понимаете, что такое перевод.
59:04
Много вырезал