The BALTIC Languages (Lithuanian, Latvian, and Beyond)

2024 ж. 3 Мам.
327 059 Рет қаралды

#bestVPN #AtlasVPN
Grab Atlas VPN for just $1.99/mo before the deal expires: get.atlasvpn.com/Langfocus
This video is all about the Baltic Language family, focusing mainly on its two living languages: Lithuanian and Latvian. But I also focus on the history and development of the Baltic languages more generally.
Special thanks to Domeniks Antonenko for his Latvian samples and feedback, and Rokas Stasiškis for his Lithuanian samples and feedback.
Support Langfocus on Patreon: / langfocus . Current patrons include these amazing people:
Aleksei
AmateurTextualCriticism
Auguste Fields
Bennett Seacrist
Bill Walderman
Brian King
Bruce C
Chuck Davis
Claudia Ramos
Fiona de Visser
Irina Bruce
Italy Made Easy
Jacob Madsen
John Moffat
Karl-Erik Wångstedt
Kirk Kirkpatrick
Matthew Foster
Michael Arbagi
Michael Cuomo
Michael J Synnott
Mody
Nobbi Lampe-Strang
Rosalind Resnick
Ruben Sanchez Jr
ShadowCrossZero
Ulf Hermjakob
Vincent David
Walter A Moore
Wolfgang Egon Schroder
Abdullah Al-Kazaz
Adam Vanderpluym
AEleen Frisch
Aitona
Al
Alana Kalinowski
Alex Tsigdinos
Ali Mametraimov
Ali Muhammed Alshehri
Alice
Amittai Aviram
Andrew Doehler
Andrew Woods
Anthony Peter Swallow
Aous Mansouri
Ashley Dierolf
Bartosz Czarnotta
Ben
Benjamin Tipton
Brent Warner
Brian Begnoche
Bruce Ian Danton
Bruce Stark
Carlos B
chris brown
Chris Shifman
Christian Langreiter
Christopher Lowell
contumaciousCulimancer
Cyrus Shahrivar
Darek
David Golub
David LeCount
Dean Cary
Desmond Drew
Diana Fulger
Diane Young
DickyBoa
Dina Trageser
divad
Donald Tilley
Doug
Drew Gatewood
Edward Wilson
Elijah Double
Eliza McCoole
Emilia Bruns
Eric Loewenthal
Fabio Martini
fatimahl
frederick shiels
G Bot
Grace Wagner
Grégoire Le Corre
Guillaume Brodar
Henrik Flyvbjerg
Herr K
Howard Clark
Hugh AULT
Ihor Khodzhaniiazov
Ina Mwanda
J Choi
James and Amanda Soderling
James Lillis
JAMES ORR
Jason Harrison
Jay Bernard
Jaye Ferrone
Jens Aksel Takle
Jim Browne
Jim McLaughlin
JL Bumgarner
Johannes
John E. McLaughlin
John Flanagan
John Gavin
Jonathan Hutchins
Josh Rotenberg
Julie Sriken
Kate Jensen
Kimball Pierce
Konrad
Konstantin Bredyuk
KW
Lance Bedasie
Laura Morland
Lee Dedmon
Leo Barudi
Lissette Talledo
Manuel Rosales
Marcos Rodes
Margaret Langendorf
Mark
Mark Judge
Mark Kemp
Markzipan
Martin Blackwell
Merrick Bobb
Merrick Bobb
MH
Michael Regal
Mike Frysinger
Mohammed A. Abahussain
Molly Fivian
Mário Pegado
Naama and Geoff Shang
Nicholas Gentry
Nick Michaels
Nicolas Elsishans
Nicole VanderVoort
Niro
Ondra
Patriot Nurse
Paul Shutler
Peter Andersson
Peter Nikitin
Peter Scollar
piero
Piri JAKAB VON SZENGELICE
Ploshtinska polyudnica
Raymart Lipat (re1māt0)
Raymond Thomas
Robert Brockway
Robert P Turner
Roger Smith
Roland Seuhs
Ronald Brady
Ryan Rubinstein
Scarecrow Repair
Sergio Pascalin
Sheila Perryman
Sigbjørn Nerland
Simon Blanchet
SJWS
Srinidhi Srinivas
Stefan Reichenberger
Steven Severance
Tara Pride
Theophagous
Thomas Chapel
Thomas Gijsbers
tomas o dathail
Tony DeSantis
Ty Ovendale
Vinicius Marchezini
Warren McKenzie
William MacKenzie
William O Beeman
Yagub Alserkal
Yeshar Hadi
Yuriy Vrublevskiy
Yuval Filmus
zhangyimo
Éric Martin
Вайзефакнот
Дмитро Новіков
Commercial images licensed from Shutterstock.com
Creative Commons images used in this video:
docs.google.com/document/d/1s...

Пікірлер
  • Hi, everyone! I hope you like the video! Be sure to grab Atlas VPN for just $1.99/mo before the deal expires: get.atlasvpn.com/Langfocus

    @Langfocus@Langfocus Жыл бұрын
    • So glad you finally covered these languages! This must have taken forever to research.

      @jansenart0@jansenart0 Жыл бұрын
    • Hi Paul - something you can put in a video are some physical accompaniments to language. For example, the nod of the head, the shake of the head, and the side-nod. Others might be rolling the eyes or tilting the head. Have you ever considered a video about these, and how they have different meanings when coupled with different languages?

      @netgnostic1627@netgnostic1627 Жыл бұрын
    • Russians feel mortally insulted, Ukrainians sympathetic, and Lithuanians are freaking out about Balto-Slavic. My condolences and also congratulations on your comment section, Paul. Excellent video, though 👍

      @EeeEee-bm5gx@EeeEee-bm5gx Жыл бұрын
    • Difference's are...

      @elegantslave0lolguy739@elegantslave0lolguy739 Жыл бұрын
    • We have place in Latvia, its name is Indra. Also some Indians was surprised about Latvian word "putra" and from many others

      @AndrisLelisTravelChanel@AndrisLelisTravelChanel Жыл бұрын
  • As a Latvian I love how Lithuanian sounds. It is practically impossible for me to understand spoken Lithuanian, but I can understand separate words and simple sentences especially in written form. It’s so fun to pronounce Lithuanian being Latvian, it’s some kind of magic! I only wish that we’d have more exchange programmes between our countries. I respect my fellow Lithuanian brothers and sisters that they have conserved their language so well. We’ll only be strong if we hold on together and no external force will ever tear us and our languages apart. Aš myliu Lietuvą! Es mīlu Lietuvu! Mūsų broliai! Mūsu brāļi! 🇱🇹❤🇱🇻

    @markmaskov4310@markmaskov4310 Жыл бұрын
    • Awww, very sweet to hear, we Lithuanians love our brothers and sisters Latvians too 😍❤❤❤ I have learnt some Latvian in university, but for the most part it is the same, I can understand some written words and sentences, but speaking is a bit challenging. :)

      @HellDogas@HellDogas Жыл бұрын
    • As a Lithuanian, I really love Latvian as well! I come from the northern regions and can understand Samogitian, which helps a bit to understand written Latvian. But even then, if I heard Latvian spoken, I wouldn't understand a thing haha And I also agree it's a shame that we don't put in more effort to learn each other's languages, especially when our languages are so similar. There are courses for Latvian in my university for instance, but either no one takes it seriously or the course only goes through the bare basics. So even though our languages are similar enough that it wouldn't be a challenge to learn the other's language, we use some intermediary language instead :/ I do hope though that that changes in the future! Myliu Latviją! Mīlu Latviju! ❤️

      @justames5979@justames5979 Жыл бұрын
    • Aww

      @bozhetsotyhtsesh1910@bozhetsotyhtsesh1910 Жыл бұрын
    • Upon seeing the Russian warfare actions against Ukraine, and being told of what you have been through under the two Russian rules, I hope that everything goes well for both countries and if the situation escalates, fight them off and show no mercy to them, I hope that scenario never happens but in case it does, be yourselves and show them what you worth and fight them hard so that they would never think of messing around with you ever again!!

      @javicruz9754@javicruz9754 Жыл бұрын
    • @@justames5979 I know that Latgalian, which is spoken in eastern Latvia, is more similar to Lithuanian, and finally Latgalians don’t have to be ashamed anymore of their language (I call it a language to solidarise with our fellow Baltic brothers). I think Lithuanians could have a much better conversation with Latgalians than with Latvians because of their much more obvious similarities. Nū Latgolas iz sirds! Iš Latgalos iš širdies!

      @markmaskov4310@markmaskov4310 Жыл бұрын
  • As an Estonian, my knowledge of Latvian and Lithuanian vocabulary comes primarily from triple-labelled groceries in Rimi.

    @HoggyMayhem@HoggyMayhem7 ай бұрын
    • Same, with Lithuanian and Estonian

      @zw4732@zw47326 ай бұрын
    • Buy kārums and support Latvian economy

      @piggyraccoon5464@piggyraccoon54643 ай бұрын
    • Buy kārums and support Latvian economy

      @piggyraccoon5464@piggyraccoon54643 ай бұрын
    • Buy kārums and support Latvian economy

      @piggyraccoon5464@piggyraccoon54643 ай бұрын
    • Wait they have that? ive never seen that in the rimi price labels, or maybe i just dont shop there as much idk

      @Gunz_Men@Gunz_Men27 күн бұрын
  • I was born in Syria, but I moved to Lithuania many years ago. I did my bachelor's degree in Computer Science at Vilnius University, but since the study programme was in Lithuanian language, I had to learn the language for my studies. Many years have passed since, I still live in Lithuania and I use Lithuanian every day to communicate with everyone. I'm very happy to be able to speak this beautiful language and I feel very much appreciated by people for such an achievement. I would love to learn some Latvian as well, but I never really got the chance to pursue this idea. In many ways, the two languages are so similar, yet so different that one cannot understand the other without learning the basics.

    @mediantiba@mediantiba Жыл бұрын
    • @MightyJustas@MightyJustas Жыл бұрын
    • Your English is also very good!

      @cyrusthegreat1893@cyrusthegreat1893 Жыл бұрын
    • Lithuania on top!!! Sveiki visi Lietuviai!!!

      @slepblog9261@slepblog9261 Жыл бұрын
    • Thank you for making an effort and learning our language, I assume it wasn't easy for you! We go crazy when foreigners learn Lithuanian, it's a sign of respect that we very much appreciate!

      @crocolagerfelden6142@crocolagerfelden6142 Жыл бұрын
    • It's very nice to hear that. Šaunuolis!

      @giedrestankeviciene34@giedrestankeviciene34 Жыл бұрын
  • I''m Latvian, my wife is Lithuanian and the kids are, well... Baltic :) At first everything sounds very familiar but nothing makes sense. After a while it becomes easy to pick up on the differences and to get a fair level of understanding in each other's languages.

    @miks8@miks8 Жыл бұрын
    • If you don't mind my asking, what language did you speak to each other to make yourself understood, when you first started dating? :)

      @joachim7500@joachim750010 ай бұрын
    • Linkėjimų Agotai, Mikeli 😉

      @naktisnaktiss9880@naktisnaktiss98808 ай бұрын
    • That’s how I used to recognise Latvian - when you hear something that sounds like lithuanian but you don’t get the meaning then this is Latvian :)

      @kisutis@kisutis8 ай бұрын
    • Baltic kids! LMAO 🤣

      @EeeEee-bm5gx@EeeEee-bm5gx8 ай бұрын
    • Labais. Man otrādi. Ieprecējos Latvijā un sieva man latviete. O aš pats iš pasienio, Joniškietis

      @jonasgolubovas4567@jonasgolubovas45677 ай бұрын
  • A minute of silence for Prussian.

    @morenauer@morenauer Жыл бұрын
    • I am here the Prussian we are in Australia

      @adminaccounts807@adminaccounts807 Жыл бұрын
    • They still exist. Few hundred people speak prussian lungage. Thje guy below mixed up "Preusse" with "Alte Preusse".

      @UnterVSK@UnterVSK Жыл бұрын
    • prussia was mean

      @darkodraco@darkodraco Жыл бұрын
    • and not only, but also sėliai, jotvingiai, kuršiai, žemgalai, galdai.

      @remigijuslukauskas4517@remigijuslukauskas4517 Жыл бұрын
    • Lol I thought that Prussians were just Germens (and never understood why it sounded like Russia)

      @eiramram2035@eiramram2035 Жыл бұрын
  • I am polish, living in Latvia for 4years now. Speaking latvian fruently and proud to speak this beautiful language.

    @remigiuszfetzki7379@remigiuszfetzki7379 Жыл бұрын
    • Jak się mieszka?

      @vicesia@vicesia8 ай бұрын
    • @@vicesia pięknie. Mieszkamy w małym miasteczku przy granicy z Estonią. Wokół pełno lasów. Płaca nie jest aż tak wysoka, ale natura bardzo to nadrabia:) zapraszam na rogale do Łotwy.

      @remigiuszfetzki7379@remigiuszfetzki73798 ай бұрын
    • @@remigiuszfetzki7379 o dobra przyjadę, hah Kraje Bałtyckie są warte odwiedzenia moim zdaniem Najchętniej to bym do Estonii się wybrała w sumie może kiedyś haha Możesz napisać coś po łotewsku? I czy to jest ciężki język?

      @vicesia@vicesia8 ай бұрын
    • @@vicesia spoko, więc. Man sauc Remi. Es dzīvoju Latvijā seši gadi un jūtu šeit kā savējais. Strādāju kā maiznieks kas man ļoti patīk. Latviski nav tik sarežģīti kā izskatās. Runāt poļu valodā ir stipri grūtāk. Tāpēc labi ka viņš man bija iedots par brīvu :) Man ir divi bērni ar kuriem es runāju tikai latviski vai angliski tāpēc diezgan viegli varēju iemācīt.

      @remigiuszfetzki7379@remigiuszfetzki73798 ай бұрын
    • @@remigiuszfetzki7379 Paldies 😉 No teraz tylko trzeba sobie to przetłumaczyć, a i język wygląda fajnie

      @vicesia@vicesia8 ай бұрын
  • I am Latvian who has learned Lithuanian language so I have a few things to mention regarding this topic. First of all in the beginning it was really hard to understand much in Lithuanian, but once you get used to fact that stress is variable in Lithuanian (it really does make some words harder to understand for Latvian) and get familiar with some consonant and vowel shifts (Latvian - Lithuanian dz - g, c - k, z - ž, ā - o, uo - an ) it gets much easier. I would say that ultimately some 60-70% of words in our vocabularies are the same/similar or with common roots. Also there are some things regarding different varieties (or dialects if you prefer) for example some words in Latgalian are closer to Lithuanian than standard Latvian, but some words in Samogitian are closer to Latvian than to standard Lithuanian. So if for some reason Samogitian and Latgalian languages would have been dominating in Lithuania and Latvia our languages could have been more similar. Recently I started to learn Estonian (which is similar to Livonian languages, which has left some impact on Latvian) and I recognized that some words from everyday Latvian vocabulary (which are unrecognizable in Lithuanian) are actually similar with Estonian words, so we really have borrowed some words from Livonian/Estonian. And yes of course there are quite a few funny false friend in our languages. For example 'bauda' lv- pleasure lt- penalty, 'dejuoti' lv- to dance lt - to lament, 'smags/smagus' lv- heavy lt- joyful. For Latvians reading this I can suggest my Latvian language channel called 'Laika doma', where in "Lietuviešu un Latviešu valoda, cik līdzīgas tās ir?" I explain how similar are Latvian and Lithuanian.

    @juriskucinskis4100@juriskucinskis4100 Жыл бұрын
    • Thank you! I definitely will visit your chanel.

      @fidenemini111@fidenemini111 Жыл бұрын
    • Fascinating, thank you Juris.

      @markykid8760@markykid8760 Жыл бұрын
    • And don't forget about "pūkis" - I laughed hysterically when I found out that it is not just a Lithuanian joke about Latvian language, but it is actually dragon in Latvian. :)

      @astrusis_dantis3655@astrusis_dantis3655 Жыл бұрын
    • I guess now I know why a flywheel is called "smagratis" in Lithuanian. I guess we borrowed the word from Latvians, because "heavy wheel" makes much more sense than "joyful wheel".

      @Pentium100MHz@Pentium100MHz Жыл бұрын
    • @Juris It's great to have such an interesting information about these languages. I'm still learning Latvian and there's a lot of words from other (neighbour-) languages. So as "laiva", "maksā", "meža" (boat, price, forest/wood) from Finnish or Estonian language, and a lot more of other European origin. I think that Latvian is easier to learn than Lithuanian.

      @APiesc@APiesc Жыл бұрын
  • I'm French and I had the opportunity to visit Vilnius last November. Not only they have a very beautiful city and a fascinating history, Lithuanians also have a pretty language. I can't wait to visit Latvia and others cities in Lithuania now. Even if it's a totally different language I also need to discover Estonia as well. I even started learning this very complex language. Respect to our baltic friends 🇱🇹❤🇱🇻❤🇪🇪❤🇫🇷

    @zecblib@zecblib Жыл бұрын
    • I studied in Vilnius for one year and a half, and still visit often. I agree that it's a captivating city (well, if we talk about the charming old town, because the Soviet block suburbs... not so much haha), and it's improving really fast! I first moved there in 2016, and every time I go back I can notice impressive changes. I'm confident that a great future awaits for them. Ačiū Vilniau, you will always have a place in my heart

      @osasunaitor@osasunaitor Жыл бұрын
    • you need to visit Samogitia, their language sounds very similar to french, but dont expect to understand a word ;)

      @vytautassulcas6494@vytautassulcas6494 Жыл бұрын
    • Fun fact, at this moment french Air force are deployed in Lithuania, Šiauliai doing baltic air police mission, and will be here till may, with Rafael jet figters. Soo big thanks to France for keeping the sky safe above us.

      @kerstas10@kerstas10 Жыл бұрын
    • Love you

      @gediminasgrazulis9366@gediminasgrazulis9366 Жыл бұрын
    • I've heard France once had many local languages too, but then they were all ruthlessly destroyed by the central government. Is that true?

      @RustedCroaker@RustedCroaker Жыл бұрын
  • Others: “Are you Baltic?” Estonians: “Well, it depends on context. If it is geography, yes. If it is language, no.”

    @hoangkimviet8545@hoangkimviet8545 Жыл бұрын
    • Yes. :)

      @Langfocus@Langfocus Жыл бұрын
    • As far as I know most Estonians prefer to be assumed as Nordic region :)

      @dzianish6223@dzianish6223 Жыл бұрын
    • Latvians spent most of their prehistory with Lithuanians and most of their history with Estonians. As a result, the three Baltic states differ from each other a lot. The only thing they all share is the desire to burn down Moscow.

      @EeeEee-bm5gx@EeeEee-bm5gx Жыл бұрын
    • Estonians want into Nordic, but they're still our sister nation, because of history.

      @kristapsvalainis1671@kristapsvalainis1671 Жыл бұрын
    • And if it is genetics, yes as well. Kind of. We're all a mix of Baltic and Finnic.

      @arunasimas@arunasimas Жыл бұрын
  • I love our Baltic friends from Ireland. 🇮🇪🤝🏻🇱🇻🇱🇹

    @davidbowie5023@davidbowie5023 Жыл бұрын
  • Can we just take a moment to appreciate how insanely educational and in-depth Paul's videos always are. This stuff must have taken a lot of research and studying to learn the features of new languages, and compress it in a 16-minute-long video. Legit PhD quality level.

    @lissandrafreljord7913@lissandrafreljord7913 Жыл бұрын
    • ​@Россия всё To me, Paul seems like the kind of guy who would seek out more reliable sources of information than Wikipedia. Paul's videos are more substantial than Wikipedia, as far as I'm concerned!

      @SphereofCygnus@SphereofCygnus11 ай бұрын
  • As a Pole, I've always been a bit curious about the Baltic languages. They are completely unintelligible to me so it takes a lot o trust in science to believe they're related to Slavic. That being said, similarly to Polish, they seem so wonderfully complicated and rich. I'm very glad they've been preserved.

    @Anna_Fortunka@Anna_Fortunka Жыл бұрын
    • "Relatively" closer to slavic would be the key word here, cause if you dig deep enough back in time then all indo-european languages become obviously related.

      @johnb1145@johnb1145 Жыл бұрын
    • As a Lithuanian “a tiny bit” related to slavic

      @giedre7836@giedre7836 Жыл бұрын
    • 🇵🇱 Zima bez śniegu 🇱🇻 Ziema bez sniega

      @polishhussarmapping258@polishhussarmapping258 Жыл бұрын
    • @@polishhussarmapping258 ziema be sniego

      @mindaug25@mindaug25 Жыл бұрын
    • @@polishhussarmapping258 PL: na zewnątrz jest zamieć; LV: ārā putina

      @krumuvecis@krumuvecis Жыл бұрын
  • I'm half Lithuanian and half Brazilian, I'm too happy with this video. For years I ask Paul for video about Lithuanian. And did this, because they are balta languages.

    @brunosipavicius7867@brunosipavicius7867 Жыл бұрын
    • I did see some Lithuanian descendants in South Brazil, in Rio Grande

      @n.m.m5460@n.m.m5460 Жыл бұрын
    • @@n.m.m5460 I'm from São Paulo. Lithuanian Brazilian embassy is here in São Paulo. Vila Zelina, in east São Paulo in where lithuanian colony is.

      @brunosipavicius7867@brunosipavicius7867 Жыл бұрын
    • @@brunosipavicius7867 that's super cool. Salve!

      @n.m.m5460@n.m.m5460 Жыл бұрын
    • But I hope this video will be better than Esperanto in which you miss many points, from story of Dr Zamenhof and it's gramatical structures.

      @brunosipavicius7867@brunosipavicius7867 Жыл бұрын
    • I'm lithuanian, I live in Kaunas I have relatives in Brazil

      @A201053@A201053 Жыл бұрын
  • I think that it's super cool that Baltic people put so much effort in preserving their culture. Keep up the good work Baltic friends! Greeting from Ukraine ;)

    @Wolod1402@Wolod1402 Жыл бұрын
    • Литва. Каунас. Сестри і Брати, Українці. Молимось за вашу перемогу. Слава Україні.!!!🇱🇹❤🇺🇦

      @jonasjonava@jonasjonava Жыл бұрын
    • @@jonasjonava вами тоже надо заняться

      @user-xs1ot3zi8n@user-xs1ot3zi8n Жыл бұрын
    • @@user-xs1ot3zi8n 🧐🤭🙂🙃🙂Mort aux occupants russes ! Gloire à l'Ukraine ! Lithuanie, ville de Kaunas.

      @jonasjonava@jonasjonava Жыл бұрын
    • @@jonasjonava вы там на наших купленных у Швеции землях не сильно сорите?

      @user-xs1ot3zi8n@user-xs1ot3zi8n Жыл бұрын
    • @@user-xs1ot3zi8n Have you run out of the washing machines you stole from Ukraine, do you need more? Perhaps we should switch from fundraising for ammo for Ukraine to collecting funds to buy you the "fancy" appliances you seem to be so impressed with, maybe that would stop the war? Come on. You can simply ask. No need to play tough ;) Anyway, We've seen your "Russian World" when you tried to russify us again and again, banned our language, sent our people to Siberia, exterminated our elites. So eff off, will ya.

      @crocolagerfelden6142@crocolagerfelden6142 Жыл бұрын
  • Wow! As a Latvian, I'm genuinely surprised by how qualitative this video has been made. I've seen many videos about my homeland but they explain partly or have not researched enough to grasp the full TRUE picture. In general dogwater. Butt his was really, really good. I'm proud if this production. I have no complaints at all. _Cieņā!_ (Respect) Videos like these show the true reality of my people and give awareness to other people of that my country exists. Thank you for that! _Paldies!_ 🙏

    @ben-taobeneton3945@ben-taobeneton3945 Жыл бұрын
    • Same from Lithuanian side - I really like cherry picking, as of language side - no inconsistencies found. Some minor issues with historical facts only.

      @ramunasmakelis@ramunasmakelis Жыл бұрын
    • @@ramunasmakelis Did you mean nitpicking... (Sorry for nitpicking)

      @u1zha@u1zha Жыл бұрын
    • @@u1zha maybe.

      @ramunasmakelis@ramunasmakelis Жыл бұрын
    • Same opinion from Lithuania. No bs, it all is correct and important to tell to the world.

      @manometras@manometras Жыл бұрын
  • I'm Lithuanian and we had a short exchange program with a school in Latvia. By the end of the week I could follow most conversations in Latvian. The ammount of false friend words is hilarious and it leads to a lot of funny misunderstandings.

    @remishamisen6652@remishamisen6652 Жыл бұрын
  • About time! Baltic languages are interesting

    @order_truth_involvement6135@order_truth_involvement6135 Жыл бұрын
    • What about time?

      @galaxydave3807@galaxydave3807 Жыл бұрын
    • The forgotten flavour.

      @ashmckinlay1402@ashmckinlay1402 Жыл бұрын
    • Unironiacally Baltic languages are one of the most interesting ones among Indo-European ones

      @mihanich@mihanich Жыл бұрын
  • Please make more videos about both languages! In Greek melanos can mean either black or blue and especially the similarity to the lithuanian melynas is stunning!

    @giannisa134@giannisa134 Жыл бұрын
    • While in albanian, Mëllënjë means blackbird

      @albanian_barcelona_fan@albanian_barcelona_fan Жыл бұрын
    • I've heard stories that there was a theory in the interwar Lithuania, that their language originated long time ago from greek. It was disproven, but still it's kind of cool that these 2 languages have a lot of words that end with -is or -as

      @MrVykis@MrVykis Жыл бұрын
    • As a Lithuanian who lived some time in Cyprus I can verify there are some similarities with greek language.

      @rryyttee@rryyttee Жыл бұрын
    • They are indeed cognates

      @troelspeterroland6998@troelspeterroland6998 Жыл бұрын
    • I remember a Greek saying that the first time he watched a Lithuanian basketball game (most popular sport there) for a moment he thought all the players were Greek, because all the masculine names and surnames ended with -s, like in Greek. Both Lithuanian and Greek are very conservative languages that retain a lot from PIE, so it's not strange that they share so many features even today

      @osasunaitor@osasunaitor Жыл бұрын
  • Hi from Latvia, to my brothers Lithuania. I love you all good people. It was such important that we stayed on Baltic way. I am proud how such a small nations could be powerful of changes. I love my best neighbors Lithuania and Estonia.

    @antonsdefrancua@antonsdefrancua8 ай бұрын
  • I took an evening trip to Klaipėda, Lithuania from Liepāja, Latvia a couple days ago and my friends and I found a sentence on a monument in the city that was almost identical to Latvian - "esame viena tauta, viena žemė, viena Lietuva" (in Latvian it would be "esam viena tauta, viena zeme, viena Lietuva"). We found it so fun how Latvian and Lithuanian can sometimes be almost identical. It's an interesting situation we live in.

    @AdamZugone@AdamZugone Жыл бұрын
    • esam viena tauta, viena zeme, viena Lietuva could be said in Lithuanian aswell

      @rlupara@rlupara Жыл бұрын
    • I had that experience (English speaker) listening to "Here Comes The Sun" by Rammstein

      @zimriel@zimriel Жыл бұрын
  • As a native speaker of Finnish I can recognize that Latvian is "the most Finnic" Indo-European language there is, Livonian connection is so strong. The relation is mutual, Finnic languages are "the most Baltic" languages in Uralic family, which is understandable when you look at the map. There are many old Baltic loan words in Finnic languages, we have lived together here up North, borrowed and shared culture. Some Latvian words and place names sound very Estonian, very beautiful. As Latvian, also Lithuanian language sounds beautiful, it has distinctive, pleasant sound with interesting word structures. Using -s for example in last names is recognizable feature in it, as in Latvian (I usually recognize, which names are Latvian and which Lithuanian). It would be nice to hear more of Lithuanian language in media. I am glad that we have KZhead for all who are interested, thank you for great video, as always.

    @mikahamari6420@mikahamari6420 Жыл бұрын
    • latvians are estonian speaking lithuanians or lithuanian speaking estonians🤣

      @vikingninja8487@vikingninja8487 Жыл бұрын
    • @@vikingninja8487 That's funny, thank you. 🙂 Interference between native and learned language would cause somewhat similar effect as borrowing and co-existence in geographical area. It is not in all ways comparable between dialects, but also in them, those dialects that are in-between and have heritage/influence from many directions, are special cases of mutual resemblance. Finnish dialects that sound most like Finnish standard language are those spoken on the border between traditional line of Eastern and Western dialects in the Middle parts of Finland. It is what our Standard language is, the mixture of Western and Eastern features, of course deliberately chosen ones.

      @mikahamari6420@mikahamari6420 Жыл бұрын
    • @@mikahamari6420 i as a latvian also feel some weird connection with finns. latvians are one of the few, that call fiinns "somi" same as you call yourselves and when i watch finnish movies everything feels somewhat familiar......i can't explain it. i personally have always felt closer to finns and estonians than lithuanians although i have no clue what you guys are saying.

      @vikingninja8487@vikingninja8487 Жыл бұрын
    • @@vikingninja8487 Yes, when I noticed it, I thought immediately that also it tells about close connection, that like Estonian, also Latvian and Lithuanian use of Finland word "Suomi" (of course with slightly different versions). There is a strong, deeper, connection, and I am glad to hear that also you feel it. 👍

      @mikahamari6420@mikahamari6420 Жыл бұрын
    • Speaking of loan words, as a Lithuanian I've been always interested in that even our language has a bit of finnic loanwords or vice-versa (Kirvis - axe, laivas - boat/ship come to mind). Also I've read that a lot of our hydronyms have finno ugric roots. This would always make me wonder of how the ancient baltic and finnic people interacted all along the baltic region.

      @einar5652@einar5652 Жыл бұрын
  • I am from Latvia. Latvians have some interesting language, because we use some Estonian words too. For example word- a hause, is same as in Estonia- māja, but we also use Lithuanian Baltic variant - nams.

    @eternaltale6552@eternaltale6552 Жыл бұрын
    • Латышский язык звучит красиво

      @zamanium7517@zamanium7517 Жыл бұрын
    • Latvian only has like 15 loanwords from Finnic languages. It doesn't compare to ~150 loanwords from Slavic languages and ~ 1500 loanwords from Germanic languages. The main thing Latvian gets from their Finnic neighbors is the stress pattern. I guess Latvian is Lithuanian spoken with an Estonian accent.

      @EeeEee-bm5gx@EeeEee-bm5gx Жыл бұрын
    • @@EeeEee-bm5gx Latvian has at least 200-300 words from Livonian (if not more), which is a Finnic language.

      @Fin4L6are@Fin4L6are Жыл бұрын
    • Kāda daļa mūsu ikdienas vārdu ir aizgūti no lībiešiem, tāpēc. Labs piemērs ir "puika", tas pats kas mūsdienās somu valodā "poika".

      @BichaelStevens@BichaelStevens Жыл бұрын
    • @@EeeEee-bm5gx Livonian had a huge influence

      @phirion6341@phirion6341 Жыл бұрын
  • Ir patiess prieks, ka kāds izrāda interesi par mūsu valodu, pat, ja esam maza tauta. Jāpiekrīt, ka šo valodu nav tik viegli apgūt.

    @arniskalnins1441@arniskalnins1441 Жыл бұрын
    • Kad maža tauta, tai nereiškia, kad kažkuo esam prastesnis vieni už kitus, brolau.

      @andriusbrusokas2282@andriusbrusokas2282 Жыл бұрын
    • As a lithuanian understood only "esam maza tauta" we are small nation

      @Eeksus@Eeksus Жыл бұрын
  • Ačiū. Sveikinimai broliukams 🙂

    @TNCo230@TNCo230 Жыл бұрын
  • Honestly, I would listen to another hour about Baltic languages with great pleasure.

    @shimokitazawa1217@shimokitazawa1217 Жыл бұрын
    • Konnichiwa!

      @nikitazogas3676@nikitazogas36768 ай бұрын
  • Oh my God, I have been waiting for this video for a very long time. You don’t know how long I’ve been anticipating the day langfocus would cover the Baltic languages.

    @harrietamidala1691@harrietamidala1691 Жыл бұрын
    • Yes, me too

      @brunosipavicius7867@brunosipavicius7867 Жыл бұрын
    • @Vaidas K Hey Vaidas! I read your articles on Quora! Good to see you there! Thank you for your job, you inspired me a lot!

      @Vhisper@Vhisper Жыл бұрын
  • First, I have to admit, that this channel is really great. Paul, big congratulations for everything you did here so far. Second - I really waited for video covering baltic languages. Now - being native Polish, having some knowledge about russian language (people from my generation HAD to learn it at school since 5th grade), and - more - being a sound engineer and having worked on Lithuanian and Latvian projects with professional voice actors, I have say that baltic languages are incomprehensible for me, even loan words sound so different, that you just cannot connect them with original words. Here in Poland we have a Lithuanian tv station on cable tv, I watched it many times trying to understand it… and sorry, it is just impossible. You might recognise some written loan or common words, but it is not obvious. Yes, Lithuanian and Latvian grammar is similar to Polish (7 cases, lots of inflections, variable word order and so on), but in most Slavic languages there are no tones and articles, like “a” or “the” (only Bulgarian have such articles); This simply means, that baltic languages and slavic languages split quite long time ago - so relationship between those families can be deducted rather from a history and grammar, not from today’s vocabulary similarities. Slavic languages are still similar to each other - I have no problem with basic conversation with Czechs, Slovaks, Slovens, Croats, Serbs and vice versa. After February the 24th last year, lots of Ukrainians came to my home country - no problem with communication al all. But Baltic languages looks like a “different beast”. I really like hearing those 2 languages, as they have beautiful melody and kind of accentuation. Sound-wise - they are far from russian.

    @jakubpietrzak7338@jakubpietrzak7338 Жыл бұрын
    • I’ve already wrote in other thread, that russian language is a mixture of baltic/slavic & turkish languages, so some words are unrecognisible as aliens. According connection of languages known as slavic and languages known as baltic: there is a need of math action: if knowing baltic, you want to catch slavic word, you need to assemble two or more words, like sokyra => su kyra => su kirviu (with axe) => o, thats kirvis (axe). In oposite direction, you need to strip. And of cause, speed of speach, makes that imposible to do that online.

      @antanaslomsargis8952@antanaslomsargis8952 Жыл бұрын
  • I am lithuanian and i grew up near the Latvian border and some of my distant relatives are latvians (my dad's cousins). So I remember those rare occasions when they meet, each side speaks their own language and both sides understand each other well. Me personally, not so good, although it is always very interesting to compare written lithuanian to latvian on product packages etc

    @Aappeellssiinniinnee@Aappeellssiinniinnee Жыл бұрын
    • @Vaidas K You keep pasting that comment over and over, but you don't know what you're talking about. Baltic and Slavic are connected, but much more distantly than the different Baltic language are to each other or than the different Slavic language are to each other.

      @NuisanceMan@NuisanceMan Жыл бұрын
    • @Vaidas K nerašyk sąmokslo teorijų, nebent turi gerų įrodymų

      @dominykasjonasblynas9312@dominykasjonasblynas9312 Жыл бұрын
    • @@dominykasjonasblynas9312 Iš tikrųjų tai ne sąmokslo teorija - nemažai kalbininkų, tame tarpe ir rusų slavistų (Sankt Peterburgo mokyklos atstovų) neigia bendrą baltoslavišką fazę, nes tarp baltų ir slavų kalbų yra 19 amžiaus kalbininko Augusto Šleicherio (tos teorijos autoriaus) nepastebėtų ar nežinotų fundamentalių skirtumų, darančių neįmanomu bendros prokalbės buvimą. Baltų-slavų prokalbės taip ir nepavyksta įtikinamai rekonstruoti. Akademikas Vladimiras Toporovas manė, kad praslavai susiformavo iš atskilusių nuo vakarų batų periferinių genčių. Tai būtų psnašu į Rozwadowskio schemą, tik batoslavišką fazę reikėtų pakeisti baltiška. Pasiskaitykit lituanus.org esantį 1967 m. daktaro Antano Klimo straipsnį BALTO-SLAVIC OR BALTIC AND SLAVIC? (The Relationship of Baltic and Slavic Languages). baltistica.lt rusų kalba PDF formate yra V.K. Žuravliovo straipsnis K PROBLEME BALTO-SLAVIANSKIH JAZYKOVYH OTNOSHENIJ. Taip pat peržvelgkite rusiško forumo lingvoforum.net temoje esančia diskusiją (Slavianskaja prarodina ibalto-slavianskaja gipoteza). Bus tikrai įdomu😁.

      @fidenemini111@fidenemini111 Жыл бұрын
    • @@dominykasjonasblynas9312 , jis nerašo sąmokslo teorijų. Čia elementarus teiginys, kad lingvistai ginčijasi dėl to, kaip vystėsi ir kaip vienos kitas veikė baltų ir slavų kalbos. O geri įrodymai yra sudėtingi, moksliniai, labai mažai žmonių yra kompetentingi juos pateikti ir suprasti, kad priimtų ar atmestų. Vargu ar bent du tokie profesionalūs r8mti žmonės susitiks čia komentaruose ir pradės rimtai diskutuoti.

      @manometras@manometras Жыл бұрын
    • @@NuisanceMan Baltic and Slavic languages have a common ancestor just like Slavic and Germanic languages have a common ancestor. They’re really not related whatsoever

      @karkevicius@karkevicius Жыл бұрын
  • Was waiting for this for YEARS! Really appreciate you covered LT and LV, and also I do appreciate all that you are doing for languages of the world. You rock! Sėkmės!

    @AARB-@AARB- Жыл бұрын
    • Does your name by any chance mean “rising sun” ? Cf. “Aruna” meaning rising sun in Sanskrit.

      @AthulMcMohan77@AthulMcMohan77 Жыл бұрын
    • @@AthulMcMohan77 it derives from Aras (means Eagle in old-Lithuanian), but it's possible it came up from Sanskrit, originally, just the meaning and/or ending took some slight turn.

      @AARB-@AARB- Жыл бұрын
  • My mother tongue is Bangla (Bengali) and I did Sanskrit in school for four years. In addition, I speak Hindi, English and French. Now out of these languages, it was Sanskrit that the Baltic languages were most strongly redolent of. Thanks for bringing us these wonderful videos.

    @Roop1962@Roop1962 Жыл бұрын
    • Biswaroop Chatterjee এখানে একজন বাঙালিকে দেখে খুশি হলাম।

      @Aditya-te7oo@Aditya-te7oo Жыл бұрын
    • @আদিত্য (Aditya) আমিও 😊

      @Roop1962@Roop1962 Жыл бұрын
    • Probably, Sanskrit is closer because Classical Sanskrit is over 2500 years old and therefore retains much of Proto-Indo-European, being closer to it in time, and Lithuanian is very conservative and so conserves it well even today.

      @NuisanceMan@NuisanceMan Жыл бұрын
    • @Michael Lubin - Agree totally

      @Roop1962@Roop1962 Жыл бұрын
    • @Biswaroop Chatterjee You are right. Those similarities found between Baltic l-ges & Sanscrit demonstrate why the language family is called Indo-European.

      @starvid1310@starvid1310 Жыл бұрын
  • I am a Persian speaker and oh OMG, I am so exited to see that the word for baby in Lithuanian language is almost identical to the same word in Persian language. We use the word "kudäk". i am using a Finnish keyboard and "ä" sounds as in "hat" in English. Also the word for "you" singular is the same. We also say "to", with a short o sound. Furthermore, in Persian we also use the word "käs" when we ask about a person. We say "U che käsi äst?" meaning "who is he?". Also the verb "to be" in persian is "bud" which is similar to the Lithuanian "but".

    @bahramnoorzadeh8060@bahramnoorzadeh80608 ай бұрын
    • ‘u che käsi äst?’ looks very similar to ‘tu čia kas esi?’. Although the lithuanian version sounds a bit mean, similar to “and who do you think you are?” but still its interesting to see some similarities between seemingly very distant languages

      @aiste8099@aiste80998 ай бұрын
  • You explained the part about "Mazulis raud." and the Lithuanian cognate "Mažylis rauda" very well. As a Lithuanian I often notice that I can understand latvian sayings, but I'm aware that my primary translation most likely wouldn't be understood by a Latvian. I wonder if that is true more generally, are there really more Latvian expressions understandable to Lithuanians but not vice versa? And overall, a very well researched video! It only lacked the elnias (brieži) - briedis (alnis) situation - moose means dear and dear means moose😆

    @drixcel2741@drixcel2741 Жыл бұрын
    • Crazy! Just don't buy venison from the other country.

      @markykid8760@markykid8760 Жыл бұрын
    • I guess that in most cases it would be the other way around because Lithuanians have a lot of archaic words that Latvians have preserved as rarely used or poetic forms that can still be understood.

      @Sidavs@Sidavs Жыл бұрын
    • yeah, i've hear as well that generally lithuanians can understand latvian better than latvians understand lithuanians. although sometimes i see a lithuanian word or a sentence and it is understandable because the words are similar to "old"/poetic words that are used in latvian literature and poetry, which would typically not be used in everyday context

      @Krista1D@Krista1D Жыл бұрын
    • In addition to elnias vs briedis, balos vs pelkės are swapped if I remember correctly - balos means puddles and pelkės means swamps in Lithuanian, while in Latvian it's the other way arround :)

      @TomasJknOnYT@TomasJknOnYT Жыл бұрын
    • @@TomasJknOnYT i don’t really know what balos could be in Latvian (swamp is purvs) but peļķe is a puddle😄

      @Sofi00@Sofi00 Жыл бұрын
  • for the question of the day "mazulis raud" example perfectly answers it. many times as lithuanian if you read a latvian sentance you have to insert confused thinking meme and there is a big chance that the meaning will come to you

    @onelungg@onelungg Жыл бұрын
    • Yeah, and weirdly it often doesn't work in other direction as for Latvian words "kūdikis" and "verkia" mean completely nothing. I've heard it from many that it is easier for Lithuanians to understand Latvian than for Latvians to understand Lithuanian.

      @tomsmansvards@tomsmansvards Жыл бұрын
    • @@tomsmansvards Yea. They're aliens to me.

      @BichaelStevens@BichaelStevens Жыл бұрын
    • @@tomsmansvards Agree. Maybe if i squint really hard, i see similarity between word "verkia" and "verkšķ", but i wouldn't use "verkšķ" - way too much negative connotation (For english speakers - "verkšķēt" means loud, obnoxious, annoying crying for no reason.)

      @doomsday248842@doomsday248842 Жыл бұрын
    • @@doomsday248842 If that's true, I think you've cracked the code ;D And 'If I squint really hard' feeling is 100% relatable when we try make sense of Latvian words xD Cheers, my squinting brother!

      @042n8.@042n8. Жыл бұрын
    • @@doomsday248842 In Lithuanian "verkia" is a general verb for any kind of crying, while "rauda" means loud, painful crying, weeping. "Rauda" sounds more archaic to me as it's not so common and comes often in folklore.

      @blueeyedbaer@blueeyedbaer Жыл бұрын
  • A small comment. The Lithuanian word "kišenė" -pocket is an original Lithuanian word. It comes from the word "kišti" put in (Insert something). In Polish language the word put in is ,,wloz“ (,, włóż rękę do kieszeni“ means ,,put hand to the pocket“, In Lithuanian language the same fraze looks like ,,kišti ranką į kišenę“ ) This is one of those rare words that Poles borrowed from Lithuanians. Thanks for video:)

    @gytisgytis6628@gytisgytis6628 Жыл бұрын
    • I wanted to comment on the same thing. Kišenė comes from verb kišti (kišo, kiša, kiš). This word has lithuanian origins. And as lithuanian women were and still are very skilled in sewing, I believe this word is ours, not polish :)

      @ievakilcauskaite8280@ievakilcauskaite8280 Жыл бұрын
    • @@ievakilcauskaite8280 Your explanation is very convincing. In Ukrainian language, there's also a word that has a similar pronunciation and meaning: кишèня, pronounced [kyshènia]. I only used the English 'sh' to express the sound 'š'. I guess it was borrowed from Lithuanian when the principaulity of Kyiv (Kiev) was a part of big Lithuania, because it has no similar same-root words, like it has in lithuanian. Except one, but it is a derivative: kysheñkòvyj (adj.), meaning 'pocket size' something. If you don't mind, would you tell me how will be the following words in Lithuanian: To wash Washed Washing Washing desk I'm asking about it because these words belong to a big word family, which is related to Sanskrit... I want to see if it's the same in Lithuanian as it is in Ukrainian.

      @bristonknight9315@bristonknight9315 Жыл бұрын
    • @@bristonknight9315 To wash - plauti (dishes, hair), skalbti (blous), trinkti (hair) Washed - išsplautas, išskalbtas Washing - plaunu, skalbiu, trenku Washing desk - nuplauti stalą

      @jurateholm5109@jurateholm5109 Жыл бұрын
    • @@jurateholm5109 - Thanks a lot! I just wanted to add that the reason for my enquiry is that I wanted to see if the Sanscrit root of that word in Ukrainian has something to do with Lithuanian language, being one of the oldest remnants of the ancient European... The Sanscrit word "PRANA," which is the attribute of Vishnu deity and means "clean", is present in the family of Ukrainian words, starting with the name of their pre-christian deity PERUN, and then: To Wash with water for cleaning - PRÀTY (unfinished process), and VÝPRATY (to wash something to the point of complete cleanness). PRANNIÀ - the process of washing; PRÀCHKA, or PRÀČKA - the lady whose occupation is washing cloth with water; VÝPRANY - cleaned by washing, corresponds to the verbal form of Past Participe in English; PRÀNYK - the desk for washing that has riffles on it. Even the word "PRIÀNYK", meaning a cookie in Ukrainian, comes from the habit of preparing the paste for cookies using the desk for washing, because it was usually made of wood, and was imprinting its design to the paste... And the final word is PRÀSKA, also related to managing cloths, making them clean... I wish you a good day.

      @bristonknight9315@bristonknight9315 Жыл бұрын
    • @@bristonknight9315 Lithuanian language also has - prausti; einu prausti veidą - going to wash my face

      @aurimasbanionis@aurimasbanionis Жыл бұрын
  • "Dēli ar dēli nosita dēli." - in this example you change pronunciation of a letter "ē" in Latvian and get three words with a whole different meaning. Love my language

    @MrKapostins@MrKapostins Жыл бұрын
    • In similar vein, I remember a quote from a non-native speaker: "[Latviešu valoda ir viena dīvaina valoda] - to puik ir dēle, to plank ir dēle un to kukain ir dēle"

      @ApusApus@ApusApus Жыл бұрын
    • Another version is 'Dēli sita dēli ar dēli'.

      @--Mar@--Mar Жыл бұрын
    • Dēli, kā bērni, dēli kā koks, kas ir trešais? Dēle?

      @ok-vk9fv@ok-vk9fv Жыл бұрын
    • @@ok-vk9fv Dēlē , kā ezera dēle.

      @chipzys5487@chipzys5487 Жыл бұрын
    • @@chipzys5487 ja

      @ok-vk9fv@ok-vk9fv Жыл бұрын
  • And in all of this there's me from Italy learning Lithuanian for personal culture only. It sounds quite melodious and I got the grasp of it!

    @MoonlightCtl@MoonlightCtl Жыл бұрын
    • interesting hobby. i really respect your choice :)

      @321tms2@321tms2 Жыл бұрын
    • @@321tms2 thanks!

      @MoonlightCtl@MoonlightCtl Жыл бұрын
    • @@MoonlightCtl Lithuanian language superiority!!! But i guess you will have really hard time to learn pronouncing Lithuanian words in a correct way.

      @Bdrbs@Bdrbs Жыл бұрын
    • @@Bdrbs I would think most Italians would have no problem at all pronouncing Lithuanian. I guess it depends what Italian dialect they have, but I’ve heard Italians who have really similar “plain”, open vowel sounds. There are one or two diphthongs, but again I see no problem for Italians: (eg “ua” comes out as a quick oo-ah.) The consonants - they are the same, except in Lithuanian some are smooshed together, as in “žmogus”. It is very easy for most Scottish people to make the sounds of Lithuanian too.

      @eh1702@eh1702 Жыл бұрын
    • @@Bdrbs Thanks! I'm sure I'm getting the stress wrong on 99% of the words haha

      @MoonlightCtl@MoonlightCtl Жыл бұрын
  • Lithuanian here, looking forward to this video

    @Teskalis@Teskalis Жыл бұрын
  • I am Slovak + Czech native speaker, ~B2 in Polish, and still remember some Russian from school. I have friends in Klaipeda region of Lithuania, and when they talk to each other, my ears tell me "you should understand this", because the phonology is very Slavic, and the melody of the language is very similar to Russian - but no, I don't understand a word, not speaking about at least guessing a topic of the talk. Btw. pity there is no good online course of Lithuanian, I'd very much like to learn at least some basics of the language (besides the basic tourist's "Labas!", "Ačiu!", and "Du alaus, prašau". 😆

    @jozef_chocholacek@jozef_chocholacek Жыл бұрын
    • Try reading the written language. We latvieši for one copied and modified the čeh writing system when making our own. Yes there is no good content about our langauges online. Im currently learning it in Latvijas university.

      @baltulielkungsgunarsmiezis9714@baltulielkungsgunarsmiezis9714 Жыл бұрын
    • Lithuanians get offended when foreigners say that their language sounds similar to Russian. So, take care, don't say it to them. (But I feel the same, the phonology of the two languages have much in common).

      @Gubbe51@Gubbe51 Жыл бұрын
    • Does "du alaus, prašau" mean "two beers please" ?

      @DavidCowie2022@DavidCowie2022 Жыл бұрын
    • Да, литовский больше по фонетике похож на русский. Он более элегантен и утончен, чем латышский.

      @francoisvillon1300@francoisvillon1300 Жыл бұрын
    • As Lithuanian, I must agree that Russian phonetics is quite similar. The biggest trouble is minutiae like getting ы just right and the occasional soft L sound where it should be hard. With a bit of practice, a Lithuanian can easily speak Russian without accent. Doesn't quite work the other way around - or the Russians aren't trying hard enough. I do envy the mutual intelligibility of Czech, Slovak and Polish though.

      @povilzem@povilzem Жыл бұрын
  • Love from Estonia❤

    @Mattis06@Mattis06 Жыл бұрын
  • I've met several Lithuanians in my country and I've heard them speak their language which I think it's so beautiful. Their story of resistance and defiance makes it even moreso

    @benitocamelo1488@benitocamelo1488 Жыл бұрын
    • As an Indian , I am a native speaker of my mother tongue (it's other than hindi) and our national language Hindi , i found amazingly High similarity between Latvian and my Local Language & Hindi, when I saw both the verbs which the LangFocus channel used as an example in this video :- 1. To cry 8:44 :- Latvian:"Raud" , Hindi& My Local Language: "Ro" 2. You went 9:30:- Latvian : Tu gayi, Hindi: Tu Gaya, My local Language: Tu geya. Before this I knew that Lithuanian and our Sanskrit language were similar , but now we all come to know that even Latvian and Indian languages(sanskrit/ local languages) are very similar.

      @truearmy1953@truearmy1953 Жыл бұрын
  • When I got to the part about the seven noun cases that these languages have, I couldn't help but laugh at how complicated that seemed. But I know that these cases have a hidden advantage: they let your sentences become more expressive because of the free word order, and you can move the part of the sentence you want to highlight to the front. You can do that to some extent in German, which has four noun cases (one of which is nearly exclusive to formal writing), but the Baltic languages seem like another level. To native speakers, I can only imagine how expressive and creative you can get with them. Also, I find it endearing that in the comments, Latvians and Lithuanians are saying that they love the other country but crack up at each other's languages.

    @CookieFonster@CookieFonster Жыл бұрын
    • You are correct about the cases. Word forms in agglutinative languages are like suitcases tightly packed with meaning. Of course pre- and postpositions have same kind of tasks, but packing everything in one word form is handy when you learn the system. They give peculiar syntax and give high variation of subtle nuances. 7 cases is a lot. I am not Latvian or Lithuanian, but my native language is Finnish, which has 15 cases. For example Hungarian in Uralic family has many more. The amount is not always the main thing. For example Finnish partitive is notoriously difficult case to learn, and as you can guess, its uses for example as object case alongside accusative give incredible expression powers. Partitive is a machine within machine of Finnish grammar. I am quite sure that Latvian and Lithuanian have similar grammatical machines at their disposal.

      @mikahamari6420@mikahamari6420 Жыл бұрын
    • @@mikahamari6420 Indeed! Cases are an alternative to prepositions [and postpositions], and are used grammatically in the same way.

      @John_Weiss@John_Weiss Жыл бұрын
    • This is true also for most of the Slavic languages (I'm Czech). With this system in your language, you can really make minute details stand out. Also when you learn english, you sometimes feel like a retard, if I can name this feeling correctly, because you always put words into a pattern. Whereas in writing composition exercises in our native languages we are taught to not repeat the same patterns, drop all the pronouns where possible (no I, I, I, he, he, ...), play around with the word order to bring information out (last word in the sentence is the "most significant" in Czech) ...

      @milanaero@milanaero Жыл бұрын
    • Indeed it might be confusing at first, but it's not as complicated as with Estonian: if I'm not mistaken, they have 14 noun cases!

      @b0i993@b0i993 Жыл бұрын
    • Yeah you right thats why it's sometimes hard to expres yourself in simple language like english. It is strange how languages evolved in europe more simle language becomes it's harder to pronounce or read it.😅

      @TheMrBuGyZ@TheMrBuGyZ Жыл бұрын
  • What a pleasant surprise! I have been watching Langfocus over the last few days and, being of Lithuanian heritage myself, I was coincidentally wondering when Paul would make a language profile video on the Baltic languages.

    @JP-2303@JP-2303 Жыл бұрын
    • Yeees! Was waiting for this video for a while now!

      @Vhisper@Vhisper Жыл бұрын
  • I am a Belarusian. Wikipedia says we were balts living here on modern Belarus territory until slavic tribes came and we were all peacefully mixed and slavicized. Then so many centuries together with Lithuanian bros in common state:) These are 2 facts that formed our identity&language apart from all other slavic bros. So I wanna learn Lithuanian to understand roots of identity of my language deeper. And understand Lithuanian bros:D

    @Some.Paleshuk@Some.Paleshuk Жыл бұрын
    • I'm not sure if that Wikipedia page was false or a mere theory, but there's not much to suggest that the Baltic people were slavicized on a heavy level. The Baltic and Slavic families are in a super family known as Balto-Slav. It's possible that the Baltic languages are just a less evolved more conservative language family compared to Slavic. Let's imagine it as a flow. With each turn it changes and keeps going infinitely. Starting as the Indo-European language, it turns into the Balto-Slavic dialect. This splits as it turns into Baltic. Then Slavic. Then it turns into East Slavic, West Slavic, South Slavic, etc. So they are cousin languages, rather than separate. Let's look at an example. For the word "country". In Ukrainian, it is Krayina. In Lithuanian, the word land is Krastas for one of its variations. Very similar, right?

      @superkamiguru6856@superkamiguru68569 ай бұрын
    • ​@@superkamiguru6856you didn't get it, There in Belarus and Russia, Was a Baltic tribe called Golyad', It's name etymologically means something like "people of the edge", because they used to live at the eastern edge of Baltic world

      @notfound9816@notfound98169 ай бұрын
    • belarusian-rusins, not baltic..

      @vytautaszemelis4403@vytautaszemelis44039 ай бұрын
    • @@notfound9816 🥔🤡🥔🐓💨💨

      @vytautaszemelis4403@vytautaszemelis44038 ай бұрын
    • modern languages do not mean advanced!, in most cases, this is not evolution but the reduction of features, simplification, and loss of function. So with a written tradition in Europe languages degraded and became rigged, and started to use fewer words and strict grammatical from to understand each other. Proto European and Baltic languages were richer, more flexible and at the same time needed less words to code more information (e.g. masculinity, femininity)@@superkamiguru6856

      @copy2886@copy28867 ай бұрын
  • I am a latvian speaker and lithuanian for me sounds like an older version of latvian. Some words just sound ancient. Written lithuanina - can understand whats said in general. Some words give clues about the topic, that will ease deciphering of other words. It is important to note that my mother is latgalian so I have been exposed greatly to latgalian, which is more similar to lithuanian. So it could be easier for me to understand lithuanina that other latvians with no latglian relatives

    @oskarsmuksimovs3061@oskarsmuksimovs3061 Жыл бұрын
    • Yes because Latgale was under Polish rule like Lithuania. Lithuanian is based on Eastern lithuanian Aukstaitian dialect (not western Samogitian dialect) which is similar to Latgalian. Latvian is based on western dialect which is not similar to Aukstaitian. That’s why Latgalian is similar to Lithuanian, while Latvian not

      @Rasytojas1980@Rasytojas1980 Жыл бұрын
    • Completely opposite for me (as a Lithuanian speaker) to me Latvian sounds like a more archaic version of Lithuanian, with “simpler” words, example “push” (like a sign on a door), Latvian - “grusti”, Lithuanian - “Stumti”. It gets the point across for me but it sounds like an “old timey” way of saying in Lithuanian. Obviously these days almost no one tries to speak foreign while visiting, just default to English (or Russian)

      @pmanija@pmanija Жыл бұрын
    • @@pmanija in latvian there is “grūst” and “stumt”. Both mean “to push”.

      @oskarsmuksimovs3061@oskarsmuksimovs3061 Жыл бұрын
    • @@oskarsmuksimovs3061 subtle difference being "grūst" is "push sharply", "stumt" is"push gradually"

      @rolandsv8@rolandsv8 Жыл бұрын
    • Lithuanian in a way is an older version of Latvian because Lithuanian is just a bit more archaic than Latvian

      @Bdrbs@Bdrbs Жыл бұрын
  • Lithuanian "kudikis" for "baby" must be a cognate of Persian "kudak", meaning "child".

    @BenDover12366@BenDover12366 Жыл бұрын
    • Oh my God!

      @DonnieKreyden@DonnieKreyden Жыл бұрын
    • Persian is an Indo-European language

      @gytisgal@gytisgal Жыл бұрын
    • Actually, 2000+ years ago Baltic and Iranian (Scythian) peoples were neighbours.

      @ivarkich1543@ivarkich1543 Жыл бұрын
    • But in Lithuanian "kudak" is the sound that the chicken makes...

      @povilzem@povilzem Жыл бұрын
    • @@ivarkich1543 It would be more like 3000-4000 years ago, which is when the Indo-Aryan branch headed south into India and Persia.

      @John_Weiss@John_Weiss Жыл бұрын
  • Latvian here. After working almost 10 years in baltic company, can say that definitely am able to pick up what is talked about when Lithuanian collegues discuss among themselves. But all in all - would still be rather long time to learn Lithuanian properly.

    @aleksejsz@aleksejsz Жыл бұрын
    • at first wee need to agree to retranslate each others tv chanels in our countries and have a chance to learn latvian or lithuanian as a third language in school. atleast for a year to have some basics. out of respect for each other and for preservation of our languages for future generations. the area of baltic languages shrinked too much in last 1000 years.

      @321tms2@321tms2 Жыл бұрын
  • I'm from Klaipėda. Latvian reads like a lost dialect of Samogitian when I visit - words don't make sense in Lithuanian but magically start making sense in Samogitian.

    @max.lajauskas@max.lajauskas Жыл бұрын
  • Glad to see you do the Baltics, Paul. I've been working on Lithuanian for the past 6 years (I'm ethnically half-Lithuanian and have been re-connecting with the country, language and some cousins). Yes, the grammar is quite a challenge. And the vocabulary set is mostly distinct from English so it's a slog to learn. You talked about the 7 grammatical cases. The grammar textbooks don't dwell on this, but there are vestiges of a couple more still present in the language today. There's a vestigial ablative, I believe -- e.g. darban (to work), anapilen (to the other kingdom, which is a polite way of saying someone died), pirmyn (forward), žemyn (downward). There's also a case that mean toward the end of something -- vasarop (toward the end of summer), rudienop (autumn), galop (toward the end of the end, I guess). I found these a challenge because a) they weren't in the grammar textbooks, and b) they weren't in the dictionary as such. But they still occur commonly.

    @johnmccoy9058@johnmccoy90588 ай бұрын
  • This is a lovely surprise! The Baltic languages are an often understudied family of the Indo-European languages, and one of the most mysterious to me because of just how little they’re spoken of.

    @romanr.301@romanr.301 Жыл бұрын
  • Moved to Latvia 2 years ago from Texas, will eventually will need to know Latvian. Latvian is beautiful sounding and still trying to learn how to recognize and make the inflections for letters.

    @Takosaga@Takosaga Жыл бұрын
    • Take my advice when learning baltic, slavic languages. Try to just learn basic forms of words. Learning all 7 cases is just too time-consuming.

      @shrekas2966@shrekas2966 Жыл бұрын
  • I'm from Ukraine, now i stay in Lithuania and i would like to stay here for more time but there is a problem that in the internet are no good courses of Lithuanian language, unfortunately. In my opinion baltic languages sound very interesting.

    @user-fd4sp6bn5r@user-fd4sp6bn5r Жыл бұрын
    • I found a list of internet resources for Lithuanian, but I don’t know how good they are. Mondly. Master Ling. Memrise. Pimsleur. Italki and Talk Like Itanas both seem to have live tutoring. So does Preply, from native speakers. These might be quite expensive… There is also a podcast, 300 episodes, called Lithuanian Out Loud.

      @eh1702@eh1702 Жыл бұрын
    • @@eh1702 these courses are... Eh........ I would better recommend going over to marketplace websites and looking for a Ukrainian to Lithuanian teachers. I know there are many, and they're looking for work.

      @sortysciaofiscia@sortysciaofiscia Жыл бұрын
  • A Latvian here! Because I come from Latgale (the eastern bit) I'd say we have better understanding of Lithuanian than the rest of the country. As a fun side note - in middle school in a Latvian lesson we had a task to translate sentences from Lithuanian to Latvian:)

    @egonsrebainis6939@egonsrebainis6939 Жыл бұрын
    • Es arī esmu no Latgales un tā bij mana balss 😁 vai tu pamanīji nelielu akcentu?

      @DonnieKreyden@DonnieKreyden Жыл бұрын
    • @@DonnieKreyden Neviens šajā videō nemācēja runāt latviski. Nepareizi uzsvari, atsevišķi vārdi nevis vienoti teikumi, ... Otrkārt, runāt bez akcenta ir kā rakstīt bez fonta. Akcents ir skaņu kopa ko lieto runājot.

      @baltulielkungsgunarsmiezis9714@baltulielkungsgunarsmiezis9714 Жыл бұрын
    • "I'd say we have better understanding of Lithuanian than the rest of the country." Neesmu drošs par to, tu gan jau labāk saproti augštaitiešus bet kurzemnieki labāk saprot žemaišus. Un tad esmu es kurš gan jau labāk saprot visus, jo man padodas valodas, es mīlu valodas un esmu daudz mācījies.

      @baltulielkungsgunarsmiezis9714@baltulielkungsgunarsmiezis9714 Жыл бұрын
    • @@baltulielkungsgunarsmiezis9714 hmm tev ir taisnība 🙌🏻

      @DonnieKreyden@DonnieKreyden Жыл бұрын
    • Ir nianses, ja uzrakstīt "es piekrītu" , tad lietuvieši nesapratīs, bet ja "tas tiesa" , tad viņi sapratīs .

      @alexyanshevics3798@alexyanshevics3798 Жыл бұрын
  • I've been waiting for the video on Baltic languages for so long🎉

    @victoriav.7815@victoriav.7815 Жыл бұрын
  • You covered grammatical cases and some of their complexity. One of the tough things about Lithuanian syllable stress is that it migrates around with grammatical case changes. So the same word is stressed in different places depending on how you're using it in a sentence. I often get corrected by my teacher on these. But I heard a program on LRT radio interviewing native speakers who couldn't agree among themselves on where to put the stress on some words, so I decided to cut myself some slack. Beyond that, Lithuanian pronunciation and spelling are maybe the only straightforward things about the language. I would encourage you to dive deeper into verbs. Just when you think nouns and adjectives and all the cases (and definite endings) are the tough part, it dawns on the language learner that verbs are the really tricky bit. Lithuanian makes more distinctions with verbs than any other language I know. These include a regular form emphasizing process vs. a perfected form emphasizing the result; often two different forms for transitive and intransitive construction; a variety of idioms with verbs taking different grammatical cases (for example, in addition to the usual SVO constuction that takes accusative, verbs like tapti, to become, take instrumental (kuo) and vadovauti, to govern, takes dative (kam), and ieškoti, to search for, takes genetive. There's often lots of combining of prefixes and/or reflexives that can change the meaning seemingly not at all, or in a predictable way, or completely unpredictably (to me at least). For example, dėti means to put, and įdėti means to put in, but padėti (kam) means to help. Nothing to do there but memorize it. Finally, the verb participle forms are a whole wild wooly world. Not only are there a bunch of participle forms (past, present and future X passive and active), but many of them function like adjectives (e.g. bėgsantis vyras, the will be running man), which means you have to decline each of them 28 ways (oh, wait 29 with the neuter form), (oh, wait ^2, make that 58 with all the definite forms, too). It's enough to make your head hurt.

    @johnmccoy9058@johnmccoy90588 ай бұрын
  • Latvian and Lithuanian have some of the coolest phono-aesthetics among Indo-European tongues. Could David Peterson have drawn inspiration from Lithuanian for High Valyrian? I wouldn’t be surprised

    @globetrekker86@globetrekker86 Жыл бұрын
    • It's funny, I was thinking the same thing when watching that show a few years ago. To a Lithuanian ear, High Valyrians sounds like... if you got me really drunk, you could convince me it's Latvian? Zaldrizot for dragon even sounds like some corruption of "green lizard" :D

      @martukas398@martukas398 Жыл бұрын
    • @@martukas398 Exactly!! It's drunk Lithuanian hahaa

      @keberiokst7@keberiokst7 Жыл бұрын
    • Totally! The uncanny feeling like I should understand it, but don't? Like Latvian for me 😅

      @chrissiek8706@chrissiek8706 Жыл бұрын
    • @@martukas398 haha, no wonder you often see Valyrians with a goblet of wine in their hand

      @sortysciaofiscia@sortysciaofiscia Жыл бұрын
  • Wait I am actually so excited for this! I have been interested in Latvian for a long time!

    @NovomirLanguages@NovomirLanguages Жыл бұрын
    • For anyone interested in Latvian, I sincerely suggest googling A Short Grammar of Latvian by late Terje Mathiassen. The few other grammar books available tend to contain some amount of glaring bullcrap. And I say this as a native speaker. If I wasn't Latvian myself, I would suspect some kind of conspiracy by all Latvians. Who knows. Maybe Latvians do not particularly want anyone to speak their secret language and expose their plans for world domination ;)

      @EeeEee-bm5gx@EeeEee-bm5gx Жыл бұрын
  • Finally - the most conservative Indo-European alive languages - the Baltic languages

    @kestutisa3826@kestutisa3826 Жыл бұрын
    • PIE - Pērkwonos Lietuviski - Pērkūnas Latviski - Pērkuons

      @baltulielkungsgunarsmiezis9714@baltulielkungsgunarsmiezis9714 Жыл бұрын
    • @@baltulielkungsgunarsmiezis9714 Lietuviškai - Perkūnas

      @edvinasmilasius1684@edvinasmilasius1684 Жыл бұрын
    • @@edvinasmilasius1684 Such simplificiation.

      @baltulielkungsgunarsmiezis9714@baltulielkungsgunarsmiezis9714 Жыл бұрын
    • @@baltulielkungsgunarsmiezis9714 Русский - Перун

      @francoisvillon1300@francoisvillon1300 Жыл бұрын
    • @@francoisvillon1300 Взято из балтских языков

      @vytautaszemelis4403@vytautaszemelis4403 Жыл бұрын
  • Paul, thank you very much for this long awaited episode! And thank you for a great and important job you are doing!

    @fidenemini111@fidenemini111 Жыл бұрын
  • Finally a video about Baltic languages! 😍 Latvian is my second language that I use everyday and speak fluently. Nevertheless, about pitch tones in Latvian I first heard about a year ago. It wasn't taught to us in school. I asked my husband, who is a native Latvian, but he also didn't know that Latvian is a tonal langauge. We just speak the way we do and that's all. Even if you pronounce tā with a wrong pitch, I guess noone would notice or at least will understand what you want to say. Speaking about Lithuanian, knowing both Russian and Latvian gives me more clues to descript the writing, but when it comes to understanding spoken language - we just don't understand anything. Even knowledge of Latgalian language doesn't help. It is such a tragedy that we really just can't understand each other though our languages are of the same family. I hope someday I'll learn at least a bit of spoken language to travel more freely to our sisterland. And one more funny fact about the word "melns", though it means black in Latvian, we call blueberry - mellene.

    @irinaspalve8356@irinaspalve8356 Жыл бұрын
    • And in Lithuanian blueberries is mėlynės 🙂

      @onelungg@onelungg Жыл бұрын
    • Pārsvarā kurzemnieki un zemgalieši lieto parasto un neparasto toni, un vidzemnieki, sēlieši un latgalieši lieto parasto un lauzto toni. Maz ir izlokšņu kurās lieto gan parasto, krītošo un lauzto. Pasaki vārdus zāle (grass) un zāle (hall), dzirdi atšķirību? Zāle (hall) vajadzētu būt ar parasto vai krītošo, un zāle (grass) vajadzētu būt ar otru ko to zini.

      @baltulielkungsgunarsmiezis9714@baltulielkungsgunarsmiezis9714 Жыл бұрын
    • So it’s all fun and confusing with Latvian and Lithuanian words: black (Lith. juodas) is Lat. melns, so blue (Lith. mėlynas) is Lat. zils, and Lith. žilas (gray [hair]) is Lat. sirms? Which is like Lith. širmas (light gray), which is pelēks in Lat. Okay… this sounds a lot like Lith. pilkas- “gray”; back to black (lit. juodas) in Latvian sounds like jods (devil), which is velnias in Lithuanian, which finallly is ‘velns’ in Latvian! Huh 😅😅😅

      @justasmorkunas7638@justasmorkunas7638 Жыл бұрын
    • @@justasmorkunas7638 about the last one Jods - we have it too in Latvian mythology. 😁 Very cool line of words that are similar but the meaning somehow is a bit or completely different. Grey hair - sirmi mati, you're right.

      @irinaspalve8356@irinaspalve8356 Жыл бұрын
    • @@justasmorkunas7638 there's also latvian "mēļš" that means dark blue.....to add to confusion 🤣

      @vikingninja8487@vikingninja8487 Жыл бұрын
  • Ah yes, my favorite Baltic language…Beyond.

    @LingoLizard@LingoLizard Жыл бұрын
    • Best comment😂

      @zigsynx5364@zigsynx5364 Жыл бұрын
    • That's the country Buzz Lightyear visited

      @shwabb1@shwabb1 Жыл бұрын
  • Excellent job covering the tumultuous history and background of these nations, it is very important context and you’ve covered it accurately!

    @reinerkravis2186@reinerkravis2186 Жыл бұрын
  • Lithuanian here. I'm from rural south so Latvian is mostly gibberish to me, I can pick up a stray word or two, but people who live in the north have a different dialect, and honestly the way they speak kinda sounds like Latvian to me.

    @adayoung5074@adayoung5074 Жыл бұрын
    • This similarity and dissimilarity sounds logical and familiar concept, very interesting to know. In areas where borders of the countries divide one language or closely related languages, there are dialect continuums, which reflect the earlier stages of the language. I read from old book, that there is dialect continuum between Dutch and German, in which mutual intelligibility is very high, even if the Standard languages are farther from each other. Would you say that Southern Latvians and Northern Lithuanians near border could understand each others dialect, or is there too big gap for them? If I can guess, my guess is that the gap is still quite big, but not as big as between Standard languages.

      @mikahamari6420@mikahamari6420 Жыл бұрын
    • @@mikahamari6420 true, but I live right next to polish boarder and almost none of the people speak polish here, but there's a lot of Lithuanian speaking people across the boarder

      @adayoung5074@adayoung5074 Жыл бұрын
    • @@adayoung5074 Yes, there can't be dialect continuum between Lithuanian and Polish, even if they are related, because other is Baltic and other is Slavic. Are those Lithuanian speakers in Poland natives or have they learned it as foreign language? (For example here in Finland every Finnish speaker learns Swedish in school, but especially on West and South coast lives native speakers of Swedish. Their variant of Swedish is called Finlandssvenska, Finland's Swedish.)

      @mikahamari6420@mikahamari6420 Жыл бұрын
  • OMGGGG YOU HAVE NO IDEA HOW LONG I'VE WAITED FOR THIS

    @heisen-bones@heisen-bones Жыл бұрын
  • I am lithuanian and I've been interested in Latvian language for a while. Unfortunately, both languages are too different to just understand from listening or reading. I think, both languages split around 8th century, so they diverged quite a bit from each other in that time. However, there's a ton of words that are the same or almost the same and I can indeed catch some words when listening/reading. But to really understand the meaning, I have to familiarize with some most popular Latvian words first, check for similarities, false friends. I think for a lithuanian person, it would not take too long to learn Latvian language. Idk about the other way around though

    @esesininkas@esesininkas Жыл бұрын
    • Define split. Because the languages as they are spoken today came in to being after the black death in the 14. century. If by split you mean that middle baltic split in to the various tribal languages then yes 8. century is about right, but then the difference between augštaitian and žemaitian where as different as between augštaitian and latgaliski. As for learning it depends on what quality you want. For basic understanding lietuvieši would catch on faster but for mastery either way takes just as long.

      @baltulielkungsgunarsmiezis9714@baltulielkungsgunarsmiezis9714 Жыл бұрын
    • No wonder - languages separated more than 1000 years ago and plus got different influences.

      @fidenemini111@fidenemini111 Жыл бұрын
    • Interested in the fate of the Curonian language. Did it just die out, or did it leave its influence in the Latvian and Lithuanian languages? After all, as far as I can tell, the Curonians took part in the ethnogenesis of not only the Latvian, but also the Lithuanian people.

      @Nerub33@Nerub33 Жыл бұрын
    • @@Nerub33 Latviešu language is a merging of kuršu, zemgaļu, sēļu and latgaļu languages with noticable līvu influence.

      @baltulielkungsgunarsmiezis9714@baltulielkungsgunarsmiezis9714 Жыл бұрын
    • no, not so different. I am Latvian, but I understood Lithuanian when i was even 5 years old.

      @AndrisGames@AndrisGames Жыл бұрын
  • OMG, I have never thought about Latvian having some tones, until I realised that your example is completely correct. We usually add some body language for better comprehension.

    @davislinkaits6935@davislinkaits6935 Жыл бұрын
    • where are u from bestie ?

      @cestmoiclara@cestmoiclara Жыл бұрын
  • It still amazes me how well researched these videos are. Good job!

    @pawepieniazek2240@pawepieniazek2240 Жыл бұрын
  • I remember that, in S.M Stirling's "Island in the Sea of Time," the astronomer on Nantucket had the easiest time talking to the natives of 13th-century BC Britain, because she had learned Lithuanian from her grandmother.

    @DOSBoxMom@DOSBoxMom Жыл бұрын
  • Thank you so much. I have been learning Lithuanian for almost two years and this background is very interesting. As always you make amazing videos.

    @spage80@spage80 Жыл бұрын
  • Been waiting for this! Thank you Paul!

    @sirdylan2401@sirdylan2401 Жыл бұрын
  • Lithuanian - a language that has everything. Complex conjugations and declensions, its own vocabulary with few cognates, and even freaking tones!

    @AlexBesogonov@AlexBesogonov Жыл бұрын
  • To be "buti" I believe corresponds to Ukrainian "бути" (to be). That was interesting to notice. Also I'd like to thank the beautiful Baltic people for their sincere and significant help to Ukraine. We appreciate and will remember that 🙏❤ Love to Lithuania, Latvia and Estonia. You guys are amazing 🤗

    @pavloklyuchnyk2086@pavloklyuchnyk20869 ай бұрын
    • Lietuva.Kaunas 1000k❤️❤️❤️ Ukraine Литва, Каунас - бажаємо українським сестрам і братам перемоги над орками. Слава Україні!!! 🇱🇹🇱🇹🇱🇹❤️🇺🇦🇺🇦🇺🇦

      @jonasjonava@jonasjonava9 ай бұрын
    • Нацисты приветствуют друг друга 😁

      @user-nu7fl2dz5q@user-nu7fl2dz5q8 ай бұрын
    • @@jonasjonava Сало в кокаине!

      @rlupara@rlupara8 ай бұрын
    • ​@@user-nu7fl2dz5q о, русские и иранцы

      @ok-vk9fv@ok-vk9fv6 ай бұрын
    • @@user-nu7fl2dz5qбалда промытая

      @linalinnnn@linalinnnn3 ай бұрын
  • Paul, I can never watch just one of your videos. Every time I come across one of your videos, I have get sucked in to many more through the recommendations. You do awesome work! Thank you very much!

    @edgarbm6407@edgarbm6407 Жыл бұрын
  • Polish, my native language, also has a noun declension with 7 cases, exactly the same ones as in Lithuanian and Latvian.

    @Soulwatcher56@Soulwatcher56 Жыл бұрын
    • @ Soulwatcher56 - Same in Ukrainian. I'm Canadian of German descent, by the way, and I am interested in comparative linguistics.

      @bristonknight9315@bristonknight9315 Жыл бұрын
  • I am from Lithuania part called Samogotia which borders Latvia and our dialect sounds a lot like latvian language. Also I used to spend a lot of time in latvian seaside during the summer. So i would say I can understand quite a bit more then people from other regions of Lithuania. It is also not that difficult to learn for us lithuanians. I am pretty sure same for our brothers and sisters in Latvia. You can pick it up really quickly.

    @VilniusA@VilniusA Жыл бұрын
    • Thats because, while you name your rokonda as samogitia, in practice it is, “marked as dead”, curonian language. It was and still is used at both Lithuania & Latvia, but has impact of standartization into official at both sides. “Pasirokoukev”😊

      @antanaslomsargis8952@antanaslomsargis8952 Жыл бұрын
    • My mom was samogitian and I grew up in Lithuania so honestly I cannot say which one is easier to understand. It seems like I would have easier time in Bauska than in Plungė.

      @ringailetervydiene5942@ringailetervydiene5942 Жыл бұрын
    • @@ringailetervydiene5942 Not even Bauska, but also Liepaja, Kuldiga, Ventspils, Skouda, Telšia and so on, all teritory in old maps marked as curonian land

      @antanaslomsargis8952@antanaslomsargis8952 Жыл бұрын
    • @@antanaslomsargis8952 Ziemgala are curonians? Did not know that.

      @ringailetervydiene5942@ringailetervydiene5942 Жыл бұрын
    • @@antanaslomsargis8952 And "rokoutėis", "drobīnas" etc. are actually loanwords from Polish, which are also present in other dialects of Lithuania yet with different rendition due to dialectal peculiarities.

      @fidenemini111@fidenemini111 Жыл бұрын
  • I've been waiting for this video for so long😊

    @A201053@A201053 Жыл бұрын
  • What an interesting presentation! I am Lithuanian and my significant other is Latvian. We spend around 50/50 between the two countries, and we're self-learning each other's languages. It surprised me that we have significant differences in our learning process. It didn't take long for me to adapt to Latvian and be able to understand and communicate in a basic way. I can find similarities, catch familiar sounding words and interpret them (though often not exactly correct). Having met a handful of Latvians who speak Lithuanian, I got to know that their leaning process is quite different. Curiously, instead of "adapting" their native language knowledge, they seem to take Lithuanian as a new, different and less intinuitive language. I am really glad to be learning Latvian and enjoy communicating in this language. It seems odd to me that we are close brotherly nations, yet we most usually communicate through much less related languages, such as English or Russian. That feels like a loss, and I hope more Lithuanians and Latvians decide to learn each other's languages.

    @ucepulyte@ucepulyte Жыл бұрын
  • Great informative video! Love the beautiful background images!! I grew up in the small town of Luzerne Pa. Many Lithuanian immigrants in the early 1900's worked in the coal mines. They built a church that for many years was called St. Ann's..The masses were in Lithuanian and the hymns were sung in Lithuanian! A rich history in small-town USA!

    @curtpiazza1688@curtpiazza1688 Жыл бұрын
  • Cracking video, Paul, I am always amazed at how you can boil down any language into relatively simple, easily appreciated rules and forms to compare to ones own language. I am really impressed by your command of language. I know no one else with the ability you have. Kudos to you.

    @megapangolin1093@megapangolin1093 Жыл бұрын
  • Been waiting for this for so long

    @weaseled4118@weaseled4118 Жыл бұрын
  • That was impressively well put together! Good job!

    @romasandmo@romasandmo Жыл бұрын
  • This has become one of my favorite channels. Thanks for this amazing information 🙏

    @KeysOnFire17@KeysOnFire17 Жыл бұрын
  • Oh finally, I have been hoping for this one since the "Finnish vs Estonian" video~

    @Imita0903@Imita0903 Жыл бұрын
  • As a Czech I've always found it interesting how similar the Baltic languages are to Slavic in some ways (i. e. the same amount of cases as in Czech, būt/būti being almost the same as být/býti etc.)

    @christopherfilip6949@christopherfilip6949 Жыл бұрын
    • That's cause būt/būti and být/býti are from PIE. The same as English to BE or German 'bin, bist', so it's not a Baltic-Slavic thing only.

      @m.m.6670@m.m.6670 Жыл бұрын
    • @M. M. Yes, indeed I know, other good example can be the word for two

      @christopherfilip6949@christopherfilip6949 Жыл бұрын
    • @@christopherfilip6949 Yep, basic vocabulary, such as numbers, colours, etc are all very similar all over Europe.

      @m.m.6670@m.m.6670 Жыл бұрын
    • @@m.m.6670 Yeah, practically all things they knew about in the Yamnaya culture sound similar in Indo-European languages

      @christopherfilip6949@christopherfilip6949 Жыл бұрын
    • Také jsem si všiml takových věcí, na základě toho se některá slova v litevštině lépe pamatují a dají se lépe naučit. Doporučil bych Vám zrovna tohle video, které jsem nedávno viděl a kde jsou slovanské věty přepsané do neslovanských jazyků, mohlo by Vás zajímat, když Vás fascinují některé podobnosti: kzhead.info/sun/o5Sxo8OokX2oqpE/bejne.html Takových slov je jinak mnoho více: galva vs. hlava malūnas vs. mlýn sėdėti vs. sedět smirdėti vs. smrdět morka vs. mrkev vanduo vs. voda česnakas vs. česnek miestas vs. město mėsa vs. maso ranka vs. ruka vyšnia vs. višeň

      @RichieLarpa@RichieLarpa Жыл бұрын
  • THANKS for the historic background with maps!

    @jangelbrich7056@jangelbrich7056 Жыл бұрын
  • Currently I’m working with bunch of Latvians and notice things you are talking about. Especially words that sounds exactly or almost the same, but get totally different meaning. But when I listen carefully + learned some Latvian words - I can understand most of what they are talking about. And on top of that - we call each other “braliukas”. Which mean brother! And to be honest Latvians for us really are ❤

    @Dimmiano@Dimmiano Жыл бұрын
  • ive requested this for ages thank you! love from Lietuva

    @xenowolfraptor@xenowolfraptor Жыл бұрын
  • Deer: LT elnias, LV briedis Moose: LT briedis, LV alnis

    @jygeb@jygeb Жыл бұрын
  • Greetings to our Lithuanian and Latvian cousins from Poland! I love that your languages still also have that beautiful complexity that Polish and other Slavic languages have.

    @amjan@amjan Жыл бұрын
    • haha... sadly we don't feel the same way about your language. Other slavic languages seem like childsplay to us.

      @sortysciaofiscia@sortysciaofiscia Жыл бұрын
    • Polski to bardzo piękny język. Dziękuję za piękne słowa!

      @sarunaszav8752@sarunaszav87529 ай бұрын
  • Paul, thanks again to your endeavors in opening cultures and languages around the globe 🗺

    @johan_johansson_@johan_johansson_ Жыл бұрын
  • Thank you for the amazing video, I enjoyed watching the premiere. Two things I noticed is that the first syllable stress in Latvian is definitely Uralic influence. I'm Hungarian and I also speak some Finnish. Although interestingly I read that Livonian is / was the only Uralic language that doesn't always have the first syllable rule due to influences from Latvian. These two languages truly corrupted each other haha. The other thing I noticed is that Lithuanian seems to be a very important foundation for the creation of Esperanto.

    @mysteriousDSF@mysteriousDSF Жыл бұрын
    • But the cases look very Slavic.

      @UeArtemis2@UeArtemis2 Жыл бұрын
    • @Prof. Spudd , and he lived in Lithuania for some time.

      @manometras@manometras Жыл бұрын
    • Although I didn't learn Lithuanian language I was learning Hungarian for some time (I'm still on A1 level though) and I think the stress on the first syllable is an advantage of Hungarian as well as the lack of genders. I wonder if there are genders in Lithuanian which was not mentioned in this film (as I remember well). Although genders don't exist in Hungarian the rest of Hungarian grammar makes the language very difficult to learn as a second language. The lack of genders however is symptomatic to Finno-Ugric languages but not to Indo-European ones (including English which has remnant neutral gender in most nouns). So are there genders in Lithuanian and Latvian? Greetings from Poland!

      @erykbaradziej3639@erykbaradziej3639 Жыл бұрын
    • @@erykbaradziej3639 , yes, there are. There are two grammatical genders of nouns, three genders of pronouns, and there are three genders of adjectives in Lithuanian. Nouns are either masculine or feminine in Lithuanian, but pronouns and adjectives may be masculine, feminine or ‘common’ (all inclusive, like environment). For example, tas, ta, tai; žalias (he is green), žaliA (she is green), žAlia (it is green all around). Things can be he or she, or them grammatically, and there are some common word forms for persons (both he and she could be called vėpla (a git) or nevėkšla (a scallywag). The latter two words look and change like feminine, but they are common-use (about men, about women, about animals even, just not about things).

      @manometras@manometras Жыл бұрын
    • @@manometras Thank you for an informative answer.

      @erykbaradziej3639@erykbaradziej3639 Жыл бұрын
  • I always thought Lithuanian is a beautiful language! And now with Monika Liu, I adore it even more

    @fransgreidanus5678@fransgreidanus5678 Жыл бұрын
    • ❤️

      @aisteniko4982@aisteniko4982 Жыл бұрын
    • :D

      @thebigblackpope1506@thebigblackpope1506 Жыл бұрын
  • Thank you for creating a video on Baltic languages. 🇱🇻❤️🇱🇹

    @tomaskla9030@tomaskla9030 Жыл бұрын
  • I've been waiting for this video for so long and finally it's here :DD

    @bartoszpuzynski7665@bartoszpuzynski7665 Жыл бұрын
  • Despite geographical proximity, Latvian and Lithuanian are very different from each other. Probably even Russian and Bulgarian are more closer to each other in terms of linguistic and mutual intelligibility.

    @papazataklaattiranimam@papazataklaattiranimam Жыл бұрын
    • I agree to that, as I speak both Latvian and Russian and I can more easily understand Bulgarian than Lithuanian

      @sandrios@sandrios Жыл бұрын
    • Latviešu and lietuviešu languages are as different as the most differnet slavic languages.

      @baltulielkungsgunarsmiezis9714@baltulielkungsgunarsmiezis9714 Жыл бұрын
    • Bulgarian has retained some vocabulary and features from Old Church Slavonic (which was actually Old Bulgarian). Russian has adopted many OCS words in the middle ages. In the XIX century Bulgariamn loaned many Russian words connected to science, administration and other modern topics. That's why Bulgarians can understand much of Russian, and vice versa.

      @Gubbe51@Gubbe51 Жыл бұрын
    • Tha same happens with Spain and Portugal... The portuguese can understand spoken Spanish but the spaniards cannot understand spoken Portuguese but they can understand written portuguese... Greetings from Guatemala 🇬🇹

      @RickyRuedaM@RickyRuedaM Жыл бұрын
    • @@Gubbe51e Russian language never borrowed words from Bulgarian in topics like science. Such words would come from Latin, Greek, Arabic, German, French, sometimes English. I am sure the same could apply to the Bulgarian language.

      @diamondbackterrapin3401@diamondbackterrapin3401 Жыл бұрын
  • Thanks Paul for making this video! Been watching your channel for years and was really looking forward to this video finally seeing the light of day. As a native Lithuanian speaker who has studied Latvian for a semester, I can understand basic Latvian but wouldn't be able to hold a conversation without a third language. Written Latvian is easier to unserstand than spoken though. I have to say that I just adore the sound of Latvian language, wish I had the opportunity to study it already at school instead of Russian. Love to our braliukai from Vilnius! Lai dzīvo Baltija!

    @ulosupen@ulosupen Жыл бұрын
  • Wow, I'm an English speaker trying to learn the Lithuanian language particularly. I'm not sure if I am happy or depressed about my chances of success after listing to this! But it is what it is as we say, it's just complicated and will require a lot of work. I'm not a linguist by any means, so a lot of this is beyond me, but much appreciate the video! It is the language of my ancestors, and I am well aware of their struggle to preserve the language and will do my best to learn. Every little bit is helpful, and again, thank you for the video!

    @JimM-zs8ul@JimM-zs8ul Жыл бұрын
  • I’ve been waiting for a video about the Baltic languages for a long time, but finally it’s here.

    @DaveDVideoMaker@DaveDVideoMaker Жыл бұрын
  • Thank you for making this video. As a Latvian-Canadian, it was really interesting to watch this video. Un jā, es varu runāt Latviski:)

    @RookEditz@RookEditz Жыл бұрын
  • I appreciated the amount of history in this one. Would love to see more of that

    @marcob1729@marcob1729 Жыл бұрын
KZhead