Anglish - What if English Were 100% Germanic?

2016 ж. 5 Жел.
2 175 703 Рет қаралды

Here's a little video about a something that caught my interest recently: Anglish, a new "pure" Germanic variety of English with all of its non-Germanic vocabulary removed and replaced by Germanic words. Anglish isn't a big movement as far as I know, but it's interesting! Learn more about it at anglish.wikia.com
►Learn a language with Pimsleur: imp.i271380.net/langfocus ► Get started with a free trial!
(Disclosure: The above link is an affiliate link, so Langfocus gets a small referral fee - at no extra cost to you)
🚩 Support Langfocus on Patreon: / langfocus
Special thanks to: Brandon Gonzalez, Guillermo Jimenez, Sidney Frattini Junior, Bennett Seacrist, Ruben Sanchez, Michael Cuomo, Eric Garland, Brian Michalowski, Sebastian Langshaw, Yixin Alfred Wang, Vadim Sobolev, Maurice Chow, Matthew Cockburn, Raymond Thomas, Simon Blanchet, Ryan Marquardt, Sky Vied, Romain Paulus, Panot, Erik Edelmann, Bennet, James Zavaleta, Ulrike Baumann, Ian Martyn, Justin Faist, Jeff Miller, Stephen Lawson, Howard Stratton, George Greene, Panthea Madjidi, Nicholas Gentry, Sergios Tsakatikas, Bruno Filippi, Sergio Tsakatikas, Qarion, Pedro Flores, Raymond Thomas, Marco Antonio Barcellos Junior, David Beitler, Rick Gerritzen, Sailcat, Mark Kemp, Éric Martin, Leo Barudi, Piotr Chmielowski, Suzanne Jacobs, Johann Goergen, Darren Rennels, and Caio Fernandes for their generous Patreon support.
* / langfocus
/ langfocus
/ langfocus
langfocus.com
Music: "Lord of the Land" by Kevin Macleod. http//incompetech.com
Outro music: "Foundation" by Vibe Tracks.

Пікірлер
  • Hi, everyone! I hope you like the video. If you're learning a new language, try the world-famous *Pimsleur method* in its new-and-improved subscription format: ► imp.i271380.net/langfocus ► *Free trial - Use my link to gain access* (Disclosure: The above link is an affiliate link, so Langfocus gets a small referral fee - at no extra cost to you)

    @Langfocus@Langfocus9 ай бұрын
    • no reply after 7 month

      @Yusuketh443@Yusuketh443Ай бұрын
    • language, famous, method , improved, subscription, format:, are french strange germanic language !!!

      @gloups-pf4vq@gloups-pf4vq12 күн бұрын
  • Virign Greek: Theology Chad Anglish: *G O D L O R E*

    @GhostOfArtBell0935@GhostOfArtBell09353 жыл бұрын
    • Godknowledgekraft !!

      @mobinmirshekari4884@mobinmirshekari48842 жыл бұрын
    • @@mobinmirshekari4884 chad German

      @risyanthbalaji805@risyanthbalaji8052 жыл бұрын
    • @@risyanthbalaji805 Really ?

      @mobinmirshekari4884@mobinmirshekari48842 жыл бұрын
    • @@mobinmirshekari4884 sounded like German. And also English is west Germanic language.

      @risyanthbalaji805@risyanthbalaji8052 жыл бұрын
    • What's ironic is that Shakespearean drama is thought of as being old-fashioned, but Shakespeare himself probably did more than any other single person to Latinize our language. He coined many new words from Latin roots, some of which are still popular and some of which never caught on at all. And that's one of the reasons why "Renaissance fairs" annoy me when they depict English speakers of the period as just as antiquated and backward as they'd been in the Dark Ages. (Or, better yet, why can't those fairs ever depict Italy rather than England? Then we wouldn't have people conflating the medieval and Renaissance eras.)

      @SeasideDetective2@SeasideDetective22 жыл бұрын
  • I can't remember who said this, but it's the best linguistic comment about English ever: "English doesn't borrow from other languages, it follows them into dark alleys, knocks them to the ground and rifles through their pockets for loose grammar and vocabulary!"

    @WayneSpillett@WayneSpillett3 жыл бұрын
    • Oh, I love it! 😂 I saw a KZhead comment once that said something like, "English isn't a language, it's three languages stacked in a trench coat pretending to be a single language."

      @ErykaSoleil@ErykaSoleil3 жыл бұрын
    • I found a linguistic channel on KZhead called RobWords. Pun intended, I'm sure.

      @duncanwalduck7715@duncanwalduck77153 жыл бұрын
    • Sounds like the kind of thing Terry Pratchett would've said.

      @jumhed994@jumhed9943 жыл бұрын
    • True for India, jail, loot, jungle came from hindustani

      @vandanrauthan5328@vandanrauthan53283 жыл бұрын
    • That’s Tom Scott innit?

      @anthony2384@anthony23842 жыл бұрын
  • I fully back this undertaking.

    @TheAnglishTimes@TheAnglishTimes2 жыл бұрын
    • Being of Irish dissent I back at also but only for the English, that Ohta teach them a lesson.

      @seaneustace9838@seaneustace9838 Жыл бұрын
    • Just found your website now I see you here minutes later lmao

      @aliciavivi2147@aliciavivi2147 Жыл бұрын
    • @@aliciavivi2147 Haha cool.

      @TheAnglishTimes@TheAnglishTimes Жыл бұрын
    • Really love seeing how devoted the people of niche topics can be

      @foulmercy8095@foulmercy8095 Жыл бұрын
    • @@seaneustace9838 As an Englishman, I fully back Anglish, so take that Irishman.

      @anglosaxon4571@anglosaxon4571 Жыл бұрын
  • Funny, I'm German and due to my background I had no problem at all to read and understand the "Anglish" sentences instantly, they did not feel weird, just out of date, more traditional, classic.

    @murgel2006@murgel20062 жыл бұрын
    • This is how Americans imagine fancy British people sound lmao 😂 however even though English is my native language this anglish version of English made the language only 70% mutually intelligible for me I'm way to use to romance words.

      @Steve-zc9ht@Steve-zc9ht2 жыл бұрын
    • I think of the king James Bible and it’s writing and I always thought that that would sound more Germanic, I thought that its beauty was coming from the old English, but apparently it’s beauty comes from the Latin.

      @seaneustace9838@seaneustace9838 Жыл бұрын
    • Englisc

      @kitkatsinAlaska@kitkatsinAlaska Жыл бұрын
    • So I suppose you're from Saxony, Hessen or Thüringen?

      @benanjerris6744@benanjerris6744 Жыл бұрын
    • @@benanjerris6744 cringe name.

      @priyapepsi@priyapepsi Жыл бұрын
  • You, a neanderthal: Literature Me, an intellectual: Bookcraft

    @rainbow_vader@rainbow_vader4 жыл бұрын
    • I see a Winnie the Pooh meme being made...

      @Charodeiski@Charodeiski4 жыл бұрын
    • Bookcraft A1 Literature C2

      @Saskool@Saskool4 жыл бұрын
    • Bookcraft sounds way cooler. It sounds magical to be honest.

      @simonlow0210@simonlow02104 жыл бұрын
    • Me, rather nervous in the waiting room: Are you sure leechcraft is necessary?

      @pattheplanter@pattheplanter4 жыл бұрын
    • savage! oh..uhm I mean wild!

      @stevetragg@stevetragg4 жыл бұрын
  • It sounds like a german forgot some vocabulary and just translated some stuff directly :D

    @TheKnaeckebrot@TheKnaeckebrot5 жыл бұрын
    • Yes, as German has much less foreign influences, it seems to be the easiest way. Abendessen = Evening eating (dinner). Schweinefleisch -> swine flesh (pork) etc

      @cddcdd7927@cddcdd79275 жыл бұрын
    • I had the sore same thought, when I first seeked* for Anglish. Now I may (am able to) outthrutch (Germ. ausdrücken = to express, to communicate), what I want to say, without having to sorrow and to wring with my inwit (consciousness). * = Besides the little mistake I made in blindly applying the transistive verb "to express (something)" over the broad spectre of more and less related terms describing the action of communication. I followed a straight word-for-word pattern from German, therefore, I assumed a rather weak class 2 Ind. preterite "suchen > suchte" ( -suohheta- but suohta) by mingling var. weak classes machen > machte (made), lachen > lachte (laughed). Overall, considering the quite meaningless and silly nature of my actual post, it's not worth a damn.

      @thurianwanderer@thurianwanderer5 жыл бұрын
    • german here too, i use anglish when i forget the english word, most people usually understand it

      @RayTC@RayTC5 жыл бұрын
    • A lot of the words that were new were really similiar to the dutch equivalent, underwarp - onderwerp, stuff - stuff, etc..

      @frogstereighteeng5499@frogstereighteeng54995 жыл бұрын
    • True in some cases, but german has loads of latin loanwords that you maybe wont recognise directly, we would also have to borrow english words to germanize. Like Fenster- Windauge or go back from Schwimmbecken to Schwimm(p)fuhl, which is far more like english swimming pool . Interesting definately.

      @baernackl@baernackl5 жыл бұрын
  • Speaking with a Berlin taxi driver once, who spoke six languages, including Esperanto, he said: "After all, what is English if not the pop version of German?"

    @RobertBrockmann@RobertBrockmann2 жыл бұрын
    • ENGLISH: After a terrible accident, an ambulance arrived within six minutes to evacuate the victims to the morgue. FRENCH: Après un terrible accident, une ambulance arriva en six minutes pour évacuer les victimes à la morgue. GERMAN: Nach einem schrecklichen Unfall traf innerhalb von sechs Minuten ein Krankenwagen ein, um die Opfer ins Leichenschauhaus zu evakuieren.

      @aleajactaest7242@aleajactaest7242 Жыл бұрын
    • Hope u gave him a happy ending

      @youssouferfromaids825@youssouferfromaids825 Жыл бұрын
    • The idea is good, sounds better imagine if anglish combines afrikaans, dutch, alsatian, low german, frisian, faroese, flemish, krio , norwegian, icelandic ,yola, limburguish ,tweentie,swedish, danish , old english , langobaric gothic. Woooowww seductive lang🥂🥂🥂🥂🥂🥂🥂🎻🍾🌎🌐🗺👍👍🥂

      @Lampchuanungang@Lampchuanungang Жыл бұрын
    • Comment of the year!

      @stephenmellor3572@stephenmellor357211 ай бұрын
    • I used to know a German gentleman who once said ( and I quote) “ English is just a dialect of German”. Delivered in a thick German accent.

      @valerietaylor9615@valerietaylor96159 ай бұрын
  • As a dutch person i can see why dutch is the bridge between english and german as most of these sentences would work for us

    @melvingroenewold7366@melvingroenewold73662 жыл бұрын
  • You: Germanic purity Me: oh shit....here we go again

    @FaisalKhan-iw6tw@FaisalKhan-iw6tw3 жыл бұрын
    • Stormfront Ironic name for this comment lol! 🤣

      @thehalalreviewer@thehalalreviewer3 жыл бұрын
    • HAHAHAHAHA same thought ran through my head. lol

      @RodGibsonMusic@RodGibsonMusic3 жыл бұрын
    • Being the German anglophile I am, I cannot help but like the idea since it might actually help the English to strengthen their bond to Germany and their own heritage. The twentieth century created a big divide that never should have been there in the first place and that I´d love to see being overcome. Language is importenat, words form thoughts and thoughts become actions.

      @frankblum5480@frankblum54803 жыл бұрын
    • @Cricfusion so was ww2

      @noahjones8616@noahjones86163 жыл бұрын
    • I am English, and I am all in favour of a Pan-Germanic empire rising to assert its rightful destiny. Think about it: we could finish off the French. For good this time. >;D

      @someguy3766@someguy37663 жыл бұрын
  • As a native German speaker, I sometimes accidentally say "handshoe" instead of "glove".

    @mikeyhamato2012@mikeyhamato20124 жыл бұрын
    • Mindestens verstehen sie wohl dich

      @herrbailey2118@herrbailey21184 жыл бұрын
    • Keep going! ^^

      @Dai_Abdurrahman@Dai_Abdurrahman3 жыл бұрын
    • I’d love to know what dark place Germans go to when very drunk!

      @karlosthejackel69@karlosthejackel693 жыл бұрын
    • @@karlosthejackel69 we did that twice but nobody liked it

      @WereDictionary@WereDictionary3 жыл бұрын
    • @WereDictionary It’s starting to look like you were right all along!

      @karlosthejackel69@karlosthejackel693 жыл бұрын
  • I had a boss who told me it was much easier to say exactly what he meant in English than his native German. The incredibly nuanced vocabulary provided by loan words makes a very flexible language.

    @jameslovelady7751@jameslovelady7751 Жыл бұрын
    • One would intuitively think that, one of the German speakers in the comments seems to think not, it would be interesting to read some examples and counter examples of this.

      @seaneustace9838@seaneustace9838 Жыл бұрын
    • or random language

      @jonyw8851@jonyw8851 Жыл бұрын
    • English is the Jack and master of all trades

      @ihsahnakerfeldt9280@ihsahnakerfeldt9280 Жыл бұрын
    • ​@@ihsahnakerfeldt9280which is why I believe anglish is mostly a bit silly. I think old English sounds cooler then modern but languages evolve and take loan words for a reason. It's not a bad thing and my technical first language Dutch takes a bunch of loan words too

      @Jollofmuncher2000@Jollofmuncher200010 ай бұрын
    • @@Jollofmuncher2000 Why is it silly when English does it though?

      @ihsahnakerfeldt9280@ihsahnakerfeldt928010 ай бұрын
  • let me type the equivalence between Anglish and German in this video, to prove this: 1:37 Rainshade = Regenschirm 2:43 Showplayer = Schauspieler 2:43 Farseeer = Fernseher 3:06 Witship = Wissenschaft 3:09 Outland = Ausland 3:13 Forlaid = Vorlegen How mindblowing! Any opinions?

    @fiscomoedjito4096@fiscomoedjito4096 Жыл бұрын
    • Nice job English, although, is an indoeuropean language, and still has cognates in latin even if we'd use germanic words: "show" is cognate with latin "cauēre", "wit" with "uidēre", "far" with "pro", "see" with "sequi", "out" with "usque, ut", "rain" with "rigāre", and so on

      @thedarklord7354@thedarklord7354 Жыл бұрын
    • Forlaid would be cognate to verlegen, and also, relatedly, der Verlag.

      @alexlishinski9241@alexlishinski9241 Жыл бұрын
    • Another one would be Ancestor. In Anglish its Forekind (although Forefather is probably used) in German, its Vorfahr. Not very different from Forefather.

      @RichardWagnerEnjoyer@RichardWagnerEnjoyer Жыл бұрын
  • As someone who speaks both English and German this felt like them both fighting for my attention at once lol

    @kaylagaerte4229@kaylagaerte42294 жыл бұрын
    • @Kayla Gaerte If you learned old English, would you have 3 languages or just 1?

      @karlosthejackel69@karlosthejackel693 жыл бұрын
    • @@karlosthejackel69 I'd say 3 languages because the grammar of Old English is just so different than modern English, what with the case system and all.

      @abineshthangasamy6327@abineshthangasamy63273 жыл бұрын
    • @@abineshthangasamy6327 it would be closer to German since the 4 case germanic system is still preserved there as well as in other Germanic languages

      @nothernstar2576@nothernstar25763 жыл бұрын
    • Same

      @lizonyuh2290@lizonyuh22903 жыл бұрын
    • Old English is in my opinion more like Dutch than German so I would say three languages

      @larabijkerk7848@larabijkerk78483 жыл бұрын
  • I have found a new way to annoy my wife!

    @jonvancil4431@jonvancil44316 жыл бұрын
    • Only not too much (I only wrote Germanish words).

      @owlblocksdavid4955@owlblocksdavid49556 жыл бұрын
    • You meant to write "to bother" maybe? :D

      @Lulubelgique@Lulubelgique6 жыл бұрын
    • The word 'annoy' comes from French...

      @maximeschmitt6589@maximeschmitt65896 жыл бұрын
    • Luca Frère yes

      @Kettvnen@Kettvnen6 жыл бұрын
    • yep for sure, I need to use more Germanic words just to Annoy her. Afther all Am white and she isn;t.

      @SuburbanNinja-yr1mc@SuburbanNinja-yr1mc6 жыл бұрын
  • Recognizing the different influences of English makes me understand why it feels as if English has almost too many words for everything; there’s linguistic overlap for a bunch of words. “Stuff” and “Matter” are used interchangeably here as could be done with the word “Things”. When I learned Spanish, all of these words would often translate to a single word.

    @lensiax9276@lensiax92762 жыл бұрын
    • It's only a disadvantage if you make the mistake of thinking that loose synonyms are not loose at all. (For those who mix up loose and lose, loose means not tight and rhymes with moose.) Once you realise that most pairs like stuff and matter, house and home, friendly and amiable, etc. have subtle differences in meaning, you'll see why English can be both richly expressive in poetry and verse, and concise and efficient in the fields of science and technology.

      @SpiritmanProductions@SpiritmanProductions Жыл бұрын
    • @@SpiritmanProductions beautifully written. Like a friend of mine always says, there are no exact synonyms in English.

      @unlikelygamer@unlikelygamer Жыл бұрын
    • @@unlikelygamer thanks

      @SpiritmanProductions@SpiritmanProductions Жыл бұрын
    • This is a good observation!

      @thekalamazookid4481@thekalamazookid4481 Жыл бұрын
    • I also noticed that purely Germanic English sounds a bit "lowbrow" compared to using Latin or especially French derived words, which feel more intelligent in conversation. I suspect that's due to the French derived words being introduced by aristocratic classes over the centuries

      @reginaldmercer2964@reginaldmercer2964 Жыл бұрын
  • I am Czech, and in czech we historically had language purism movement in 19th century. It was not successful, and think It shares the same issue with Anglish; going too far by trying to eliminate ALL loanwords. I think that if anyone really wants to do something like this, they should aim for 20/80. Reintroduce the words that are obscure or archaic (alltogether or in some if its meanings), but do not to replace words that would need to be replaced by newly invented ones. It is one thing to exclusively use "need" instead of "require", "stuff" instead of "matter" etc, and completely different thing to try to make people use "ymirstuff" istend of uranium

    @LURTZcz@LURTZcz2 жыл бұрын
    • Your suggestion is basically what Anglishers are doing today on Reddit & Discord - slowly introducing old/revived words & seeing how the community handles them, taking one small step at a time. The Anglish wiki also has informative articles on other aspects of Old & archaic English. Such as, use of second-person pronouns, umlaut, & revived cases for things like definite & indefinite articles, among others.

      @DraeYHU@DraeYHU2 жыл бұрын
    • Very interresting! What were the motives of this language purism movement? My first thought would have been to reduce the number of german words and use more slavic vocabulary.... but.... despite Czechia always being historically close to Germany/Germans/Holy Roman Empire/Austria... I never noticed much of a language influence. Somehow Czechs say "Ahoj!", which is a german sailor greeting but not really used anywhere on the mainland... so... eeeh? So what was it about?

      @jxg1652@jxg1652 Жыл бұрын
    • @@jxg1652 Am not Czech but I have read Czech History, it was to revive Czech Language which was greatly weakened after the Czechs lost the Battle of White Mountain during 17th century to Hasburgs. Czech language was relegated to Language of lower classes. Prague at one point of German majority speaking city, this change in 18th and 19th century after the revial of Czech Language.

      @Synths-n-Guitar@Synths-n-Guitar Жыл бұрын
    • @@DraeYHU I’d love to see for example the word “overmorrow” be reintroduced into English, as it’s way more concise than saying “the day after tomorrow”. German and Dutch still managed to keep hold of their “übermorgen” and “overmorgen” words respectively.

      @flavoursofsound@flavoursofsound Жыл бұрын
    • @@flavoursofsound I am fully with you! Bringing back the old way, while bettering the handling and linking the further folk. I love it and find it hard to believe that such a long word row held on in the speech to begin with.

      @christopherstein2024@christopherstein2024 Жыл бұрын
  • Nah Germanic languages are not pure either. We need to all start speaking Proto Indo European

    @jiachengliu6595@jiachengliu65954 жыл бұрын
    • But are not you a Chinese?

      @Someone111ify@Someone111ify4 жыл бұрын
    • I disagree. I think we should go a step further and just scream at each other until the other person does what you want.

      @crusaderofthelowlands3750@crusaderofthelowlands37504 жыл бұрын
    • @@Someone111ify Jiacheng Liu is actually a very common name among some Germanic cultures and is still used a lot in southern Germany and northern Austria.

      @crusaderofthelowlands3750@crusaderofthelowlands37504 жыл бұрын
    • @@crusaderofthelowlands3750 are you good?

      @mbxoc954@mbxoc9544 жыл бұрын
    • Crusader of the Low Lands . I think pointing and over-articulating would work also.

      @OP-1000@OP-10004 жыл бұрын
  • Can you tell me about The universe? Anglish scientist: *STUFF*

    @baonkang5990@baonkang59904 жыл бұрын
    • baon kang well, you’re not wrong

      @jay-cg8ri@jay-cg8ri4 жыл бұрын
    • German scientist: STOFF

      @canugerman689@canugerman6894 жыл бұрын
    • You'd actually say "The All" from German "Das All" or you could say "The Oneturn"

      @SammaelGwyn@SammaelGwyn4 жыл бұрын
    • All stuff?

      @TheMrPeteChannel@TheMrPeteChannel4 жыл бұрын
    • Rick Grimes in a lab coat: *THANGS*

      @turmuthoer@turmuthoer4 жыл бұрын
  • As a native Dutch speaker I am actually very thankful to the fact that English contains so many Latin words. It was still easy to learn as the grammar is not that different and provided me with a vocabulary that came in handy when learning Spanish and French 😃

    @tomgeurken2948@tomgeurken2948 Жыл бұрын
    • i agree English being half french helps Russian learners of English because Russian itself has a lot of French influence

      @Kitulous@Kitulous10 ай бұрын
    • ​@@Kitulous It's a Lingua Franca, some might say

      @OatmealTheCrazy@OatmealTheCrazy4 ай бұрын
  • I'd be interested in seeing a similar video on the "pure" Persian language promoted by Reza Khan Pahlavi in 1921, which apparently so few Iranians could understand that his son quickly dropped it upon his ascension.

    @samrizzardi2213@samrizzardi22132 жыл бұрын
    • It should be "sheer" instead of "pure".

      @Someone111ify@Someone111ify Жыл бұрын
  • "Just a little Waterstuff" "Actually dude, it's Hydrogen" "That's what I said! Waterstuff!" "Uh dude, that would be Hydrogen" "That's what I said!"

    @White_Hare@White_Hare4 жыл бұрын
    • Not enough likes

      @SisypheanSeas13@SisypheanSeas134 жыл бұрын
    • I guess Helium would be Sunstuff, eh..

      @mbrusyda9437@mbrusyda94374 жыл бұрын
    • We do say Wasserstoff - waterstuff in german. isn't that funny? i never tried to translate it and it sounds hilarious if you think about it 🤣 And you could try this with Oxygen, we call it Sauerstoff sauer=sour

      @fairaoarlen@fairaoarlen4 жыл бұрын
    • LOL weirdstuff

      @hugrit4027@hugrit40274 жыл бұрын
    • @@fairaoarlen in serbian the word is vodonik, coming from voda, which means water. so it can also be translated as waterstuff

      @guguigugu@guguigugu4 жыл бұрын
  • This is very interesting. I could imagine a science fiction story of a couple hundred years in the future. In that future, Earth would have repeatedly failed to establish multi-generational colonies on Mars, primarily because most of the children and grandchildren of Mars colonists were not willing to continue the tradition of their parents and ended going back to Earth. Even most of the ones remaining on Mars did not want to do the drudge work in food production. Finally to solve the problem, NASA trained a cadre of Amish people who are willing to learn the necessary technology to live and farm on Mars. And who had the cultural DNA to perpetuate a shared, communal way of life for many generations. They end up becoming a major demographic on Mars responsible for most of the food production, while seeking to coexist alongside more atheistic scientists, space explorers and asteroid miners. I could imagine the "Marsamish" people adopting Anglish as their official language - since they have Germanic roots already in their language and culture - to remain a distinct community - like Orthodox Jews in New York - within the larger Martian civilization.

    @rhvreugde@rhvreugde Жыл бұрын
  • When I think about it like that, German sounds weirdly cute and wholesome.

    @sriharshacv7760@sriharshacv77608 ай бұрын
  • 3:25 - Anglish: Making science sound like Norse mythology since 1989

    @hhhieronymusbotch@hhhieronymusbotch3 жыл бұрын
    • Haha, well, the days of the week already sound like Norse mythology, so why not science too?

      @Sam-lm8gi@Sam-lm8gi3 жыл бұрын
    • Anglo Saxon does not mean Norse.

      @vadz9733@vadz97333 жыл бұрын
    • @@vadz9733 the Angles, Jutes, and Saxons practiced Norse religion, even if they didn’t speak Norse. Englishmen and Frenchmen don’t speak the same language, but either could practice Christianity.

      @geoffreydonaldson2984@geoffreydonaldson29842 жыл бұрын
    • @@geoffreydonaldson2984 Not really. Although the Norse and Anglo-Saxon religions and mythologies are fairly similar, they're still quite different, and similarity of theirs is coming from them descending from Common Germanic (i.e. Proto-Germanic), and ultimately Proto-Indo-European, mythology.

      @ulfr-gunnarsson@ulfr-gunnarsson2 жыл бұрын
    • @@vadz9733 anglish is split on allowing norse loans.

      @tompatterson1548@tompatterson15482 жыл бұрын
  • Go to random land Start village inviting family and friends Slowly start speaking Anglish until it becomes mainstream Slowly start turning Latin letters to runes Profit?

    @pqbdwmnu@pqbdwmnu5 жыл бұрын
    • καρδ οφ, γιατί χρησιμοποιούσες η Σλαβίκη "φ" και οχί "φ"?

      @cfroi08@cfroi084 жыл бұрын
    • Sounds like the wet dreams of those white supremacists.

      @guidoylosfreaks@guidoylosfreaks4 жыл бұрын
    • @@guidoylosfreaks how does this even relate to white supremacy?

      @Pankli_Yuman@Pankli_Yuman4 жыл бұрын
    • @@guidoylosfreaks how? How im the name of God does that sound like White Supremacists?

      @andreipop5805@andreipop58054 жыл бұрын
    • @@andreipop5805 Anglish is a pretty common topic in sites like Stormfront.

      @guidoylosfreaks@guidoylosfreaks4 жыл бұрын
  • It's a fun experiment. There's something straightforward and raw about how the Anglish sounds compared with English.

    @DillyBlue@DillyBlue2 жыл бұрын
  • As someone born and raised in Quebec Canada, I think it is important that language be free to evolve and not forced to remain unchanged and stagnant.

    @RadixSortable@RadixSortable Жыл бұрын
    • Agreed

      @sat2625@sat2625 Жыл бұрын
    • Some changes are undesirable

      @Beleidigen-ist-Pflicht@Beleidigen-ist-Pflicht9 ай бұрын
    • @@Beleidigen-ist-Pflicht Oooh, I'm with you, for the most part. I'd hate it if "February" became "Febuary," just because of poor-quality schools, the dumbing-down of society, and people's lazy tongues. Furthermore, slang words becoming mainstream drives me nuts. Unless the context seems to justify it. Grudgingly, though, I agree with RadixSortable. It's sort of like the American freedom of speech, although freedom of speech opens the door for some people to be jerks. But freedom is precious, even so. I like to think of English as being 100% organic, almost alive. After all, to cite another example, I'm glad the creepy, 8-legged animal is called a spider, because it's too hard, for me at least, to say "attercop." And, to call its home a "copweb" would...well, just...suck.

      @maryblaufuss7533@maryblaufuss75339 ай бұрын
    • anglish doesnt force english to stay the same

      @artifactU@artifactU5 ай бұрын
    • Tell that the the Quebec government, LOL

      @beanapprentice1687@beanapprentice16875 ай бұрын
  • "Forekin", "bookcraft" Wow, this sounds like something from a fantasy novel.

    @Adam-tk3cx@Adam-tk3cx3 жыл бұрын
    • Just make sure you don't accidentally press "s" after the "e", they are quite close to eachother on the qwerty layout.

      @martinprochazka3714@martinprochazka37142 жыл бұрын
    • @@martinprochazka3714 Wait What? I don’t under *_I GET IT!_*

      @antoniocasias5545@antoniocasias55452 жыл бұрын
    • @@antoniocasias5545 My Bonnie lies over the ocean, my twoskin lies over my three, my threeskin... PULL BACK, PULL BACK, OH ...... Yeah, abjuring the lewdness - Tolkein was a scholar of ancient languages for his day job. Good for the world-building.

      @duncanwalduck7715@duncanwalduck77152 жыл бұрын
    • @@duncanwalduck7715 what??????

      @antoniocasias5545@antoniocasias55452 жыл бұрын
    • @@antoniocasias5545 Yeah, straight up, he was really into his Anglo-Saxon literature: advanced research - even if he made the Elves sound Welsh in the novels. [OP mentions the fantasy genre]... Oh, you mean the SONG! - Just highlighting my confusion on mis-reading the "ancestor" word; and not only mine, it seems. (The other could so easily have been "bonkcraft", too: you'll need your British slang for that, I reckon.) The tune is given by the first line, quoted from the 'traditional' version - but in the amended version it does begin at "one".

      @duncanwalduck7715@duncanwalduck77152 жыл бұрын
  • I think Anglish might be an interesting device to use if a writer wanted to create an exotic culture with a somewhat foreign sounding language that would still be understandable to a modern speaker of English.

    @jkrause365@jkrause3653 жыл бұрын
    • Anglish would not maybe craft an outlandish kithlike since its basically English itself with Germanic words in place of outland words.

      @yourowndealer@yourowndealer2 жыл бұрын
    • So J.R.R. Tolkein. Basically the Rohirm speak something almost like Anglish.

      @MrChickennugget360@MrChickennugget3602 жыл бұрын
    • good for wizard speak

      @ulischmidt03@ulischmidt032 жыл бұрын
    • I vote Remove It! Romance language is not important in Anglish!

      @alexram14@alexram142 жыл бұрын
    • On my way to the firststuff realm

      @theartistformidablyknownas3807@theartistformidablyknownas38072 жыл бұрын
  • The only thing is that “very” itself is an outland word, so we might put in its stead “mighty”, “truly”, “well”, and so on and so forth For byspel: I’m mighty happy She’s a truly ithand woman Thank you well!

    @gustavovillegas5909@gustavovillegas59092 жыл бұрын
  • I think "purifying" English is an interesting intellectual activity, but I don't think it's necessary or even desirable to purge English of foreign influences. I think the development of English under the influence of myriad loan words from other languages is far more interesting and an artifact of the historical processes at work in Great Britain, America, Canada, etc., over the last 1000 years.

    @chrais78@chrais782 жыл бұрын
    • I think "Purifying" any language simply turns it into unnecessarily unintelligible gobbledygook. Languages, like cultures are dynamic, and evolving entities, in real life, there are no few languages free of slang, idiom, or outside influences, and those are mostly spoken by un-contacted indigenous cultures. If you want to be elitist, learn Esperanto, if you just want to be obscure, learn Klingon.

      @Voodoomaria@Voodoomaria2 жыл бұрын
    • @@Voodoomaria I think you have no idea about what you're talking about. Languages have been spoken "Purely" (nigh-devoid of foreign influence) since the dawn of Mankind, they could do it why couldn't your ass? P.S.: these nerdy-ass made-up languages are spoken by nobody, they're a waste of time.

      @memetrove7614@memetrove76142 жыл бұрын
    • @@Voodoomaria Bruh nobody is tryna stop ppl from learning Modern English, some ppl just wanna learn and speak Anglish because it's cool to speak a language that is fully centered on the core of Modern English.

      @aandrewa4238@aandrewa42382 жыл бұрын
    • @@aandrewa4238 LOVE this, and of course understood every word. If, however, you handed it in to an English professor, they would be using their own blood to mark errors because s/he would have run out of red ink after the first half. ~LOL~ I had an argument with a teacher once regarding a short story I wrote, she marked it down because the grammar was inconsistent. I told her to read it again carefully, and circle the passages that all had inconsistent grammar. She was half way through the second page before she noticed that all of the poor grammar portions were in dialogue. I then told her to compare all of the grammar errors for one specific character through the story to those of the others. She noted the same grammatical errors occurred in all the dialogue for one character, but the other characters made different errors. She reversed her grade and I got an "A". English isn't my first language, but I love it's variety, and it's versatility.

      @Voodoomaria@Voodoomaria2 жыл бұрын
    • @@Voodoomaria Anglish is in no way elitist or trying to deny outside influences. Contrary to what you said, modern english right now actually IS "unintelligible gobledeegook" and unnatural because it's literally artificially trying to "improve" itself by replacing perfectly fine Germanic words with ridiculous neologisms from latin and ancient greek because they're more "prestigious" languages (whatever tf that means). If anything anglish is MORE natural and interesting than modern English because word derivation actually makes sense and it uses inborn roots instead of foreign ones. For example a dictionary in anglish is a wordbook. Whilst we might know the definition of dictionary we cant explain why it means what it means, "dict" isnt a standalone word in english and so just from seeing the word we cant gather its meaning, but in anglish a wordbook is a wordbook because it's a book of words! Anglish does actually keep an appreciable portion of latin loans if they were either loaned in old english or all the other Germanic languages loaned the word as well. Anglish isnt some "hyper-pure" conservative language like icelandic as loanwords are totally allowed, it's just when native old english words were displaced by latin or French ones for no reason other than "prestige" then a new words is coined. If anything modern english is ridiculous with its fetish for latin/greek/french words. Also having lots of synonyms isnt inherently a good thing, it only complicates communication which is the exact opposite point of a language. Nobody is advocating for anglish to replace modern english, it would be almost impossible to do anyways but calling anglish unnatural and some kind of hyper-purism is ridiculous. It's more about ease of understanding and aesthetics more than purism.

      @theimps8787@theimps87872 жыл бұрын
  • This would be a cool way of speaking in a fantasy game.

    @michaelbianchi22@michaelbianchi226 жыл бұрын
    • Don't they already sort of attempt that in a lot of fantasy games, like the Witcher for example.

      @faramund9865@faramund98655 жыл бұрын
    • I thought they usually go for Shakespearean speak or something

      @jlupus8804@jlupus88045 жыл бұрын
    • JC Fennec thought the same lol

      @glanni@glanni5 жыл бұрын
    • It is a fantasy game.

      @Muvandfarve@Muvandfarve5 жыл бұрын
    • ..its better than that..

      @vaydaimages@vaydaimages5 жыл бұрын
  • That sounds quite unusual, but as a native German speaker, I could guess most of the Anglish words.

    @versatilemind9130@versatilemind91304 жыл бұрын
    • Same here, being native Swedish. 😳

      @goranomarbockman806@goranomarbockman8064 жыл бұрын
    • I am Italian and the change made the language almost incomprehensible to me :(

      @98raoul@98raoul4 жыл бұрын
    • I speak Spanish and for me it got more difficult to understand

      @ericgonzalez3641@ericgonzalez36414 жыл бұрын
    • I speak Portuguese and these changes almost turned the language incomprehensible for me.

      @dylanescoo@dylanescoo4 жыл бұрын
    • Go away Latina bitcheees

      @AndreaAlison@AndreaAlison4 жыл бұрын
  • I find myself doing this all the time. I come from Somerset in the UK and speak this dialect of English. I am also a Norwegian speaker and have lived most of my adult life here. I think this language would be useful as a diving board into germanic languages and vice versa.

    @simonhole8661@simonhole86612 жыл бұрын
  • There already exists a language that could match the title question. Low German, sometimes called 'High Saxon' is a language spoken in Northern Germany and parts of....Norway...or was it the Netherlands, I always get two those mixed up. Anyway its the second closest language to modern English there is with #1 being a language called Frisian and #3 being Dutch. High German, being spoken in Germany for several hundred years, has developed closer to German over time and is almost a German dialect at this point (it is technically not one though). It can trace its roots back to Saxon and Anglo Saxon just like English and had more influence from other Germanic languages unlike English which was heavily influenced by non-Germanic languages.

    @stephanginther9051@stephanginther90512 жыл бұрын
  • This sounds like German literally translated. Wasserstoff really does mean hydrogen.

    @Ivy3h@Ivy3h4 жыл бұрын
    • Same with Dutch.

      @tiwaz4598@tiwaz45984 жыл бұрын
    • I love to breathe sourstuff.

      @DCLayclerk@DCLayclerk4 жыл бұрын
    • :D

      @windows95_de@windows95_de4 жыл бұрын
    • One time my houseanimal got stuck in a dustsuckersnake. We couldn’t open it, even when using a pinchtong or a circlesaw. When our houseanimal was in hungersneed, we tried to feed it dogchunks through the dustsuckersnake. It didn’t really work, so we called the animalnurse. When our houseanimal got out, we got applecake out of our coolcloset to celebrate. This was Dutch literally translated into English. Try to translate it.

      @mastim6617@mastim66174 жыл бұрын
    • @@mastim6617 Animal is a Latin-derived word huehuehue

      @Sporkonafork1@Sporkonafork14 жыл бұрын
  • bookcraft sounds boss af

    @greaseballjones7705@greaseballjones77056 жыл бұрын
    • Proper English word. No reason not to use it. I love using old forms in all languages I speak lol.

      @xmaverickhunterkx@xmaverickhunterkx6 жыл бұрын
    • Virgin Literature Expert vs. Chad Bookcraft Wizard

      @AngryGrape1337@AngryGrape13376 жыл бұрын
    • If it's a Chad, it wouldn't be a virgin wizard, it'd be a Warlock.

      @xmaverickhunterkx@xmaverickhunterkx6 жыл бұрын
    • I think Bookcraftist as a noun would work.

      @AngryGrape1337@AngryGrape13376 жыл бұрын
    • I'm not sure which is more latin or germanic. -ist or -er. But perhaps bookcrafter is better(?)

      @xmaverickhunterkx@xmaverickhunterkx6 жыл бұрын
  • Showplayer is a literal translation of the German word for actor: Schauspieler

    @MasiukA@MasiukA Жыл бұрын
  • I am Dutch and i play with words a lot and i often babble in some dunglish, but it is almost exactly like you do today. For elements we also say Waterstuff, Sourstuff and Suffocatestuff lol .

    @smvwees@smvwees2 жыл бұрын
  • The word for “language” would be “speechship”.

    @n124ac9@n124ac94 жыл бұрын
    • I would rather put forward "tongue" or else "speech", two words that are standing by in nowtime daily English … . (N. b.: I am Italian)

      @silvestrien@silvestrien4 жыл бұрын
    • In Old English was word "sprug" or "sproug" i think

      @user-mq1vt3ou1v@user-mq1vt3ou1v4 жыл бұрын
    • German uses "Sprache" which is related to the verb "sprechen" to speak, so you could use either speech or even speak, even though I think that "tounge" would be the best solution

      @lorenzoterribile3953@lorenzoterribile39534 жыл бұрын
    • Dutch and German are probably the most closely related to English, and they both use a version of "to speak". So "speech" is my candidate.

      @Friek555@Friek5554 жыл бұрын
    • In Dutch it would be spraak or spreuk. (dialect)spreken, gesproken. (sprachen, gesprochen, und sprichen).

      @DjSpaceman@DjSpaceman4 жыл бұрын
  • Romance: Sorcery Germanic: Witchcraft Celtic: *Druidism*

    @adamender9092@adamender90922 жыл бұрын
    • I've always wanted to learn Irish

      @joriankell1983@joriankell19832 жыл бұрын
    • Druidry better - ism is Greek. ;-)

      @beneathpavement1@beneathpavement12 жыл бұрын
    • How about the following words ? Chimney : Housepipe Combustion : Powerburning Parliament : Speechroom Dictionary : Wordbook Vocabulary : Wordkraft Bus : Longpassengertransporter Nitrogen : Airstuff Calorie : Heatstuff Diagram : Situationdisplayer Bicycle : Twowheel Composition : Partkraft Volcano : Earthlyrockmelter Profession : Jobkraft Music : Soundstuff Boulevard : Twowayroad Matter : Firststuff Anti-matter : Negativefirststuff Temperature : Heatkraft Polyhedron : Manyface Triangle : Threeside Pentagon : Fiveside Hexagon : Sixside Forest : Treeland Composite : Manypartstuff Thermometer : Heatkraftfinder Intellect : Mindkraft Intellectual : Mindkraftly Professional : Jobkraftly Orientation : Waykraft Military : Warkraftly Communication : Speechkraft Science : Knowledgekraft Scientific : Knowledgekraftly Opinion : Thoughtkraft Industry : Buildbuilding Plant : Groundthing Ventilator : Coolairpusher Family : Housepeople Rotation : Spinkraft Contraction : Shrinkkraft Supersonic : Oversound Production : Buildkraft Productive : Buildkrafty Productivity : Buildkraftness Calendar : Monthdisplayer Vision : Seekraft Theology : Godknowledgekraft Theological : Godknowledgekraftly Conclusion : Endkraft Introduction : Beginningkraft Conclusive : Endkraftly Introductory : Beginningkraftly

      @mobinmirshekari4884@mobinmirshekari48842 жыл бұрын
    • @@mobinmirshekari4884 I can still see some romance influence - in words such as situation, display, negative etc.

      @ani4787@ani47872 жыл бұрын
    • @@ani4787 Display is a romance/latin word ?

      @mobinmirshekari4884@mobinmirshekari48842 жыл бұрын
  • One thing even more specific is the battle between North germanic and west germanic influence. There's plenty of ON still on common use

    @robjohnson1189@robjohnson1189 Жыл бұрын
  • Honestly, "uranium core" sounds boring compared to "ymirstuff heart"

    4 жыл бұрын
    • on the down side, "ymirstuff heart" sounds weird

      @dorthusiast@dorthusiast4 жыл бұрын
    • @@dorthusiast I like ymirstuff blast...

      @hassanalihusseini1717@hassanalihusseini17174 жыл бұрын
    • Ymirstuff Heart? Wasn’t there a Skyrim quest about that?

      @Lazurath101@Lazurath1014 жыл бұрын
    • @@Lazurath101 yep!^^^

      @onesyphorus@onesyphorus4 жыл бұрын
    • Is core a latinate word? I would have guessed it was Germanic, but I might be wrong.

      @xaverlustig3581@xaverlustig35814 жыл бұрын
  • When I was living in Germany years ago as a student, I remember trying to buy ingredients to make a burger, at the butcher's counter: "Ein halbes pfund von hackfleisch, bitte". I always thought this would go well into English as "One half-pound of hacked flesh, I bid thee" - Anglish indeed!

    @andrewg.carvill4596@andrewg.carvill45964 жыл бұрын
    • biddeth

      @alanthomas2064@alanthomas20644 жыл бұрын
    • nothing more, nothing less

      @MineChitect@MineChitect4 жыл бұрын
    • Using Germanic-English sentences sounds like what they would use in medieval fantasy setting.

      @nikobellic570@nikobellic5703 жыл бұрын
    • Germans say hackflesh, the Dutch just say hacked (gehakt)

      @LMvdB02@LMvdB023 жыл бұрын
    • @@LMvdB02 You can also say "Gehacktes" in German, it's used quite as often as "Hackfleisch"

      @Nejvyn@Nejvyn3 жыл бұрын
  • Some background on the "Cleftish beholding". In physics, work and energy are actually equivalent, meaning, the have the same dimension, power applied over a distance [N*m] Stuff seems to be the taken over from German, where "stoff" is mostly used for "textile" or "fabric", but also, again in physics, means "condensed" or "solid state" matter.

    @pitpatify@pitpatify Жыл бұрын
  • I love how languages change as they interact with other languages.

    @folvenson@folvenson2 жыл бұрын
  • How to troll the French 101.

    @bens6n168@bens6n1684 жыл бұрын
    • Nah, all you need to do to troll the French is hide their white flags

      @isaacevilman7586@isaacevilman75863 жыл бұрын
    • @@isaacevilman7586 *sad french noises* I'm french btw

      @qqn4531@qqn45313 жыл бұрын
    • Billy Aka ウイリャム Haha! Don’t you have someone to surrender to?

      @isaacevilman7586@isaacevilman75863 жыл бұрын
    • Billy Aka ウイリャム 🇮🇪🤝🇫🇷

      @bens6n168@bens6n1683 жыл бұрын
    • @@isaacevilman7586 haha

      @bklf.sander@bklf.sander3 жыл бұрын
  • Why did I spend 10 years of my life studying english when I can basically already speak anglish?

    @rebeccalinnea4156@rebeccalinnea41564 жыл бұрын
    • Smooth mind

      @ofthecaribbean@ofthecaribbean3 жыл бұрын
    • And have a fully Latin name

      @PhilippeLarcher@PhilippeLarcher3 жыл бұрын
    • @God Bless The Internet im swedish

      @rebeccalinnea4156@rebeccalinnea41563 жыл бұрын
    • @@PhilippeLarcher Rebecca is Hebrew, not Latin.

      @agustinl2302@agustinl23023 жыл бұрын
    • @@agustinl2302 uuuh thanks

      @PhilippeLarcher@PhilippeLarcher3 жыл бұрын
  • This actually looks kinda fun! I wanna try writing alliterative old English style poetry with it.

    @abrahemsamander3967@abrahemsamander39672 жыл бұрын
    • some basic, comonly used angli saxon words were replaced by superfluous "high class" latin french vocabulary, as in air for LOFT, Language for SPEECH, animal for DEER......

      @BETOETE@BETOETE2 жыл бұрын
  • Very very nice, Mr Lang. As a (foreign) speaker of both English and German, I really appreciated this focus. Also "showplayer" sounds like a 1:1 translation of "Schauspieler". Just let me say: the Italian word for "umbrella" is "ombrellO", masculin.

    @francescocamplani1361@francescocamplani13612 жыл бұрын
  • Speaking Afrikaans, English, while learning German, many of these Anglish words make total sense to me.

    @gospelfilms7942@gospelfilms79423 жыл бұрын
    • How about the following words ? Chimney : Housepipe Combustion : Powerburning Parliament : Speechroom Dictionary : Wordbook Vocabulary : Wordkraft Bus : Longpassengertransporter Nitrogen : Airstuff Calorie : Heatstuff Diagram : Situationdisplayer Bicycle : Twowheel Composition : Partkraft Volcano : Earthlyrockmelter Profession : Jobkraft Music : Soundstuff Boulevard : Twowayroad Matter : Firststuff Anti-matter : Negativefirststuff Temperature : Heatkraft Polyhedron : Manyface Triangle : Threeside Pentagon : Fiveside Hexagon : Sixside Forest : Treeland Composite : Manypartstuff Thermometer : Heatkraftfinder Intellect : Mindkraft Intellectual : Mindkraftly Professional : Jobkraftly Orientation : Waykraft Military : Warkraftly Communication : Speechkraft Science : Knowledgekraft Scientific : Knowledgekraftly Opinion : Thoughtkraft Industry : Buildbuilding Plant : Groundthing Ventilator : Coolairpusher Family : Housepeople Rotation : Spinkraft Contraction : Shrinkkraft Supersonic : Oversound Production : Buildkraft Productive : Buildkrafty Productivity : Buildkraftness Calendar : Monthdisplayer Vision : Seekraft Theology : Godknowledgekraft Theological : Godknowledgekraftly Conclusion : Endkraft Introduction : Beginningkraft Conclusive : Endkraftly Introductory : Beginningkraftly

      @mobinmirshekari4884@mobinmirshekari48842 жыл бұрын
    • @@mobinmirshekari4884 wow I just realize how much this sounds like new speak from 1984

      @NeostormXLMAX@NeostormXLMAX2 жыл бұрын
    • @@mobinmirshekari4884 Transport and negative is romance

      @user-xb9yv2ci4c@user-xb9yv2ci4c2 жыл бұрын
    • Dutchie here, Germanic legends since time itself started. Chimney : Housepipe Usually the discriptor refers to what is special about it, why is this used? So I would suggest 'smokepipe' or just 'smokestone' like in Dutch. Combustion : Powerburning If you want a special case for combustion (which is just burning) that is fine, but power is not a German word. Since English changed the meaning of the original Germanic word (kracht/kravt/kraft) we can perhaps invent a new one based on how such words have generally fared in English. Kracht would now be 'kright' in English, so I suggest 'krightburning'. Parliament : Speechroom This is fine. Dictionary : Wordbook Literally what it is in Dutch, is fine. Vocabulary : Wordkraft A craft refers to the production of things. A vocabulary is a list of possible words. As such 'wordlist' would be more apt I would say. Bus : Longpassengertransporter None of this is Germanic except long. The name for a four-wheeled vehicle in Germanic languages is generally 'wagen', which English has as 'wagon'. As such a 'folkslongwagon' or something along those lines would be better. Nitrogen : Airstuff I am not fond of the usage of 'stuff' here, even though Dutch and German do the same thing. The root for stuff provides a very direct link to what is actually meant, but English has a long tradition of using the word 'dust' for this instead. Nitrogen then I would say should indeed be 'airdust'. But what about air? That is not Germanic. If I trace how similar words like the Dutch 'lucht' now sound in English it would have ended up like 'lought' where 'gh' is pronounced as f. So yeah, we have this word 'loft' in English. Bingo. So yeah I would still say 'airdust' here, but 'loftdust' is not unreasonable. Calorie : Heatstuff Calorie is a very modern invented word that has never been translated in any Germanic language anyway. It can stand as is. Diagram : Situationdisplayer Situation and displayer are both not Germanic at all. In Dutch anything -gram is generally referred to as a 'kaart', which exists in English as card, but what is meant is a map. All of this comes from Latin. What a diagram does is offer an overview of what is explained in a text. As such it functions as a text you can see instead of hear. I would propose 'sightcard'. Indeed in Dutch a diagram will sometimes be called an 'overzichtskaart'. Bicycle : Twowheel Yeah, works. Maybe 'twowheeler'. Composition : Partkraft In Dutch (and German is similar) the word 'samenstelling' is used. Samen means together, stelling means a construction. Referring to part is fine, but that's not a Germanic word. I don't think I'm out of line when I say 'togethering' would already work for this. Volcano : Earthlyrockmelter As there are nu volcanoes in Northern Europe (sans Iceland) this word doesn't really exist in Germanic languages. If we were to invent something the most visually astonishing part of a volcano is that it ejects fire, as such I would suggest a 'firespit' Profession : Jobkraft Job isn't Germanic, the word here is just 'work' and that already functions as a synonym for a profession. Music : Soundstuff Sound does not work as something made of particles. As such stuff would never be used. Now, as music has become the universal word for this in Germanic languages way must go way back to find the original word for it and it thought to be 'draum' which has invariably turned into words we now use to mean dream. I would just keep 'music' here. Boulevard : Twowayroad Boulevard comes from the Germanic word known in English as bulwark so that will go nowhere as the meaning has changed. Generally a boulevard is a big road that is quite fancy and important. One Germanic word that seems apt here is one that has kept it's original meaning of being particularly resplendant, but also means pretty and clear in German and Dutch. So I propose 'shineway'. Matter : Firststuff Usually when things are deemed elementary or old the root used is that of 'old'. I explained my preference for dust before. Now, the word 'old' has kept it's older pronunciation with a deeper consonent in some English words like elder, as such I propose 'eldust'. Anti-matter : Negativefirststuff The Germanic word of opposition is 'tegen' in Dutch or 'gegen' in German and we can find this in English in the word 'against'. So yeah, I would go for 'gaigeldust'. Temperature : Heatkraft No need to be fancy, simply 'heatness' or even just 'warmth' already works. Polyhedron : Manyface Face is not Germanic, we have 'vlak' in Dutch for this, but I don't see any of that in English. There is also 'plat' though, which means flat and has plenty of other examples in Germanic languages. Many is Germanic and works, so I would propose 'maniflat' borrowing a little spelling trick from manifold. Triangle : Threeside These shapes are defined by their number of corners, not their number of sides. As such you will find that the Dutch 'driehoek' or German 'Dreieck' translate directly to 'threecorner', but corner is obviously not Germanic. The word survived in English only as 'hook', but I don't see why this would not be used as a corner. So: 'threehook'. For pentagon and hexagon same arguments. Forest : Treeland There's just 'woods' for this. Composite : Manypartstuff Based on earlier arguments I would propose 'manidustly'. Thermometer : Heatkraftfinder Germanic word for arithmetic (counting) is tell, but this has two meanings so might seem confusing, but yeah a 'heatteller' or 'warmteller' would work here. Intellect : Mindkraft Not fond of the k for the c, 'mindcraft' does seem like a good option. Intellectual : Mindkraftly Matter of taste, but 'mindcrafty' seems viable yes. Professional : Jobkraftly Overly laborious, why not 'goodworking'? Orientation : Waykraft This seems nonsensical to me, like this would mean road engineering to me. English already has a Germanic word that is a close friend to this, which is 'heading'. Military : Warkraftly For military science 'warcraft' is totally decent, for an actual army the issue gets quite hard, because Dutch and German use a root for staying put in a place. The word exists in English now as 'lair' but it is too distinct from what an army means to be usable. As such I would use something descriptive like 'fightfolk'. Communication : Speechkraft Seems fine. Science : Knowledgekraft The -ledge should be dropped. Know is already fine. The issue here is that English doesn't really use 'know' in the right way. In other Germanic languages the root for know is used when someone has a passing knowledge of something, whereas something like 'weten' in Dutch or 'wissen' in German is used for actual understanding. English has this word, it is 'wit'. As such 'witcraft' for science is fine, but it refers to production and not a state of being. English has such a suffix and it's essentially the same as in Dutch and German. So, Dutch 'wetenschap' and German 'wissenschaft' should mean that in English science should be 'witship'. Scientific should be 'witshiply'. Opinion : Thoughtkraft There's a word 'meaning' that works for this already. Industry : Buildbuilding Interesting. I think you refer to a factory. Both Dutch and German use words that are imported. A 'crafthall' for a factory would work and for a part of the economy (like movie industry etc) something a 'trade' has always sufficed. Plant : Groundthing Very hard as plant is just the general word for this, but is not Germanic, much like music. I am very unsure, but there is an old root that was used for growing plants which still exists in English as 'wax'. As such a plant could be a 'waxing'. Should just keep it at 'plant'. Ventilator : Coolairpusher A ventilator is not necessarily for cool air, it's just for moving air about in any way. Before I argued that air should sort of be loft in English. Furthermore, just simplify. We are already there at 'airer' or 'lofter'. Family : Housepeople There's 'kin' for this. Rotation : Spinkraft There's no need, 'spin' already describes a state of rotation. Contraction : Shrinkkraft There's already 'shrinkage'. Supersonic : Oversound Sound is not Germanic in this meaning. Over is fine. We want to describe something that is faster than the sound barrier, so we need over-, then the sound barrier and then -fast for the speed aspect. Sound in Germanic is almost invariably linked to the current English word 'loud', which in English implies a high volume for sound which is quite apt here. It is usable. A barrier is simple, that is a 'wall'. So: 'overloudwallfast'. This is an overly complex word, would be shortened to 'overloud'. Production : Buildkraft Just 'craft'. Productive : Buildkrafty Just 'crafty'. Productivity : Buildkraftness Just 'craftiness'. Calendar : Monthdisplayer A calender can do much more than just display months. It is a tool to chop up the year in predictable parts that can be counted up or down so as to predict certain events. It used to be very much a tool for preciting the coming and going of seasons. This process has a very nice word word in Germanic languages which survives in English: a 'tide' and indeed in Old English we find 'yeartide' like the Dutch would have 'jaargetijde'. So for calendar I propose 'yeartidal'. Vision : Seekraft There is just 'sight'. Theology : Godknowledgekraft Yeah ok so in Dutch this is 'geloofswetenschap', but 'geloof' in English was wiped out in favor of 'faith', but the verb is still there in the word 'believe'. So there you go, I propose: 'beliefwitship'. Theological : Godknowledgekraftly See above, 'beliefwitshiply'. Conclusion : Endkraft Just 'end' or 'ending' exists and works end the final three are more of this sort of nonsense.

      @alfonsstekebrugge8049@alfonsstekebrugge80492 жыл бұрын
    • @@mobinmirshekari4884 Very krafty. 😆

      @druid139@druid1392 жыл бұрын
  • I like how Anglish is an example of linguistic purism, something we use Romance-derived words to describe.

    @theshamanite@theshamanite4 жыл бұрын
    • A clean tongue?

      @pattheplanter@pattheplanter4 жыл бұрын
    • Wordly cleanliness?

      @metallica708@metallica7084 жыл бұрын
    • mothertongue uncleftishness

      @dorthusiast@dorthusiast4 жыл бұрын
    • @@dorthusiast oh lmao

      @annahimmel@annahimmel4 жыл бұрын
    • @Touchy Torchy almost there, “mother” comes from Latin’s “mater”

      @leojlg9147@leojlg91474 жыл бұрын
  • Virgin Greek: Theology Chad Anglish: *G O D L O R E*

    @karlkarlson3502@karlkarlson350211 ай бұрын
  • Compared to a lot of words, I think a ton of Anglish is instantly decipherable without having to actually look up a definition. Big benefit.

    @CoolbreezeFromSteam@CoolbreezeFromSteam2 жыл бұрын
  • Actually "anglish" is kinda like i imagined english when i was a kid ( i am from germany) i first heared the word "waterfall" and i translated it to "wasserfall" german for waterfall.. so i actually took german words and translated it like that 11... funny how this could have been a real language.

    @Alxoholiker@Alxoholiker4 жыл бұрын
    • @Александр U can get by with only germanic words. As an english speaker with some yiddish influence, I was able to read and understand a little bit of german.

      @docinabox258@docinabox2584 жыл бұрын
    • Would have been too if a certain baguette eating people hadn't invaded

      @danceswithmetroids162@danceswithmetroids1623 жыл бұрын
    • About 30 years ago, i started to work in a small german company. There was an english worker. Some months later a new cowoker came, who could speak the Mecklenburg version of Low german. One day, just for fun, this man spoke in Low german to the english man, who was surprised, but could understand Low german. One sentence was: Und dann bin ik fallen in de kold Water ( Und dann bin ich ins kalte Wasser gefallen/ And then i am fallen into the cold water). A turkish coworker, who had never heared low german before, asked: Why do you speak english to Robert, he speaks german?

      @brittakriep2938@brittakriep29383 жыл бұрын
    • I’m an American who has never learned to speak German. Anyway, I have always found it interesting/amusing that German people speaking German amongst themselves often sound like they’re speaking English, except in a certain way that I cannot understand.

      @rathersane@rathersane3 жыл бұрын
    • @@rathersane : What do you mean? Do you mean you understand the many english ( and often wrong used) words , which entered german language? Today english is international language/ lingua franca, so many idiots think they must use as much english words as possible, when french was the international language ,,up to about 1920, many french words entered german language and the idiots used as much french words as possible. Also in northern Germany, the areas, where the Anglo- Saxons once came from, the inhabitants speak , Low German' which has still similarities to english ( english: fork/ low german: Forke/ standard german: Gabel, english : little/ low german: lütt/ standard german: klein, english: rope/ low german: Reep/ standard german: Seil etc.). Also ununderstandale (?) words ;-) : Stein/stone, Wasser/water, Feuer/ fire, Erde / earth, Wind/wind, Sturm/ storm, Flut/ flood, Deich/ dyke, Stock/stick, Sattel/ saddle, Bier/beer, Wein/ wine, Hand/ hand, Finger/ finger, Nase/ nose, Fuss/ foot, Hammer/ hammer, Axt/ ax, Schaufel/ showel, Spaten/ spade, Leiter/ ladder, Speer/spear, Lanze/ lance, Schild/ shield, Helm/ helmet, Schwert/ sword, Säbel/ saber, Messer/ knife ( in some german regions Kniep is s small knife), Hut/hat, Kappe ( Mütze)/ cap, Pferd ( Ross)/ horse, Katze/ cat, Hund/ dog ( but Dogge in german and hound in english), Bär/ bear, Fisch/ fish, Wal/whale, Kuh/cow, Kalb/calf, Bulle/ Bull, Stier/ steer, Sau/ sow, Schwein/ swine, Wiesel/ weazle, Schaf/ sheep, Ziege ( Geis)/goat, Hase/ hare, Henne/ hen, Ehefrau ( Weib)/ wife, Boot/ boat, Schiff/ship, Flagge/flag, Schuh/shoe , schauen ( lugen) / to look, rennen/ to run, Fleisch/ meat ( but Mett is fine minced raw meat, but in english flesh exists). So when you would learn german, you perhaps would be surprised.

      @brittakriep2938@brittakriep29383 жыл бұрын
  • Everybody gangsta till Anglish pulls out a word with three es.

    @markasullivan@markasullivan4 жыл бұрын
  • This is delightfully whimsical. I will adopt it at once.

    @bathysphere1070@bathysphere10702 жыл бұрын
  • Petition to add a novel language addressed as “Inglais”, in which we evaporate the total of Alemanian verbs, nouns, and adjectives and embrace Latin conjoined with Greek

    @PigIA@PigIA11 ай бұрын
  • Holy shit, I know English and German and reading these sentences sounds like if I were to translate literal German words into English

    @tuxedofunk.@tuxedofunk.7 жыл бұрын
    • *germanic* not german. important difference there.

      @lukasu8525@lukasu85257 жыл бұрын
    • Helicobacter Pylori They never said there wasn't. I think they mean that since they speak German, which is Germanic, English with foreign words removed seems more similar to German.

      @gayvideos3808@gayvideos38086 жыл бұрын
    • read again

      @abeedhal6519@abeedhal65196 жыл бұрын
    • Same! Bookcraft was the one that made the most sense to me but all the others confused my bilingual brain.

      @Sentariana@Sentariana6 жыл бұрын
    • C'mon, man, have some decency. Don't say holy shit... Say heilige Scheiße!

      @csscszcsgv@csscszcsgv6 жыл бұрын
  • Bookcraft sounds like a new blizzard game

    @syntheticdawn4992@syntheticdawn49924 жыл бұрын
    • World of Bookcraft.

      @hugobourgon198@hugobourgon1984 жыл бұрын
    • Rather like a new Minecraft Fake from Play Store

      @CatMC_1@CatMC_14 жыл бұрын
    • @@hugobourgon198 World of Speechcraft

      @linkskywalker5417@linkskywalker54174 жыл бұрын
    • Bookcraft is actually the name for an LDS (Mormon) book publishing company.

      @clontstable1@clontstable14 жыл бұрын
    • Black divas be like Hogwarts School of Bitchcraft and Wiggatry.

      @lissandrafreljord7913@lissandrafreljord79134 жыл бұрын
  • This was another very cool installment! Although I learned that the pro-Anglish movement doesn’t seem to promote also adopting Germanic sentence syntax structure (eg adopting noun cases, verb-final positioning in certain statement clause situations, etc.), I can understand how the subbing of new or old German-based words for more familiar Romance-based ones would really give our contemporary English tongue a more “Teutonic” sense and sound.

    @italoman9@italoman9 Жыл бұрын
    • making english speakers learn how non english grammer work would be impossible

      @artifactU@artifactU5 ай бұрын
  • I like it, when a language has not to "depend" on foreign words, like czech, but on the other hand, the influences tell really much about the history of the region the language is/was spoke in.

    @flutschfischi123@flutschfischi1232 жыл бұрын
  • I laughed so hard, I need someone to farspeak a sickwagon.

    @Sam-lm8gi@Sam-lm8gi3 жыл бұрын
    • I get it!

      @Benji-il7wv@Benji-il7wv3 жыл бұрын
    • Call an ambulance but not for me🤣

      @vandanrauthan5328@vandanrauthan53283 жыл бұрын
    • I somehow understood that!

      @afoolsbabybear2266@afoolsbabybear22662 жыл бұрын
    • To take you to a zickhuis?

      @johncoffman1841@johncoffman18412 жыл бұрын
    • Lol i understood that ... And English is not my first language 😂😂

      @mr.alhusaini8250@mr.alhusaini82502 жыл бұрын
  • It’s funny cause the last time we sought “Germanic Purity” it didn’t go so well.

    @brickdiggity8123@brickdiggity81232 жыл бұрын
    • LOL

      @BobTheHatKing@BobTheHatKing2 жыл бұрын
    • Really? We’re still awake. Only waiting.

      @danilodistefanis5990@danilodistefanis59902 жыл бұрын
    • @@danilodistefanis5990 what’s wrong with you

      @jamessalmon4370@jamessalmon43702 жыл бұрын
    • @Lucas McGuire nah they’d just be straight up speaking German

      @BobTheHatKing@BobTheHatKing2 жыл бұрын
    • @@BobTheHatKing no they would’ve made english sound and be more germanic again like old english

      @shawnv123@shawnv1232 жыл бұрын
  • There is now an Anglish newspaper: 𝕿𝖍𝖊 𝕬𝖓𝖌𝖑𝖎𝖘𝖍 𝕿𝖎𝖒𝖊𝖘

    @hayleymae4368@hayleymae43682 жыл бұрын
    • The plural s is from Romance speak, and thus you should switch it into something else.

      @Someone111ify@Someone111ify Жыл бұрын
    • @@Someone111ify Timen?

      @Galaxy-tm5ev@Galaxy-tm5ev Жыл бұрын
  • 2:18 In German the noun "Ansehen" (literally onlook/onseeing) means prestige. I don't know any verb of that direct kind. There is "hoch angesehen sein" "ein hohes Ansehen haben" "to be looked on highly" "to have a high onlook". When ever the verb is used it always comes with "hoch" "high" to my knowledge. 2:58 "nameknow" can also be translated to the very old "namenhaft" which refers to something "of name" Showplayer like farseeer is a direct translation of "Schauspieler". Btw the pronuciation in the video was for "fernsehen" (to watch the telly) not "Fernseher". 3:05 "Witship" is reminds of "Wissenschaft" but "Wissen" (knowledge) is not the German word for "wit". That would be "Witz" and it has almost completely gone from clever to funny. Outland is a direct translation of "Ausland". Basically there are many words wich just sound German. For the replacements of modern words like Physics this is typically not the case. But still it's feels more natural to a German speaker in many cases wich is the point I guess.

    @christopherstein2024@christopherstein20242 жыл бұрын
  • I believe the first step to try this approach on the English language is to learn Old English. Second step would be fusing both modern and old English. And finally promote the result in extracurricular activities in highschools and universities.

    @celinreyes1983@celinreyes19832 жыл бұрын
    • Why on earth would you want to do that? There's a reason that old english is old english - because loan words from other languages has made modern english arguably the most expressive language in the world.

      @fredjimbob2962@fredjimbob2962 Жыл бұрын
    • @fred jimbob I wouldn't But there are people interested in reviving the pure English. I merely described what I would do if I were one of those people trying to get rid of foreign loans as much as possible. It's mere talking, a hypothetical scenario, you shouldn't take my comment too seriously.

      @celinreyes1983@celinreyes1983 Жыл бұрын
    • didnt old english already have some latin loans?

      @artifactU@artifactU5 ай бұрын
  • As a romance language speaker, if it wasn't for the Latin and French words present in English, it would have taken a lot longer for me to master this language

    @capivara6094@capivara60943 жыл бұрын
    • as a swisse, i would have learned it in just one day without nordmann-french influence 😂

      @viddl8267@viddl82672 жыл бұрын
    • @@viddl8267 depends on if youre a swiss who speaks french or german

      @dr.coomer789@dr.coomer7892 жыл бұрын
    • @@dr.coomer789 or italian or rumantsch. I speak a dialect of Alemanic. Wich meany call swissgerman 😃

      @viddl8267@viddl82672 жыл бұрын
    • no shit

      @notaspider4084@notaspider40842 жыл бұрын
    • I'll bet the letter "v" is what REALLY throws you off. It's really confusing because not only does English use the Latin spelling to represent the same sound as the German "w," but we also use it interchangeably with "f," just as German does ("loaf"/"loaves", etc.).

      @SeasideDetective2@SeasideDetective22 жыл бұрын
  • You, an idiot: Television Me, an Anglo-Saxon: FAR SEER

    @bryceirwin9919@bryceirwin99194 жыл бұрын
    • Eye-box

      @KarmasAB123@KarmasAB1234 жыл бұрын
    • @@KarmasAB123 The best word I've seen in a while.

      @holidayspirit-@holidayspirit-4 жыл бұрын
    • or you could go with icelandic "sjónvarp" ... which would be something like "sightcast"

      @asator0505@asator05054 жыл бұрын
    • Now we use both Latin and Greek for the TV Greek TELE to transmit! and Latin vision to see! ....what a mish mash! far seer much better! as children we learn .... perjury? .........OATH BREECH! no translation needed eh?

      @alanthomas2064@alanthomas20644 жыл бұрын
    • @@asator0505 Sightwarp

      @boeloevanboeloefontein@boeloevanboeloefontein4 жыл бұрын
  • I liked how you demonstrated Anglish. I am open to using only Germanic words. I think its worth a shot to experience it and have a better understanding of both sides of English. Both sides means modern and the original.

    @robthesaxon1116@robthesaxon1116 Жыл бұрын
  • I am totally surprised how German word structure and Hindi word structure is exactly same. In Hindi, most of the new words are formed by adding two words. We call this addition Sandhi and Samas which is literally translated to Add and Join.

    @freemind90s@freemind90s Жыл бұрын
    • well indogerman aka indoeuropen language family?

      @LobotimirMerkanski@LobotimirMerkanski8 ай бұрын
  • I went a week without saying the word "because" & replaced it with "for" or "since". Only my bf noticed. 😄

    @kallelellacevej2234@kallelellacevej22345 жыл бұрын
    • i should try this :X haha

      @quirkyhill@quirkyhill5 жыл бұрын
    • Kalle Lellacévej you could also say forwhy. This word should be input into the English wordbook.

      @alionago2187@alionago21874 жыл бұрын
    • I bestand and my beinghood can never be spurned or belittled. this is English cleanliness at his highest mark and it should be forguessed that English would be better off without the Outland words that don’t belong to it and it would be more truthful and inborn to its first and heart roots which are theedish and not latinish. Edmind that this is mightly but most smoothspoken English speakers worldwide are lazy and don’t care about cleansing English forwhy they don’t give a shit, so those who do should be the beginners of this shift towards making English the spoken tongue that it would’ve been had the normanish takeover never taken stead.

      @alionago2187@alionago21874 жыл бұрын
    • Böðvarr Bjarki indeed. The normans did spow at befouling the English tongue, therefore we must come to the seeing that the cleansing is more than sheerly understandsome or fathomsome it is needful. However I must own up to the deedsake that I didn’t understand half of the words you wielded. I think you’re going way too far back with your wordstock. I like the speechcraft and wordstock you wielded but we must only rid English of its Outland words not go so far back as to not be bear to understand each other whatsoever. Wordstock is pithy when it comes to a tongue. I don’t think we should fordo English’s Latin letters. I wrote letters here forwhy I don’t know the English samewise word. We need to only speak English as it would be had it not been befouled by Frankish (French) and Latin altogether. The English tongue bestanding on its own two feet is enoughsome and it doesn’t need to be berightened by outsiders.

      @alionago2187@alionago21874 жыл бұрын
    • Böðvarr Bjarki I don’t understand why folks don’t thware with this shift. Fordo sounds better than remove. Rainshade is awesome too and it should overtake umbrella. I hate teachers who give learners low grades for wielding only theedish words so to hell with them wholly. They don’t care about the one of a kindness and besunderhood of the English tongue therefore they shouldn’t be teaching to begin with. What will belive after English has been needheemed. A befouled speechcraft and tongue that doesn’t look like its foreleder from one thousand years ago and beforehand.

      @alionago2187@alionago21874 жыл бұрын
  • This is hilarious! In Germany, we tend to do the same „just for fun“ - like using fake English words that are created by literally translating German compound words. The word „showplayer“ mentioned in the video is a typical example. It is a direct translation of the German compound word „Schauspieler“. Other examples include words like „dust sucker“ (lit. translation of German „Staubsauger“ for vacuum cleaner) or „glow pear“ (lit. translation of German „Glühbirne“ for light bulb). This has been done in comedy shows for decades.

    @johannesweber3403@johannesweber34035 жыл бұрын
    • I'm so interested in german now

      @oldcowbb@oldcowbb5 жыл бұрын
    • HI How about 'Coldcupboard' like the German ' Kuhlschrank' [ Instead of Refrigerator ]

      @toosiyabrandt8676@toosiyabrandt86765 жыл бұрын
    • @@toosiyabrandt8676 Or just "coolscape or "coolship" ? 😉 Danish: køleskab Swedish: kylskåp ( "kylskap" ) skab / skåp = cupboard / closet But also "region" / "area" For instance landskab / landskap = landscape

      @Bjowolf2@Bjowolf25 жыл бұрын
    • @cat moth Another One Bites the Dust 😁

      @Bjowolf2@Bjowolf25 жыл бұрын
    • I am English and I agree with this comment. People dont realise that we have similar words and them words would of changed overtime in England. If you dont understand German just listen carefully and you will pick up on words

      @mcol4644@mcol46445 жыл бұрын
  • Fascinating. Thought about this before, a lot of times. Today´s English is, indeed, a patchwork language. And most English-speakers are not aware that they are speaking some sort or other of Latin, every day.

    @heikegoshen2393@heikegoshen23932 жыл бұрын
    • So many Serbian words are,in english language. The whole of Europe spoke Serbian many centuries ago.

      @volebonin@volebonin3 ай бұрын
  • As a writer, the reason I prefer English over the other languages I'm familiar with (French, Spanish, German, Japanese, Mandarin) is the broad range of vocabulary. I can find just the right word to evoke subtle nuances based on those roots. No synonyms are exactly interchangeable. Interesting to see what we're left with when you remove the non-Germanic part, but I think it's needlessly restrictive. Oh, another cool feature is that by judicious choice of words, I can communicate with someone who isn't as familiar with English because I can usually find sufficient vocabulary relevant to their mother tongue to get a point across.

    @eternalfizzer@eternalfizzer7 ай бұрын
  • I like modern English a lot, but Anglish is super cool. As a German speaker, I really appreciate it.

    @stefanwalicord2512@stefanwalicord25124 жыл бұрын
    • What does Apprecicate word mean ?

      @user-xi5sk5bt2x@user-xi5sk5bt2x4 жыл бұрын
    • *I like new english a lot, but Anglish is very cool. As an east-landish speaker ( i guess "german" is a latin word, the old english word for german is "estmere" meaning "east of the sea"), i truly like it*

      @davigurgel2040@davigurgel20404 жыл бұрын
    • @@docpossum2460 I just threw it in an internet dictionary at the time. Unfortunately I can't find the one I used, this one uses "Þēodisc" instead glosbe.com/en/ang/German

      @davigurgel2040@davigurgel20403 жыл бұрын
    • Weil es "einfächer" ist, nicht wahr?

      @user-et8vm9cc3t@user-et8vm9cc3t3 жыл бұрын
    • @@docpossum2460 and @Davi Gurgel proper older Shakespearean term for Germans was Alman or Almain

      @DougWinfield@DougWinfield3 жыл бұрын
  • I feel like Anglish would catch my attention more if it used the archaic letters eth (Ð, ð), ash (Æ, æ), or thorn (Þ, þ)

    @coopierre7899@coopierre78993 жыл бұрын
    • X Æ A-Xii

      @Connie_TinuityError@Connie_TinuityError3 жыл бұрын
    • It does

      @ThisIsAlmondz@ThisIsAlmondz2 жыл бұрын
    • I þink ðat's a græt idea!

      @notimportant221@notimportant2212 жыл бұрын
    • @@notimportant221 I learnt some Welsh really briefly - rather to pronounce than to understand - and I really respected the fact that they have 'ð', it goes down as 'dd' in Welsh, e.g. Gwynedd (county / former kingdom). I find it difficult to see how you replace that with generic thorn 'þ', in all honesty [though this from someone who doesn't really get *THAT* far distinguishing 'thief' from 'fief' - hey, man, fiefdom is theft!] I heard some Scandinavian guy pronounce 'eight' with a proper consonantal yogh in it (it typically becomes a 'y', as in niyt [I mean 'night']) and I thought, I want some of that.

      @duncanwalduck7715@duncanwalduck77152 жыл бұрын
    • Although it's cool, weren't thorn and eth sounds allophones?

      @hailredlamp@hailredlamp2 жыл бұрын
  • You know what? This actually sounds like a good idea. Honestly, I would love if it were this way! There’s something about the simpler way of speech Anglish has (stuffs, firststuffs, waterstuffs, YMIRSTUFFS) that I like. Makes it easier for fo-I mean the outkind.

    @Thot_Patrol_USA@Thot_Patrol_USA2 жыл бұрын
  • “It’s because I’m speaking of a nameknown show player I’ve seen on the farseeer.” Not gonna lie, for second I thought there was an actual TV show called Farseer and that you were referring to a character from it…

    @justin2308@justin23089 ай бұрын
  • Deutsch: Sprache Nederlands: Spraak Frysk: Taspraak English: Speech

    @t3cthecrosscountrycat104@t3cthecrosscountrycat1044 жыл бұрын
    • Language in dutch is taal. Spraak means speech.

      @Afonso2001br@Afonso2001br3 жыл бұрын
    • @@Afonso2001br OK. Dankjewel, voor dat heeft ik niet gekonnt. Ook, ben ik sorry over mijn Nederlands. Ik weet me heel goed dat het niet zo mooie is, maar ik leze zo oft in Duits, dat het niet zo simpel om tot schieden is. Also, naja hast du Recht. Aber für die Gründe, Leute die Erkenntnis vom Verhältnis zwischen diese Sprachen zu realisieren, ist 'Spraak' zum Beispiel ebenso gut. Manchmal vergessen wir genau wie nähe zueinander sind aller diese Sprachen. Alle, sogar Deutsch und Englisch, sind Geschwistern. Dankeschön.

      @t3cthecrosscountrycat104@t3cthecrosscountrycat1043 жыл бұрын
    • Swedish: Språk

      @linyung268@linyung2683 жыл бұрын
    • Originally, it was spReech, not speech. Just as speak should actually be spReak. The R fell by the wayside at some point down the line.

      @gastonbouchard9330@gastonbouchard93303 жыл бұрын
    • I would go with the Danish "Sprog". It just sounds cool.

      @DougWinfield@DougWinfield3 жыл бұрын
  • Ðe Ænglish Tongue is good. And I still þink we should scribe wiþ ðese runes.

    @jasonng04@jasonng047 жыл бұрын
    • 'Tis bewildering 'tisn't it? But 'tis hard þinking of words ðat aren't of Roman tongue.

      @jasonng04@jasonng047 жыл бұрын
    • I love ðe rune for 'th' which is 'ð' as in 'ðe'. And how ðere is also a rune for 'þ' as in 'þink'.

      @jasonng04@jasonng047 жыл бұрын
    • Ðough I don't like ðe capital 'þ' which is 'Þ'.

      @jasonng04@jasonng047 жыл бұрын
    • It would be good for Ænglish to reintroduce ðe þorn and eð.

      @ChaoticAphrodite@ChaoticAphrodite7 жыл бұрын
    • Sophie Ng (ソフィ) as a friend of the Icelandic Pirate Party I love Þ.

      @ChaoticAphrodite@ChaoticAphrodite7 жыл бұрын
  • One of the most interesting videos yet

    @moneyhafimek@moneyhafimek2 жыл бұрын
  • I actually think this is really cool and want to learn how to actually use anglish without just going to a translation website to convert words I indeed think this is truly cool and want to learn how to indeed brook anglish without barely going to a oversetting webside to wend words

    @Scoopta@Scoopta8 ай бұрын
  • This video is going to help me when I want to explain to people how North Korean language sounds to South Koreans. Thanks a lot !

    @sowon5030@sowon50305 жыл бұрын
    • I'm sure that Konglish words must sound so strange to North Koreans. Pretty apt comparison, as South Korea has so many loanwords that simply do not exist in North Korea.

      @Bakuninite@Bakuninite5 жыл бұрын
    • I find North Korean quite charming actually. For example, the word for Ice Cream in South Korea literally comes from the English word Ice Cream (아이스크림). But in North Korean, the word for Ice Cream retains its Korean roots, calling Ice Cream 얼음과자, which literally translates to Ice Cookie.

      @lissandrafreljord7913@lissandrafreljord79135 жыл бұрын
    • 😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂🔥

      @kk8490@kk84905 жыл бұрын
    • @@lissandrafreljord7913 “Cookie”? Why?

      @dj3us@dj3us5 жыл бұрын
    • North Korean language is extremely traditional in dialect and loan words, its all as true to the Korean roots as possible while South Korean had the same treatment as modern Japanese, it was "Americanised" while in Japan this trend has reversed because of the kawaii culture in big cities in the country side older Japanese is mostly still retained. South Korea however never attempted to stop this mutation of their language.

      @SMGJohn@SMGJohn5 жыл бұрын
  • My favorite Anglish word : Moonapple, aka Banana

    @samc8623@samc86237 жыл бұрын
    • That's cool, I didn't know that word! :D

      @Langfocus@Langfocus7 жыл бұрын
    • That's because I made it up haha. My friend and I used to think of Germanic english replacement words for fun before we found out that Anglish was an actual thing :D

      @samc8623@samc86237 жыл бұрын
    • I must make a mnetal note of that. Dank!

      @owenhunt@owenhunt7 жыл бұрын
    • How is that in any way an apple? Do they have the word fruitcake in their language or are they not self aware?

      @04nbod@04nbod7 жыл бұрын
    • 04nbod Because it is shaped like a penis, and the penis is the apple of the vagina.

      @owenhunt@owenhunt7 жыл бұрын
  • I am incredibly entertained that despite being a high school dropout, I understand the "Anglish" sentences just fine without the translations. It sounds odd, but still makes sense. 😂

    @JBROisUNDEAD@JBROisUNDEAD5 ай бұрын
  • I would love to see a similar thought experiment that keeps the roots of English words intact, but changes the word order to German.

    @beldarslament@beldarslament2 жыл бұрын
  • I went through a period of trying to speak that way when I was a senior in high school (1966-1967). We had two foreign exchange students one Italian and the other German. We had a lot of fun with this.

    @Outdoors49Man@Outdoors49Man4 жыл бұрын
    • the german probably though "you can me what" , and the dutch student thought "you can me the tree in" ...lol

      @vanderdole02@vanderdole024 жыл бұрын
    • Wasn’t there not a fade in that period when people said Grok a lot?

      @Squirrelanditsnutz@Squirrelanditsnutz4 жыл бұрын
    • @@Squirrelanditsnutz not that the phrasing is completely wrong, but I think you meant to say "wasn't there a fad.../was there not a fad...?"

      @guesswho5790@guesswho57903 жыл бұрын
    • guess who my grammar was spot on, seeing as you understood me.

      @Squirrelanditsnutz@Squirrelanditsnutz3 жыл бұрын
  • Interesting idea, but English is a powerful language because it mugs other languages in dark alleys, steals their grammar and rifles their pockets for spare vocabulary.

    @TrapShooter68@TrapShooter686 жыл бұрын
    • @Steven Moore jealous?

      @rustyshackleford1508@rustyshackleford15085 жыл бұрын
    • I don't know who originally made that quote but it is funny.

      @danielsjohnson@danielsjohnson5 жыл бұрын
    • +Steven Moore Because no other entity has ever done that. The more interesting question is what a future trade language might be like. Joss Whedon's Chinglish in the Firefly universe is one version.

      @Transportia@Transportia5 жыл бұрын
    • @Steven Moore lmao!

      @olympia5758@olympia57585 жыл бұрын
    • Of course other languages did the same, many times. Latin did it to Iberian languages, contentinental Celtic languages and many others. Russian did it to multiple minority languages of Russia. French did it to languages like Accitan and Breton. Et cetera, et cetera.

      @ivankrivyakov5250@ivankrivyakov52505 жыл бұрын
  • i love english *because* it has so many options for word choice -- talk, speak, jabber, chatter, prattle, gab, discourse, dialogue, discuss, blather, babble -- and having so many appropriated terms from so many different sources not only is a living testament to history, but it also gives so many different options for expression, because each available variant has taken on its distinct shades in meaning via contradistinction from the others not only would trying to pare back the language to some "pure" roots then require us to modify our fewer choices with adjectives or simile in order to attempt the same shades of meaning, it also seems like a para-fascist preoccupation to have

    @bayleyasher@bayleyasher2 ай бұрын
  • 2.59.,we can say that word Showplayer has roots in German language as well.''Schauschpieler'' is an actor in German.

    @MrPrmdfk@MrPrmdfk2 жыл бұрын
  • Eh, English may be 58% Romance vocabulary, but if you're just looking at the common, everyday words in casual speech and writing - it's much less than 58%

    @MGVA1982@MGVA19824 жыл бұрын
    • And not all french words are romance. French is a romance language with some germanic influence, like the word “war”.It comes from french but its origin is germanic. If i am not wrong it’s frankish.

      @mauriciorv228@mauriciorv2283 жыл бұрын
    • 50

      @PhilippeLarcher@PhilippeLarcher3 жыл бұрын
    • @@mauriciorv228 No, french originally didn't have W and K and it was only intoduced from English so it exists in very, very few words. The french for war is guerre.

      @Impossiblegend@Impossiblegend3 жыл бұрын
    • Impossiblegend yea i know that’ s what i meant. Guerre comes from frankish.

      @mauriciorv228@mauriciorv2283 жыл бұрын
    • The Romance/French/Latin origin vocabulary is definitely less heavily used in "everyday" language aside from a word or two here and there. Not to mention what was already said about French... there's definitely some Germanic influence on vocabulary in the French language, considering that the French-speaking territory (northern France) juts northward into what was historically Germanic territory. I am actually learning French right now, and just by reading texts in French, I do pick up on A LOT of cognates that I already know from English (though this is obviously because of the French and Latin-origin vocabulary in English). Many of these words end in the suffixes of -tion, -sion, and -(i)té (-[i]ty in English), among others. I do think that the overuse of those foreign-origin roots does make English communication needlessly complicated, as it creates a disconnect between the "everyday" Germanic words and the "formal" Romance-origin words. Although meanings do shift with time, it is possible to misunderstand the actual meaning of a word (and misuse it) if you do not know the meaning of the roots used to construct that word; sometimes people do this in an effort to sound well-spoken. That said, the adoption of various foreign-origin roots and words does make learning a foreign language (especially one in the Romance family) quite a bit easier for English speakers, at least on the vocabulary front. However, this seems to come at the expense of taking a longer period of time to attain English fluency and literacy, either as a child or as a student learning English as a foreign language. Many native English speakers will never even use that potential of their vocabulary knowledge in facilitating the acquisition of a foreign language in the Romance or Germanic families. I do wonder if the situation with foreign borrowings in English (primarily from Romance/French/Latin) can be compared to that of Japanese (borrowings from Chinese). Not to mention the similarities in geography here: both English and Japanese evolved on islands separate from a larger continent.

      @BrandonClaridge@BrandonClaridge3 жыл бұрын
  • This seems like it could be a fun language to use in some sort of fantasy setting.

    @KnightOfGaea@KnightOfGaea4 жыл бұрын
  • Reducing our language to Anglish would make our language so much easier or foreigners to learn and understand and would help the language to remain the lingua franca of the world, though I feel there’s too much emphasis on forming set compound words for existing words when most people could get the general gist regardless of how you replaced a specific term so as long as you used words that outlined its general meaning.

    @nathanstein589@nathanstein5893 ай бұрын
    • Easier? I don't think so on the contrary you would have a lot of words that would bear NO resemblance to other languages and you would have to learn tons of words just like learning Mandarin Chinese.

      @guyl9456@guyl94563 ай бұрын
  • Anglish is based, Anglish is beautiful

    @moitoboi2970@moitoboi297010 ай бұрын
  • Ah yes, water is made of *waterstuff.*

    @Inescapeium@Inescapeium2 жыл бұрын
    • Actually, thats exactly what we say in german

      @alicec8450@alicec84502 жыл бұрын
    • "Wasserstoff" in german.

      @IsomerSoma@IsomerSoma2 жыл бұрын
    • And sourstuff, don't forget sourstuff

      @AleMazza100@AleMazza1002 жыл бұрын
    • Waterstof in dutch. Although, stof is closer to dust or fabric than stuff in today's meaning. But origin is the same

      @DrTheRich@DrTheRich2 жыл бұрын
    • In Dutch we say "waterstof", which literally means "waterstuff". Oxygen is "zuurstof" which means "sourstuff".

      @1234Daan4321@1234Daan43212 жыл бұрын
  • wow, me as a german, i can understand Anglish so much better than "franglish"

    @robabnawaz@robabnawaz6 жыл бұрын
    • robabnawaz Franglish 😂

      @95kpeople2@95kpeople25 жыл бұрын
    • i would love to learn this

      @Obnoxiousteadrinker@Obnoxiousteadrinker5 жыл бұрын
    • What about Angrish? 😂

      @TheDarkDutchman@TheDarkDutchman5 жыл бұрын
    • +Nick Dragneel: Yeah, and learning French came very naturally to me as an English speaker, whereas German always strikes me as pretty difficult to learn. I love that with French, you can so often take an English word and apply some regular transformations to it (or even just pronounce it differently), and _boom,_ you have the French vocab word you need, without having to look it up. Even Japanese is like that to an extent, since they love their English loan-words.

      @DanHarkless_Halloween_YTPs_etc@DanHarkless_Halloween_YTPs_etc5 жыл бұрын
    • That’s interesting because we use this last word in French in order to talk about anglicisisme.

      @pascalebonnet3605@pascalebonnet36055 жыл бұрын
  • Honestly that makes English so much easier, since it makes so much more sense.

    @Matthias_Br@Matthias_Br10 ай бұрын
  • On the example: “the man forgot his rainshade” on the forgot. I e noticed Americans have started forgetting items rather than leaving an item behind. I’d never forget my umbrella, I’d forget to take/bring an umbrella. Forgetting an umbrella means losing awareness of it. Like not knowing it exists. This battle may have been long lost but forgetting all items (wallet and keys seem acceptable but others not) instead of forgetting to bring/take them still sounds wrong

    @MichaelTavares@MichaelTavares2 жыл бұрын
    • You know, you are absolutely, totally and incontrovertibly correct.

      @markussokk2847@markussokk28472 жыл бұрын
KZhead