Notre Dame de Paris Belle Russian Esmeralda: Teona Dolnikova, Diana Savelyeva and Svetlana Svetikova Quasimodo: Vyacheslav Petkun Frollo:Alexander Marakulin Phoebus: Anton Makarsky Fleur-de-Lys: Ekaterina Maslovskaya
Пікірлер
I love the original French musical, despite not speaking a word of French. I found this version of Belle by chance, and I don't speak Russian either but I love the passion of this version, and everyone performs so incredibly beautifully. Russian Frollo in particular gives me chills, and Phoebus' voice is absolutely fantastic.
@iamtheassassinofjoy4 жыл бұрын
Я французский и я люблю эта музыка русская 🙏
@tissierallan79843 жыл бұрын
Спасибо вам за добрые слова в адрес России и русского языка!
@irinaeveryday25582 жыл бұрын
Хотя и враг
@user-tw4bo9hq5f2 жыл бұрын
@@user-tw4bo9hq5f ?
@riaesmi54142 жыл бұрын
@@user-tw4bo9hq5f дурак?
@brother_bunny2 жыл бұрын
My God I don't know who plays the role of Quasimodo but whenever I hear him I have the goosebumps....
@elzbietabetlej40855 жыл бұрын
Viatcheslav Petkun, russian singer, "Tantsi minus" band leader.
@user-vg9cm3yv7e4 жыл бұрын
Вокал Квазимодо действительно завораживает и бросает в дрожь.
@user-qj9rp4xe8k2 жыл бұрын
Петкун, Губкинов 😃
@damedane5981 Жыл бұрын
I like a few songs from his band - "Танцы минус - Половинка" , "Танцы Минус - Цветут цветы", "Танцы минус - Город" p.s. copy and paste in search of youtube
@pinokio514 Жыл бұрын
It was the Animaniacs 2002 Russian Dub that he voiced in, as Yakko.
@thepotatobredrblx14048 ай бұрын
J'aime beaucoup cette version avec les sons de la langue russe et l'intensité d'émotion des chanteurs. Et les fammes ajoutent une dimension dramatique que n'a pas la version française.
@chantalou6048 ай бұрын
Les fammes ?
@merlalefrand99176 ай бұрын
j’adore cette version , sublime ❤️! bravo les amis russes
@bfer79933 жыл бұрын
Aaa
@andreiruban0775 ай бұрын
Quasimodo Свет озарил мою больную душу (Light has illuminated my aching soul). Нет, твой покой я страстью не нарушу (No, I will not disturb thy peace with passion). Бред, полночный бред терзает сердце мне опять (Delirium, a midnight delirium, is again tormenting my heart). О, Эсмеральда, я посмел тебя желать (Oh, Esmeralda, I dared to desire thee). Мой тяжкий крест - уродства вечная печать (My heavy cross is the eternal seal of ugliness), Я состраданье за любовь готов принять (I am ready to accept compassion for love). Нет, горбун отверженный с проклятьем на челе (No, outcast hunchback with a curse on forehead), Я никогда не буду счастлив на Земле (I'll never be happy on Earth). И после смерти мне не обрести покой (And after death I will never find peace), Я душу дьяволу продам за ночь с тобой (I'd sell my soul to the devil for a night with thee). Frollo Рай , обещают рай твои объятья (Paradise, thy hugs promises paradise). Дай, мне надежду, о, моё проклятье (Give me hope, oh, my curse). Знай, греховных мыслей мне сладка слепая власть (Know that the blind power of sinful thoughts is sweet to me), Безумец прежде - я не знал, что значит страсть (A madman before, I knew not the meaning of passion). Распутной девкой, словно бесом, одержим (I am possessed by the dissolute wench, like she a demon); Цыганка дерзкая мою сгубила жизнь (The impudent gypsy ruined my life). Жаль, судьбы насмешкою я в рясу облачён (Pity, I am clothed in the cassock with fate's mockery), На муки адские навеки обречён (I am doomed to the torments of hell for ever). И после смерти мне не обрести покой (And after death I will never find peace), Я душу дьяволу продам за ночь с тобой (I'd sell my soul to the devil for a night with thee). Phoebus Сон, светлый счастья сон мой, Эсмеральда (Slumber, my bright slumber of happiness, Esmeralda). Стон, грешной страсти стон мой, Эсмеральда (Moan, my moan of sinful passion, Esmeralda). Он сорвался с губ и покатился камнем вниз (It escaped my lips and rolled down like a stone), Разбилось сердце белокурой Флёр-де-Лис (The blonde Fleur-de-Lys's heart is broken). Святая Дева, ты не в силах мне помочь (Holy Virgin, thou have no power to help me). Любви запретной не дано мне превозмочь (I can't resist forbidden love). Стой, не покидай меня безумная мечта (Stop, don't leave me, mad dream), В раба мужчину превращает красота (Beauty turns a male into a slave), И после смерти мне не обрести покой (And after death I will never find peace), Я душу дьяволу продам за ночь с тобой (I'd sell my soul to the devil for a night with thee). Everyone И днем и ночью лишь она передо мной (She's the only one in front of me, day and night). И не Мадонне я молюсь, а ей одной (I pray not to Madonna, but to only her). Стой, не покидай меня безумная мечта (Stop, don't leave me, mad dream), В раба мужчину превращает красота (Beauty turns a male into a slave). И после смерти мне не обрести покой (And after death I will never find peace), Я душу дьяволу продам за ночь с тобой (I'd sell my soul to the devil for a night with thee).
@Muse-Espoir Жыл бұрын
ну так, один в один, куда ещё точнее. Кто там ещё пишет,что у французов душевнее? Отличнейший перевод.
@kukabara27 Жыл бұрын
Wow amazing job translating it
@kallistasarandino817311 ай бұрын
@@kukabara27не один в один. Перевод вольный, но хороший, тут без спору. Более дословный перевод сделал Владимир Королёв (Можно посмотреть в инете) - там перевод намного ближе к тексту оригинала. Не умаляю заслуг официальных переводчиков, адаптация хорошая, но от оригинала отдалена
@RombSPB3 ай бұрын
слава богу что в нашей адаптации не перешли такие слова как "заглянул под ее цыганскую юбку" . Отлично спели, девушка красивая . а песня на веки👍
@ladizzlaaw7832 Жыл бұрын
Ну что ж вы не привели цитату полностью - "Я заглянул ей под цыганскую юбку, так зачем же мне теперь молиться Богородице?" Меня тогда (в 16 лет) шокировала мысль о том, что такие вещи кто-то может со сцены петь :-)
@maratshaydullin578 ай бұрын
Кто же смотрит это в 2021 году и в 2022 -ом и в 2023?
@user-fs6ku7bz5o3 жыл бұрын
Я
@idontwannabeyouanymore47433 жыл бұрын
Я в 2021 смотрю
@vaierakrasnov33493 жыл бұрын
Я
@r1fmachert8443 жыл бұрын
Да хрен его знает кто.
@user-zn8cp6sm3m3 жыл бұрын
Ja także
@aszawqsa3 жыл бұрын
I agree. The English lyrics aren't as pained and meaningful as the Russian version. I absolutely cannot get enough of this song.
@BrownRussian3210 жыл бұрын
ПЕРЕВОД--Я согласен. Тексты песен на английском языке не такие болезненные и содержательные, как в русской версии. Я абсолютно не могу насытиться этой песней.
@nikavishneva746911 ай бұрын
Сам Гару выступал с русскими артистами и назвал русскую версию песни одной из лучших😊
@user-jx8fk1kd9h10 ай бұрын
В юности не понимал это произведение. Все приходит со временем. Сечас считаю его великим
@sherifsibnet2 жыл бұрын
Аналогично!
@itzzMilanaroblox2 жыл бұрын
Да, так и есть
@l.o.6191 Жыл бұрын
В свои 10 - 12 лет я знал его наизусть. До сих пор мурашки от французской и русской версии.
@vx_686 ай бұрын
Я в 15 лет прочитал роман . Слёзы лил над книгой
@eugen-gelrod-filippov2 сағат бұрын
Люблю этот мюзикл и не смотря на то что перевод уж оооооочень далёк от оригинала , но на слух русская версия просто прекрасна. Она даже лучше итальянской версии не смотря на то что коччианте итальянец, и как не больно но пальму первенства забирают французы и харизма гароу
@yuliyachernenko51142 жыл бұрын
Зато смысл близок к самому произведению
@user-nl6pg2ps2w Жыл бұрын
Перевод был признан самими французами к очень детальным и очень душевным
@Mopnex84 Жыл бұрын
ошибаетесь, русские прекрасно исполнили данное произведение
@kukabara27 Жыл бұрын
Люблю очень этот мюзикл. Смотрю часто на французском и на русском. Так здорово!!!! Все молодцы. Так здорово
@user-jz4nh9xt1e2 жыл бұрын
Просто мурашки... это гениально... обожаю
@shendreshe75713 жыл бұрын
Классика за душу бёрет
@user-xu2xq7gu4m4 жыл бұрын
А мне русский текст этой песни больше нравится.У французов все три персонажа поют о похоти,а у нас выражено разное отношение героев к цыганке,ведь именно так было у Гюго.Феба влекла похоть,от которой он легко отказался в пользу выгодной женитьбы.Любовь горбуна была жертвенной,самоотверженной,он довольствовался лишь жалостью девушки,был готов на всё ради неё,не прося взамен ничего.Самое сложное и безумное чувство испытывал священник,ведь его любовь не была просто похотью,это была одержимость,страсть.Он готов был погубить и девушку,и себя.Он боготворил и одновременно презирал цыганку ,считая её колдуньей.Это всё есть в нашем тексте.
@user-pe6pg5km1c2 жыл бұрын
Браво! Абсолютно согласна!
@user-oc2uy9ne6w2 жыл бұрын
@@user-oc2uy9ne6w спасибо
@user-pe6pg5km1c2 жыл бұрын
Хмм, похоже, кто-то не слушал оригинальную песню или не знает французского языка. Хотя, не могу исключать, что комментатору просто хочется полить помоями французскую версию, чтобы русская казалась лучше. А возможно, что комментатор просто решил троллить фанатов оригинала, хваля русскую дешёвую подделку 🤔 Французский Квазимодо смеет желать лишь одного, пальцами коснуться волос Эсмеральды. Да-да, он заглянул под её цыганскую юбку, но испытывает угрызение совести за этот свой поступок. Русский же Квазимодо, без зазрения совести, посмел желать Эсмеральду. И, ночь за ночью, он мучается от похоти. Далее. Французский Фролло испытывает смешанные чувства к Эсмеральде. Он то называет её дьяволом, то говорит, что она несёт на себе крест рода человеческого. Он любит Эсмеральду и хочет обладать ею, но боится, что станет преступником в глазах общественности за связь с ней. Русский же, просто обзывает Эсмеральду распутной девкой и, как Квазимодо, мучается от похоти. О Фебе нет смысла писать. Так как он и во Французской, и в Русской версии Фебом движет лишь желание переспать с Эсмеральдой. Так что...
@Birdofhermes1377 Жыл бұрын
@@Birdofhermes1377 Еще в оригинале Феб делает огромный акцент в своем куплете на своей невесте, а в нашей как будто невзначай упомянул, что сердце у нее разбилось
@shkiperxoo6163 Жыл бұрын
@@shkiperxoo6163 вооот, русский Феб даже более бессовестный, чем французский)
@Birdofhermes1377 Жыл бұрын
Russian Phoebeus and Esmeralda are the prettiest though.
@themagyarfiucska11 жыл бұрын
Я раньше, когда был мал, когда был юношей - относился равнодушно, не понимал этого мюзикла. Теперь, когда я уже взрослый человек - я чуть ли не плачу, пересматривая его. "Я состраданье за любовь готов принять.. ".Как это на меня похоже.....
@ruggermatz7644 Жыл бұрын
Piękna wersja ,pełna pasji i uczucia. Najpiękniejsza
@magorzataszostak76506 жыл бұрын
До сих пор нереальо
@thebatfromwuhan4 жыл бұрын
Wonderful! Just wonderful! I like it even more than the French version.
@adelaidebush1103 жыл бұрын
Garou is Garou
@waiz02312 жыл бұрын
La version russe est magnifiquement adaptée comparée aux autres langues je trouve.
@charlyk70583 жыл бұрын
The best casted version by far.
@aidacailar11263 жыл бұрын
Песня которую помню с детства
@samaleasyeng4 жыл бұрын
The second best version after the French one.
@aniaposz2 жыл бұрын
Ach ach ach,kocham Rosję! Przepiękne wydanie rosyjskie!
@vonholsteinvonholstein79362 жыл бұрын
Слушайте, а у этой сдобной булочки Голубева шикарный голос. Вееесьма драматично.
@vallenn08 Жыл бұрын
Najlepsza wersja zaraz po oryginale. 😍
@sssyska96934 жыл бұрын
Piękne wykonanie!!!beautiful!thank you
@annachroscicka-michalak96966 жыл бұрын
Ровно 10 лет назад я влюбилась в Макарского после этой песни!
@house32422 жыл бұрын
Ребята это феноменально исполнении феноменальный период собственнo вот и всё что я хотел сказать
@user-gv8of3co8x3 жыл бұрын
*BELLE - FROM RUSSIAN TO ENGLISH* *VERSE 1: QUASIMODO* The light illuminated my aching soul No, I won't break your quietness with my passion Delirium. The midnight delirium lacerates my heart again Oh, I dared to desire you My heavy cross is the eternal print of my deformity I am ready to take compassion instead of love No, the outcast hunchback with a curse on his brow I will never be happy on earth And after my death, I won't find rest I will sell my soul to the devil for a night with you *VERSE 2: FROLLO* Heaven. Your embraces promise heaven Give me hope. Oh, my curse Know that the blind power of sinful thoughts is sweet to me Madman - I didn't know before what passion meant As a libertine wench, possessed by the demon The insolent gypsy ruined my life Pity. Like a fate's mockery, I wear a cassock I am forever doomed to the pains of hell And after my death, I won't find rest I will sell my soul to the devil for a night with you *VERSE 3: PHOEBUS* Dream. My clear dream of happiness, Esmeralda Moan, my sinful passion moan, Esmeralda It broke loose from my lips went rolling down like a stone And broke the blonde Fleur-de-Lys' heart Holy virgin, you're unable to help me It isn't given to me to overcome this forbidden love Stop. Don't leave me, wild dream, Beauty turns a man into a bondmaid And after my death, I won't find rest I will sell my soul to the devil for a night with you *VERSE 4: QUASIMODO, FROLLO, PHOEBUS* And day and night, there's only her in front of me And I don't pray Mary, but her only Stop. Don't leave me, wild dream, Beauty turns a man into a bondmaid And after my death, I won't find rest I will sell my soul to the devil for a night with you For a night with you
@iamtheassassinofjoy4 жыл бұрын
Belle C'est un mot qu'on dirait inventé pour elle Quand elle danse et qu'elle met son corps à jour, tel Un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler Alors je sens l'enfer s'ouvrir sous mes pieds J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane A quoi me sert encore de prier Notre-Dame? Quel Est celui qui lui jettera la première pierre? Celui-là ne mérite pas d'être sur terre Ô Lucifer! Oh! Laisse-moi rien qu'une fois Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda Belle Est-ce le diable qui s'est incarné en elle Pour détourner mes yeux du Dieu éternel? Qui a mis dans mon être ce désir charnel Pour m'empêcher de regarder vers le Ciel? Elle porte en elle le péché originel La désirer fait-il de moi un criminel? Celle Qu'on prenait pour une fille de joie, une fille de rien Semble soudain porter la croix du genre humain Ô Notre-Dame! Oh! laisse-moi rien qu'une fois Pousser la porte du jardin d'Esmeralda Belle Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent La demoiselle serait-elle encore pucelle? Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles Sous son jupon aux couleurs de l'arc-en-ciel Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle Avant de vous avoir mené jusqu'à l'autel Quel Est l'homme qui détournerait son regard d'elle Sous peine d'être changé en statue de sel Ô Fleur-de-Lys Je ne suis pas homme de foi J'irai cueillir la fleur d'amour d'Esmeralda Les trois J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane À quoi me sert encore de prier Notre-Dame Quel Est celui qui lui jettera la première pierre Celui-là ne mérite pas d'être sur terre Ô Lucifer! Oh! laisse-moi rien qu'une fois Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda Esmeralda Красивый Это слово звучит так, как будто оно загладило свою вину... Когда она танцует и обновляет свое тело, например. Птица, которая расправляет крылья, чтобы улететь. Потом я чувствую, как ад открывается под моими ногами... Я положила глаза под ее цыганское платье... Какой смысл мне снова молиться Богоматери? Что Это он бросит первый камень? Этот не заслуживает быть на земле... О Люцифер! О! Дайте мне хоть раз Просуньте мои пальцы в волосы Эсмеральды... Красивый В ней воплотился дьявол... Чтобы отвлечь мои глаза от вечного Бога? Кто вложил это плотское желание в мое существо Чтобы я не смотрел на Небеса? Она несет в себе первородный грех Желание ее сделать меня преступником? Единственный Которая была принята за девушку радости, девушку ничтожества... Внезапно кажется, что он несет крест человечества... О, Госпожа! Оставь меня, но один раз. Толкая дверь в сад Эсмеральды. Красивый Несмотря на его большие черные глаза, которые завораживают тебя... Девушка все еще девственница? Когда ее движения заставляют меня видеть чудеса света... Под ее радужной пальтошкой Моя дорогая, позволь мне быть неверной тебе. До того, как я привел тебя к алтарю... Что Человек, который будет отворачиваться от нее Под страхом наказания быть превращенным в соляную статую... Ô Флер-де-Лиз Я не человек веры Пойду выберу любовный цветок Эсмеральды... Все три Я положила глаза под ее цыганское платье... Какой смысл снова молиться Богоматери? Что Тот ли, кто бросит первый камень Этот не заслуживает быть на земле... О Люцифер! О, дайте мне хоть раз Просуньте мои пальцы в волосы Эсмеральды... Эсмеральда
@N0Time3 жыл бұрын
Light Has illuminated my deceased soul Fight I am fighting myself trying to stay cold Bright Midnight delirium is tormenting me again O Esmeralda, I wished you and now must pay My heavy cross is an eternal ugly print Naively I see your compassion with love's tint No An outcast hunchback with no hope to overcome I sing you with the metal voice of Notre Dame And after death I will not find a passion new I'd give my soul to devil for a night with you Your Your embraces promise me the Heaven For Want of you I go beyond the Written Know The blind power of sinful thoughts is sweet to me Madman, before I didn't know what passion meant Cleric, I want this gipsy girl to be my wife Is not important that she has destroyed my life God I wish I'd never been a priest, yes, I fell And now I'm obliged for ever burn in hell And after death I will not find a passion new I'd give my soul to devil for a night with you Dreams In my dreams you tease me, Esmeralda Sins You are full of sins, my Esmeralda Lips Your gripping lips that I so want to taste and kiss Make me forget the words I swore to Fleur de Lys O Virgin Mary, even you cannot help me Forbidden girl I really want to be with me Wait Don't leave me please, you are my main and crazy dream The man becomes a slave by gorgeous body slim And after death I will not find a passion new I'd give my soul to devil for a night with you In day, in night she's front of me, she won't be gone Not to Madonna I pray but to her alone No Don't leave me please, you are my main and crazy dream The man becomes a slave by gorgeous body slim And after death I will not find a passion new I'd give my soul to devil for a night with you
@user-nh5xd6gf5o3 жыл бұрын
"Святая дева, ты не в силах мне помочь" "Дева" Is not a "virgin" it's a synonim to a "woman"
@user-sr1qk3pp4h3 жыл бұрын
@@user-sr1qk3pp4h Дева это как раз-таки девственница. Тем более что обращается тут он к Деве Марии, Святой Деве, по-английски называемой Blessed Virgin.
@TheDarkEnoten2 жыл бұрын
Accurate translation, thank you 👍
@argeon6969 Жыл бұрын
Я знаю и русский и французский! Русский текст просто шедевр. Француз более пошлый. Исполнители топ, Света идеальная красотка
@user-rs7nf7gj7y9 ай бұрын
Ария Пастера по смысловой нагрузки самая сильная .
@mcqueen66992 жыл бұрын
Макарский бесподобен...
@olenaroshkovych18213 жыл бұрын
Beautiful voices
@frappeman134 жыл бұрын
lyrics in russian are alot better then in english. Don't speak french so cannot compare.
@Deadtoyz11 жыл бұрын
Matthew M Yes, I agree. Russian version is very elegant.
@russianfashion87106 жыл бұрын
@@russianfashion8710 The French version is still the best. But since it's the original language of this song, that makes sense.
@posysdogovych20654 жыл бұрын
Russian is great for people who knows language otherwise French is touching soul of human
@amelianasibova49863 жыл бұрын
Belle C'est un mot qu'on dirait inventé pour elle Quand elle danse et qu'elle met son corps à jour, tel Un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler Alors je sens l'enfer s'ouvrir sous mes pieds J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane A quoi me sert encore de prier Notre-Dame? Quel Est celui qui lui jettera la première pierre? Celui-là ne mérite pas d'être sur terre Ô Lucifer! Oh! Laisse-moi rien qu'une fois Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda Belle Est-ce le diable qui s'est incarné en elle Pour détourner mes yeux du Dieu éternel? Qui a mis dans mon être ce désir charnel Pour m'empêcher de regarder vers le Ciel? Elle porte en elle le péché originel La désirer fait-il de moi un criminel? Celle Qu'on prenait pour une fille de joie, une fille de rien Semble soudain porter la croix du genre humain Ô Notre-Dame! Oh! laisse-moi rien qu'une fois Pousser la porte du jardin d'Esmeralda Belle Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent La demoiselle serait-elle encore pucelle? Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles Sous son jupon aux couleurs de l'arc-en-ciel Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle Avant de vous avoir mené jusqu'à l'autel Quel Est l'homme qui détournerait son regard d'elle Sous peine d'être changé en statue de sel Ô Fleur-de-Lys Je ne suis pas homme de foi J'irai cueillir la fleur d'amour d'Esmeralda Les trois J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane À quoi me sert encore de prier Notre-Dame Quel Est celui qui lui jettera la première pierre Celui-là ne mérite pas d'être sur terre Ô Lucifer! Oh! laisse-moi rien qu'une fois Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda Esmeralda Красивый Это слово звучит так, как будто оно загладило свою вину... Когда она танцует и обновляет свое тело, например. Птица, которая расправляет крылья, чтобы улететь. Потом я чувствую, как ад открывается под моими ногами... Я положила глаза под ее цыганское платье... Какой смысл мне снова молиться Богоматери? Что Это он бросит первый камень? Этот не заслуживает быть на земле... О Люцифер! О! Дайте мне хоть раз Просуньте мои пальцы в волосы Эсмеральды... Красивый В ней воплотился дьявол... Чтобы отвлечь мои глаза от вечного Бога? Кто вложил это плотское желание в мое существо Чтобы я не смотрел на Небеса? Она несет в себе первородный грех Желание ее сделать меня преступником? Единственный Которая была принята за девушку радости, девушку ничтожества... Внезапно кажется, что он несет крест человечества... О, Госпожа! Оставь меня, но один раз. Толкая дверь в сад Эсмеральды. Красивый Несмотря на его большие черные глаза, которые завораживают тебя... Девушка все еще девственница? Когда ее движения заставляют меня видеть чудеса света... Под ее радужной пальтошкой Моя дорогая, позволь мне быть неверной тебе. До того, как я привел тебя к алтарю... Что Человек, который будет отворачиваться от нее Под страхом наказания быть превращенным в соляную статую... Ô Флер-де-Лиз Я не человек веры Пойду выберу любовный цветок Эсмеральды... Все три Я положила глаза под ее цыганское платье... Какой смысл снова молиться Богоматери? Что Тот ли, кто бросит первый камень Этот не заслуживает быть на земле... О Люцифер! О, дайте мне хоть раз Просуньте мои пальцы в волосы Эсмеральды... Эсмеральда
@N0Time3 жыл бұрын
@PaPBra Gaming same, I’m Russian, but j’habite au Québec
@MrMytz-ym3sn2 жыл бұрын
В переводе столько романтики! В русской версии все прекрасно. Когда начала понимать что поют на французском какие то пошлые все 😂 про то что они заглянули ей под платье, надеются что она девственница и тд
@yulchik03 жыл бұрын
Ля😂
@user-yl1zy5fm8r3 жыл бұрын
Ну оригинал все таки оригинал. В русской версии только музыка от оригинала осталась 😅
@yuliyachernenko51142 жыл бұрын
А есть ещё и дегенераты которые говорят что у нас пошлая версия. Хотя где там пошлость? Это нормально
@user-qu1rz6fj6k2 жыл бұрын
Ага, а "душу продам за ночь с тобой" крайне романтично...
@user-nj3it6vl4n2 жыл бұрын
@@user-nj3it6vl4n Так романтика и есть тема секса с использованием утонченной и легкой интерпретации, "за ночь с тобой" как раз про романтику.
@shuxratxashimxodjaev35892 жыл бұрын
The best version!
@PKita673 жыл бұрын
Solo he escuchado la versión francesa pero el ruso suena magnífico!!
@enanoazul12504 жыл бұрын
De echo si oye está hermosa ♥️ me gustó mucho yo e escuchado casi todas
@rosehernandez24274 жыл бұрын
A mi me gustan ambas versiones
@natashka1208822 жыл бұрын
That Quasimodo tho... Dear god he can sing.
@OlegAltukhov3 жыл бұрын
Merci à vous tellement magnifique, sublime merci beaucoup et bravo 👏👏👏👏👏❤❤❤❤🔥🔥🔥🔥
@ripollripoll42835 ай бұрын
Очень здорово! У меня не слов!!
@user-jn3gt9ms3q7 ай бұрын
Je suis tres content d' entendre ce chanson en russe
@shuhratmahmudov15943 жыл бұрын
La version russe est meilleure
@orangecobraEU3 жыл бұрын
Amooooooooo em todos os idiomas! Bravo!!!
@suelymariabarbosadidierdel33585 жыл бұрын
"В раба мужчину превращает красота" - это просто всё. Просто всё в этих словах. Это двигает нас мужчин на поступки,какие угодно. Какие - зависит от обстоятельств.
@ruggermatz7644 Жыл бұрын
Могу добавить, ,,цыганка дерзкая мою сгубила жизнь,,. Моя жена молдаванка :)
@Shxtr Жыл бұрын
@@Shxtr Ну ладно вам))) Молдоване - народ разных этносов между прочим) Изначально это вовсе родственники племен Д'а Гетов(те, кто образовал Румынию, беглые римляне) . А в ходе истории Молдавский этнос стал состоять из тех же румынских корней(что логично), много славян там(привет советский союз), понятное дело - цыгане, а еще каргаузы. Турки, принявшие христианство, в свое время. Язык у каргаузов кстати вообще другой. И на молдавский не похож совсем.
@ruggermatz7644 Жыл бұрын
Еще бы и на красоту души смотрели а то все зациклились на тушке, время инфантильных потреблядей
@user-du2jh2xp4s Жыл бұрын
@@Shxtr как молдованка скажу, даже прокричу. Запомните раз и навсегда: молдовани не цыгане!!!!!!!!
@user-sm6vr6ic2q Жыл бұрын
А можно мужчины будут действовать не как животные во время течки а как хомо сапиенс у которых есть мозг ? Или для вас это уже слишком сложно и у вас кроме ""ыыы красивая женщина"" никаких целей нет ?
@user-pm9mk9ld2r Жыл бұрын
Перевод, конечно...no comment. Но голоса офигенные, да и актерская игра тоже на высоте! Браво нашим! 👏👏👏
@user-qb4sv2vg5l3 жыл бұрын
Перевод лучше оригинала. В ориганале - голый секс, в нашей версии - страсть на грани любви.
@user-uw6ws7gs6h2 жыл бұрын
@@user-uw6ws7gs6h Секс это как раз у нас))) Причем на одну ночь
@nirvanirva13922 жыл бұрын
@@nirvanirva1392 Прочтите еще раз французский перевод
@Nikita_Yezerskyi2 жыл бұрын
@@Nikita_Yezerskyi Зачем мне читать перевод, когда я достаточно хорошо знаю французский, а текст помню наизусть лет 20.?)))
@nirvanirva13922 жыл бұрын
Нормальный перевод. По крайней мере лучше английской версии.
@mary-ej6pj Жыл бұрын
Лучшая версия из тех, что есть.
@pavelromanov31022 жыл бұрын
QUASIMODO:] Свет озарил мою больную душу Hет, твой покой я страстью не нарушу Бред. Полночный бред терзает сердце мне опять О, Эсмеральда, я посмел тебя желать Мой тяжкий крест - уродства вечная печать Я состраданье за любовь готов принять Hет, горбун отверженный с проклятьем на челе Я никогда не буду счастлив на земле И после смерти мне не обрести покой Я душу дьяволу продам за ночь с тобой [FROLLO:] Рай. Обещают рай твои обьятья Дай мне надежду. О, мое проклятье Знай греховных мыслей мне сладка слепая власть Безумец - прежде я не знал, что значит страсть Распутной девкой, словно бесом одержим Цыганка дерзкая мою сгубила жизнь Жаль. Судьбы насмешкою я в рясу облачен Hа муки адские навеки обречен И после смерти мне не обрести покой Я душу дьяволу продам за ночь с тобой [PHOEBUS:] Сон. Светлый, счастья сон мой, Эсмеральда Стон, грешной страсти стон мой, Эсмеральда Он сорвался с губ и покатился камнем вниз Разбилось сердце белокурой Флёp-де-Лиз Святая дева ты не в силах мне помочь Любви запретной не дано мне превозмочь Стой. Hе покидай меня безумная мечта В раба мужчину превращает красота И после смерти мне не обрести покой Я душу дьяволу продам за ночь с тобой [QUASIMODO, FROLLO, PHOEBUS:] И днем и ночью лишь она передо мной И не Мадонне я молюсь, а ей одной Стой. Hе покидай меня безумная мечта В раба мужчину превращает красота И после смерти мне не обрести покой Я душу дьяволу продам за ночь с тобой за ночь с тобой lyricstranslate.com
@stefangnewaschew67154 жыл бұрын
На русском языке слова песни очень красиво подобрали и написали. Смысл намного глубже, чем на французском языке.
@mashachumitova4458 Жыл бұрын
Согласен. Но суть то одинакова по сути. И там и там - трагедия, драма и гибель. А сколько таких девчушек убили, сожгли заживо или повесили лишь по обвинению в колдовстве? Десятки тысяч? А может быть сотни?
@user-by4oj2xe6v Жыл бұрын
мне на русском гораздо больше нравится....Особенно исполнение Антона Макарского
@kukabara27 Жыл бұрын
Если вы не владеете французским,то как вы понимаете,что смысла в русской версии больше?)
@vlad2010able9 ай бұрын
@@vlad2010ableвы про переводчики не слышали? Если там нет прям поговорок понятных только истинному французу, то вполне понятно. Да и ночь с тобой красивее, чем заглянуть под цыганскую юбку
@Diana-whathappenedin979 ай бұрын
@@vlad2010ableя владею. Могу сказать, что в русском языке точнее и глубже подбираются слова, тогда как во французском используются более универсальные слова
@PravoGrazdanina8 ай бұрын
Моя любимая мелодия... 👍👍👍
@turkishman0074 жыл бұрын
Oh God I feel something in my heart.i crying
@jeffersonchqrite98975 жыл бұрын
Около 20 лет или больше лет прошло. 💔💔💔💔💔💔💔💔💔
@camilonaconsueleheikkilins14003 жыл бұрын
Claude Frollo in this video is Alexander Golubev, russian operetta-artist.
@user-cu6rh7fy9h Жыл бұрын
Love it!!!
@AlexandraAlexImagebyAlex11 жыл бұрын
Супер спасибо большое за все
@user-tp6dj2qz8m3 жыл бұрын
Я смотрю ...и плачу.и подпеваю
@user-dy2xl3cl2w3 жыл бұрын
Потрясающее видео!!!
@foodgoddess81323 жыл бұрын
Кто в 2020 смотрит? 🙂
@user-eb9wn6ub5u3 жыл бұрын
Я смотрю
@user-yj7ih3ne3h3 жыл бұрын
Я в 2021)
@user-uk9ml3mn1s3 жыл бұрын
@@user-uk9ml3mn1s +
@svobodarolevay59403 жыл бұрын
После того как прочитал книгу)))) видел клип и раньше, но после прочтения другое восприятие
@user-xr5qb2ol1k3 жыл бұрын
2021
@MrMorok3 жыл бұрын
Finally, an Esmeralda that looks like an actual gypsy!
@Lumosnight4 жыл бұрын
But she wasn't one in origin. She was kidnapped
@Littlereaper5583 жыл бұрын
@@Littlereaper558 Quasimodo and Esmeralda wäre switched at birth
@walpurgina83662 жыл бұрын
Гениально!!!!
@pijippi89413 жыл бұрын
Люблю этот мюзикл!
@elenaryabinova58372 жыл бұрын
LOVE YOU ESMERALDA
@Vincentpiouch6 жыл бұрын
Здесь же чувак который играл в сериале бедная настя. Макарский. Лайк
@blackview85078 ай бұрын
Я не знаю Феба лучше чем Патрика Фиори, но русский Феб один из самых лучших.
@nastic_lv3 жыл бұрын
Грациано Галатоне послушайте из итальянской версии. Всех остальных фебов кладёт на лопатки и голосом, и образом персонажа.
@ivankolobov95023 жыл бұрын
Сентябрь 2020 года))
@evgenypetrov4523 жыл бұрын
Prekrasno,Esmeralda obolstitelna kak i dolschna,pervij ras nastojaschuu vischu.
@michaelwerner94255 жыл бұрын
Супер класс молодец
@user-tp6dj2qz8m3 жыл бұрын
Niesamowite posłuchać wersji w j.rosyjskim ... ja duszu diabołu pradam za nocz z taboj...-piękne słowa!Muzyka ponad wszystko!
@APUD554 жыл бұрын
"diawołu" (дьяволу) ;)
@PKita673 жыл бұрын
The russian version is the most beautiful version of "Belle". Frollo is Alexander Golubev not Alexander Marakulin
@musicalmaniauk7 жыл бұрын
Thank you
@polinaball5425 жыл бұрын
@Ludmila Thomaz Not offense but the original French version is unbeatable :p
@maximecloutier-gravel89084 жыл бұрын
French is better but russian version is amazing
@tacitusk70563 жыл бұрын
Наши.от них мурашки.переплюны.
@user-gf9gb4ig5y2 жыл бұрын
Beautiful I like it ❤
@Story-xr8zn Жыл бұрын
4:25 Меня всегда пробирал этот момент. Юная, красивая девушка беззаботно танцует. Ей вроде и признаются в любви целых трое мужчин. А в конце ни за что, ни про что ее ждёт виселица...
@fafelroy58122 жыл бұрын
По сути ее любил разве что Квазимодо, остальные тупо хотели вые*ать..
@florance333 Жыл бұрын
Моя любимая !
@leafyjedi80686 жыл бұрын
Самая лучшая песня о любви ,я её обожаю
@user-eg9dq8lp1o3 жыл бұрын
На русском языке шикарно передана трагедия любви сердце томится в ожидании развязки и честно сказать хочеться оказаться на месте Эсмиральды
@user-zn5xh7uo1b3 жыл бұрын
Лара Гермес Эсмеральду ждала незавидная участь..)
@AndreRusse3 жыл бұрын
Не согласна с вами. Настоящую любовь к Эсмиральде испытывает только Квазимодо, ему хочется той любви, которой он обделен с детства. А Фроло и Феб просто одержимы похотью. Причем Фроло можно понять, он всю жизнь был священником, отдал жизнь Богу, и это не знакомое ему ранее чувство. А Феб просто извращенец :)
@elainekovalievgeniyzarubin71543 жыл бұрын
Наши, конечно, тоже не плохи.... Но до французов ещё очень, очень, очень далеко .... И даже не спорьте. Я живу в городке, и далека от высокого... Но нашим ещё расти и расти
А вы оригинальную повесть читали? Не эти диснеевские мультики и пародии, а оригинал? Эсмеральда плохо кончила.
@user-ok1xq5qm9t2 жыл бұрын
Damnn. 😢
@cinarbayramova84135 жыл бұрын
Best Quasimodo lyrics: Russian Best Frollo lyrics: French Best Phoebus lyrics: English
@justanotherbohemian38274 жыл бұрын
Totally agree
@user-or4to3sl9q Жыл бұрын
garou the best
@TurkishSerialsNews9 ай бұрын
super song, makarski super
@otarphartskhaladze7525 Жыл бұрын
😊😊😊❤❤❤
@ket2i7 ай бұрын
Свет, озарил мою больную душу Нет, твой покой я страстью не нарушу Бред, полночный бред терзает сердце мне опять. О, Эсмиральда я посмел тебя желать. Мой тяжкий крест уродство вечная печать, Я состраданье за любовь готов принять Нет, горбун отвержен и с проклятьем на челе Я никогда не буду счастлив на земле И после смерти мне не обрести покой Я душу дьяволу продам за ночь с тобой. Рай, обещают рай твои объятья Дай, мне надежду о моё проклятье, Знай, греховных мыслей мне сладка слепая власть Безумец прежде, я не знал, что значит страсть Распутной девкой словно бесом одержим Цыганка дерзкая мою сгубила жизнь Жаль, судьбы насмешкою я в рясу облачен На муки адские на веки обречён И после смерти мне не обрести покой Я душу дьяволу продам за ночь с тобой. Сон, светлый счастья сон мой, Эсмиральда Стон, грешной страсти стон мой, Эсмиральда Он, сорвался с губ и покатился камнем вниз Разбилось сердце белокурой Флёртенис Святая дева ты не в силах мне помочь Любви запретной не дано мне превозмочь Стой, не покидай меня безумная мечта В раба мужчину превращает красота И после смерти мне не обрести покой Я душу дьяволу продам за ночь с тобой. И днём и ночью лишь она передо мной И не Мадонне я молюсь, а ей одной Стой, не покидай меня безумная мечта В раба мужчину превращает красота И после смерти мне не обрести покой Я душу дьяволу продам за ночь с тобой.
@user-ko5dq4qw3c2 жыл бұрын
I have french ears, so the Russian version sounds rather less attractive to me, however it's still enjoyable. I am trilingual, from my experience it's hard to beat a well written French poetry. There's a reason why they say French is a the lovers language
@annacaona Жыл бұрын
Les Français savent-ils que le français est considéré comme la langue de l'amour en Russie ?
@user-vy2uv4uj2f Жыл бұрын
Французы, изучающие русский наобоот, говорят, что язык любви - русский.
@user-rq8pw4tw6q11 ай бұрын
Это перевод французской версии на русский язык! :) Mилая, Это слово, кажется, придумали для нее Когда она танцует и обновляет свое тело, такие Птица, расправляющая крылья, чтобы летать Так что я чувствую, как ад открывается под моими ногами Я посмотрел под ее цыганское платье Какой смысл молиться Богородице? какая Это тот, кто первым бросит в него камень? Этот не заслуживает быть на земле О Люцифер О, оставь меня хоть раз Провожу пальцами по волосам Эсмеральды милая Это дьявол воплотился в ней Отвести взгляд от Вечного Бога? Кто вложил это плотское желание в мое существо Чтобы я не смотрел в небо? Она несет в себе первородный грех Делает ли меня желание ее преступником? Тот Что мы приняли за девушку радости, девушку из ничего Внезапно кажется, что несет крест человечества О Нотр-Дам О, оставь меня хоть раз Откройте садовые ворота Эсмеральды. милая Несмотря на ее большие черные глаза, которые вас завораживают Будет ли девушка оставаться девственницей? Когда его движения заставляют меня видеть горы и чудеса Под ее юбкой в цветах радуги Моя возлюбленная, позволь мне быть тебе неверным Прежде, чем я привел тебя к алтарю какая Это мужчина, который отвернулся бы от нее Под страхом превращения в соляной столб Ô Флер-де-Лис Я не человек веры Я пойду и заберу цветок любви Эсмеральды Я посмотрел под ее цыганское платье Какой смысл молиться Богородице? какая Тот, кто первым бросит в него камень Этот не заслуживает быть на земле О Люцифер О, оставь меня хоть раз Проведите пальцами по волосам Эсмеральды
@tissierallan79843 жыл бұрын
Лю ❤
@AndriyShch Жыл бұрын
Я не знаю оригинального дословного перевода,.пардон🙃но как поют наши актёры-испытываю просто ощущение Счастья 😊так как,я Понимаю О ЧЁм поют...Поэтому мне это ближе,хотя естественно,на просторах интернета я слышала и на "родном"дляэтогопроизведен я языке.
@user-wm8nr6pm3c2 жыл бұрын
Кто смотрит в 2021
@qewbitron4ikqewbitron4ik433 жыл бұрын
мне нравится эта музыка
@tonobeltran7592 жыл бұрын
😍❤
@desyfancychannel84762 жыл бұрын
Russian version is the best, i think!
@zanddarius7 жыл бұрын
After France
@tacitusk70563 жыл бұрын
Nicer than the original French version, and many times better than the English version
@endrivasili28194 жыл бұрын
Русская версия в текстах хоть и не похожа на оригинал, но красивее и поэтичнее.
@Edward_of_Wales Жыл бұрын
Petkun i Makarskiy ludshye vsekh
@RenataMilosz2 жыл бұрын
Гару лучший Квазимодо. Но русская версия тоже норм. Хоть перевод оооочень далее от оригинала.
@rocksane2 жыл бұрын
My favourite version
@amberprice90033 ай бұрын
Tiene su gusto
@marc0aureli05 жыл бұрын
Светлана Светикова - красавица 😘Исполнение на высоте!!
I love the original French musical, despite not speaking a word of French. I found this version of Belle by chance, and I don't speak Russian either but I love the passion of this version, and everyone performs so incredibly beautifully. Russian Frollo in particular gives me chills, and Phoebus' voice is absolutely fantastic.
Я французский и я люблю эта музыка русская 🙏
Спасибо вам за добрые слова в адрес России и русского языка!
Хотя и враг
@@user-tw4bo9hq5f ?
@@user-tw4bo9hq5f дурак?
My God I don't know who plays the role of Quasimodo but whenever I hear him I have the goosebumps....
Viatcheslav Petkun, russian singer, "Tantsi minus" band leader.
Вокал Квазимодо действительно завораживает и бросает в дрожь.
Петкун, Губкинов 😃
I like a few songs from his band - "Танцы минус - Половинка" , "Танцы Минус - Цветут цветы", "Танцы минус - Город" p.s. copy and paste in search of youtube
It was the Animaniacs 2002 Russian Dub that he voiced in, as Yakko.
J'aime beaucoup cette version avec les sons de la langue russe et l'intensité d'émotion des chanteurs. Et les fammes ajoutent une dimension dramatique que n'a pas la version française.
Les fammes ?
j’adore cette version , sublime ❤️! bravo les amis russes
Aaa
Quasimodo Свет озарил мою больную душу (Light has illuminated my aching soul). Нет, твой покой я страстью не нарушу (No, I will not disturb thy peace with passion). Бред, полночный бред терзает сердце мне опять (Delirium, a midnight delirium, is again tormenting my heart). О, Эсмеральда, я посмел тебя желать (Oh, Esmeralda, I dared to desire thee). Мой тяжкий крест - уродства вечная печать (My heavy cross is the eternal seal of ugliness), Я состраданье за любовь готов принять (I am ready to accept compassion for love). Нет, горбун отверженный с проклятьем на челе (No, outcast hunchback with a curse on forehead), Я никогда не буду счастлив на Земле (I'll never be happy on Earth). И после смерти мне не обрести покой (And after death I will never find peace), Я душу дьяволу продам за ночь с тобой (I'd sell my soul to the devil for a night with thee). Frollo Рай , обещают рай твои объятья (Paradise, thy hugs promises paradise). Дай, мне надежду, о, моё проклятье (Give me hope, oh, my curse). Знай, греховных мыслей мне сладка слепая власть (Know that the blind power of sinful thoughts is sweet to me), Безумец прежде - я не знал, что значит страсть (A madman before, I knew not the meaning of passion). Распутной девкой, словно бесом, одержим (I am possessed by the dissolute wench, like she a demon); Цыганка дерзкая мою сгубила жизнь (The impudent gypsy ruined my life). Жаль, судьбы насмешкою я в рясу облачён (Pity, I am clothed in the cassock with fate's mockery), На муки адские навеки обречён (I am doomed to the torments of hell for ever). И после смерти мне не обрести покой (And after death I will never find peace), Я душу дьяволу продам за ночь с тобой (I'd sell my soul to the devil for a night with thee). Phoebus Сон, светлый счастья сон мой, Эсмеральда (Slumber, my bright slumber of happiness, Esmeralda). Стон, грешной страсти стон мой, Эсмеральда (Moan, my moan of sinful passion, Esmeralda). Он сорвался с губ и покатился камнем вниз (It escaped my lips and rolled down like a stone), Разбилось сердце белокурой Флёр-де-Лис (The blonde Fleur-de-Lys's heart is broken). Святая Дева, ты не в силах мне помочь (Holy Virgin, thou have no power to help me). Любви запретной не дано мне превозмочь (I can't resist forbidden love). Стой, не покидай меня безумная мечта (Stop, don't leave me, mad dream), В раба мужчину превращает красота (Beauty turns a male into a slave), И после смерти мне не обрести покой (And after death I will never find peace), Я душу дьяволу продам за ночь с тобой (I'd sell my soul to the devil for a night with thee). Everyone И днем и ночью лишь она передо мной (She's the only one in front of me, day and night). И не Мадонне я молюсь, а ей одной (I pray not to Madonna, but to only her). Стой, не покидай меня безумная мечта (Stop, don't leave me, mad dream), В раба мужчину превращает красота (Beauty turns a male into a slave). И после смерти мне не обрести покой (And after death I will never find peace), Я душу дьяволу продам за ночь с тобой (I'd sell my soul to the devil for a night with thee).
ну так, один в один, куда ещё точнее. Кто там ещё пишет,что у французов душевнее? Отличнейший перевод.
Wow amazing job translating it
@@kukabara27не один в один. Перевод вольный, но хороший, тут без спору. Более дословный перевод сделал Владимир Королёв (Можно посмотреть в инете) - там перевод намного ближе к тексту оригинала. Не умаляю заслуг официальных переводчиков, адаптация хорошая, но от оригинала отдалена
слава богу что в нашей адаптации не перешли такие слова как "заглянул под ее цыганскую юбку" . Отлично спели, девушка красивая . а песня на веки👍
Ну что ж вы не привели цитату полностью - "Я заглянул ей под цыганскую юбку, так зачем же мне теперь молиться Богородице?" Меня тогда (в 16 лет) шокировала мысль о том, что такие вещи кто-то может со сцены петь :-)
Кто же смотрит это в 2021 году и в 2022 -ом и в 2023?
Я
Я в 2021 смотрю
Я
Да хрен его знает кто.
Ja także
I agree. The English lyrics aren't as pained and meaningful as the Russian version. I absolutely cannot get enough of this song.
ПЕРЕВОД--Я согласен. Тексты песен на английском языке не такие болезненные и содержательные, как в русской версии. Я абсолютно не могу насытиться этой песней.
Сам Гару выступал с русскими артистами и назвал русскую версию песни одной из лучших😊
В юности не понимал это произведение. Все приходит со временем. Сечас считаю его великим
Аналогично!
Да, так и есть
В свои 10 - 12 лет я знал его наизусть. До сих пор мурашки от французской и русской версии.
Я в 15 лет прочитал роман . Слёзы лил над книгой
Люблю этот мюзикл и не смотря на то что перевод уж оооооочень далёк от оригинала , но на слух русская версия просто прекрасна. Она даже лучше итальянской версии не смотря на то что коччианте итальянец, и как не больно но пальму первенства забирают французы и харизма гароу
Зато смысл близок к самому произведению
Перевод был признан самими французами к очень детальным и очень душевным
ошибаетесь, русские прекрасно исполнили данное произведение
Люблю очень этот мюзикл. Смотрю часто на французском и на русском. Так здорово!!!! Все молодцы. Так здорово
Просто мурашки... это гениально... обожаю
Классика за душу бёрет
А мне русский текст этой песни больше нравится.У французов все три персонажа поют о похоти,а у нас выражено разное отношение героев к цыганке,ведь именно так было у Гюго.Феба влекла похоть,от которой он легко отказался в пользу выгодной женитьбы.Любовь горбуна была жертвенной,самоотверженной,он довольствовался лишь жалостью девушки,был готов на всё ради неё,не прося взамен ничего.Самое сложное и безумное чувство испытывал священник,ведь его любовь не была просто похотью,это была одержимость,страсть.Он готов был погубить и девушку,и себя.Он боготворил и одновременно презирал цыганку ,считая её колдуньей.Это всё есть в нашем тексте.
Браво! Абсолютно согласна!
@@user-oc2uy9ne6w спасибо
Хмм, похоже, кто-то не слушал оригинальную песню или не знает французского языка. Хотя, не могу исключать, что комментатору просто хочется полить помоями французскую версию, чтобы русская казалась лучше. А возможно, что комментатор просто решил троллить фанатов оригинала, хваля русскую дешёвую подделку 🤔 Французский Квазимодо смеет желать лишь одного, пальцами коснуться волос Эсмеральды. Да-да, он заглянул под её цыганскую юбку, но испытывает угрызение совести за этот свой поступок. Русский же Квазимодо, без зазрения совести, посмел желать Эсмеральду. И, ночь за ночью, он мучается от похоти. Далее. Французский Фролло испытывает смешанные чувства к Эсмеральде. Он то называет её дьяволом, то говорит, что она несёт на себе крест рода человеческого. Он любит Эсмеральду и хочет обладать ею, но боится, что станет преступником в глазах общественности за связь с ней. Русский же, просто обзывает Эсмеральду распутной девкой и, как Квазимодо, мучается от похоти. О Фебе нет смысла писать. Так как он и во Французской, и в Русской версии Фебом движет лишь желание переспать с Эсмеральдой. Так что...
@@Birdofhermes1377 Еще в оригинале Феб делает огромный акцент в своем куплете на своей невесте, а в нашей как будто невзначай упомянул, что сердце у нее разбилось
@@shkiperxoo6163 вооот, русский Феб даже более бессовестный, чем французский)
Russian Phoebeus and Esmeralda are the prettiest though.
Я раньше, когда был мал, когда был юношей - относился равнодушно, не понимал этого мюзикла. Теперь, когда я уже взрослый человек - я чуть ли не плачу, пересматривая его. "Я состраданье за любовь готов принять.. ".Как это на меня похоже.....
Piękna wersja ,pełna pasji i uczucia. Najpiękniejsza
До сих пор нереальо
Wonderful! Just wonderful! I like it even more than the French version.
Garou is Garou
La version russe est magnifiquement adaptée comparée aux autres langues je trouve.
The best casted version by far.
Песня которую помню с детства
The second best version after the French one.
Ach ach ach,kocham Rosję! Przepiękne wydanie rosyjskie!
Слушайте, а у этой сдобной булочки Голубева шикарный голос. Вееесьма драматично.
Najlepsza wersja zaraz po oryginale. 😍
Piękne wykonanie!!!beautiful!thank you
Ровно 10 лет назад я влюбилась в Макарского после этой песни!
Ребята это феноменально исполнении феноменальный период собственнo вот и всё что я хотел сказать
*BELLE - FROM RUSSIAN TO ENGLISH* *VERSE 1: QUASIMODO* The light illuminated my aching soul No, I won't break your quietness with my passion Delirium. The midnight delirium lacerates my heart again Oh, I dared to desire you My heavy cross is the eternal print of my deformity I am ready to take compassion instead of love No, the outcast hunchback with a curse on his brow I will never be happy on earth And after my death, I won't find rest I will sell my soul to the devil for a night with you *VERSE 2: FROLLO* Heaven. Your embraces promise heaven Give me hope. Oh, my curse Know that the blind power of sinful thoughts is sweet to me Madman - I didn't know before what passion meant As a libertine wench, possessed by the demon The insolent gypsy ruined my life Pity. Like a fate's mockery, I wear a cassock I am forever doomed to the pains of hell And after my death, I won't find rest I will sell my soul to the devil for a night with you *VERSE 3: PHOEBUS* Dream. My clear dream of happiness, Esmeralda Moan, my sinful passion moan, Esmeralda It broke loose from my lips went rolling down like a stone And broke the blonde Fleur-de-Lys' heart Holy virgin, you're unable to help me It isn't given to me to overcome this forbidden love Stop. Don't leave me, wild dream, Beauty turns a man into a bondmaid And after my death, I won't find rest I will sell my soul to the devil for a night with you *VERSE 4: QUASIMODO, FROLLO, PHOEBUS* And day and night, there's only her in front of me And I don't pray Mary, but her only Stop. Don't leave me, wild dream, Beauty turns a man into a bondmaid And after my death, I won't find rest I will sell my soul to the devil for a night with you For a night with you
Belle C'est un mot qu'on dirait inventé pour elle Quand elle danse et qu'elle met son corps à jour, tel Un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler Alors je sens l'enfer s'ouvrir sous mes pieds J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane A quoi me sert encore de prier Notre-Dame? Quel Est celui qui lui jettera la première pierre? Celui-là ne mérite pas d'être sur terre Ô Lucifer! Oh! Laisse-moi rien qu'une fois Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda Belle Est-ce le diable qui s'est incarné en elle Pour détourner mes yeux du Dieu éternel? Qui a mis dans mon être ce désir charnel Pour m'empêcher de regarder vers le Ciel? Elle porte en elle le péché originel La désirer fait-il de moi un criminel? Celle Qu'on prenait pour une fille de joie, une fille de rien Semble soudain porter la croix du genre humain Ô Notre-Dame! Oh! laisse-moi rien qu'une fois Pousser la porte du jardin d'Esmeralda Belle Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent La demoiselle serait-elle encore pucelle? Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles Sous son jupon aux couleurs de l'arc-en-ciel Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle Avant de vous avoir mené jusqu'à l'autel Quel Est l'homme qui détournerait son regard d'elle Sous peine d'être changé en statue de sel Ô Fleur-de-Lys Je ne suis pas homme de foi J'irai cueillir la fleur d'amour d'Esmeralda Les trois J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane À quoi me sert encore de prier Notre-Dame Quel Est celui qui lui jettera la première pierre Celui-là ne mérite pas d'être sur terre Ô Lucifer! Oh! laisse-moi rien qu'une fois Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda Esmeralda Красивый Это слово звучит так, как будто оно загладило свою вину... Когда она танцует и обновляет свое тело, например. Птица, которая расправляет крылья, чтобы улететь. Потом я чувствую, как ад открывается под моими ногами... Я положила глаза под ее цыганское платье... Какой смысл мне снова молиться Богоматери? Что Это он бросит первый камень? Этот не заслуживает быть на земле... О Люцифер! О! Дайте мне хоть раз Просуньте мои пальцы в волосы Эсмеральды... Красивый В ней воплотился дьявол... Чтобы отвлечь мои глаза от вечного Бога? Кто вложил это плотское желание в мое существо Чтобы я не смотрел на Небеса? Она несет в себе первородный грех Желание ее сделать меня преступником? Единственный Которая была принята за девушку радости, девушку ничтожества... Внезапно кажется, что он несет крест человечества... О, Госпожа! Оставь меня, но один раз. Толкая дверь в сад Эсмеральды. Красивый Несмотря на его большие черные глаза, которые завораживают тебя... Девушка все еще девственница? Когда ее движения заставляют меня видеть чудеса света... Под ее радужной пальтошкой Моя дорогая, позволь мне быть неверной тебе. До того, как я привел тебя к алтарю... Что Человек, который будет отворачиваться от нее Под страхом наказания быть превращенным в соляную статую... Ô Флер-де-Лиз Я не человек веры Пойду выберу любовный цветок Эсмеральды... Все три Я положила глаза под ее цыганское платье... Какой смысл снова молиться Богоматери? Что Тот ли, кто бросит первый камень Этот не заслуживает быть на земле... О Люцифер! О, дайте мне хоть раз Просуньте мои пальцы в волосы Эсмеральды... Эсмеральда
Light Has illuminated my deceased soul Fight I am fighting myself trying to stay cold Bright Midnight delirium is tormenting me again O Esmeralda, I wished you and now must pay My heavy cross is an eternal ugly print Naively I see your compassion with love's tint No An outcast hunchback with no hope to overcome I sing you with the metal voice of Notre Dame And after death I will not find a passion new I'd give my soul to devil for a night with you Your Your embraces promise me the Heaven For Want of you I go beyond the Written Know The blind power of sinful thoughts is sweet to me Madman, before I didn't know what passion meant Cleric, I want this gipsy girl to be my wife Is not important that she has destroyed my life God I wish I'd never been a priest, yes, I fell And now I'm obliged for ever burn in hell And after death I will not find a passion new I'd give my soul to devil for a night with you Dreams In my dreams you tease me, Esmeralda Sins You are full of sins, my Esmeralda Lips Your gripping lips that I so want to taste and kiss Make me forget the words I swore to Fleur de Lys O Virgin Mary, even you cannot help me Forbidden girl I really want to be with me Wait Don't leave me please, you are my main and crazy dream The man becomes a slave by gorgeous body slim And after death I will not find a passion new I'd give my soul to devil for a night with you In day, in night she's front of me, she won't be gone Not to Madonna I pray but to her alone No Don't leave me please, you are my main and crazy dream The man becomes a slave by gorgeous body slim And after death I will not find a passion new I'd give my soul to devil for a night with you
"Святая дева, ты не в силах мне помочь" "Дева" Is not a "virgin" it's a synonim to a "woman"
@@user-sr1qk3pp4h Дева это как раз-таки девственница. Тем более что обращается тут он к Деве Марии, Святой Деве, по-английски называемой Blessed Virgin.
Accurate translation, thank you 👍
Я знаю и русский и французский! Русский текст просто шедевр. Француз более пошлый. Исполнители топ, Света идеальная красотка
Ария Пастера по смысловой нагрузки самая сильная .
Макарский бесподобен...
Beautiful voices
lyrics in russian are alot better then in english. Don't speak french so cannot compare.
Matthew M Yes, I agree. Russian version is very elegant.
@@russianfashion8710 The French version is still the best. But since it's the original language of this song, that makes sense.
Russian is great for people who knows language otherwise French is touching soul of human
Belle C'est un mot qu'on dirait inventé pour elle Quand elle danse et qu'elle met son corps à jour, tel Un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler Alors je sens l'enfer s'ouvrir sous mes pieds J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane A quoi me sert encore de prier Notre-Dame? Quel Est celui qui lui jettera la première pierre? Celui-là ne mérite pas d'être sur terre Ô Lucifer! Oh! Laisse-moi rien qu'une fois Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda Belle Est-ce le diable qui s'est incarné en elle Pour détourner mes yeux du Dieu éternel? Qui a mis dans mon être ce désir charnel Pour m'empêcher de regarder vers le Ciel? Elle porte en elle le péché originel La désirer fait-il de moi un criminel? Celle Qu'on prenait pour une fille de joie, une fille de rien Semble soudain porter la croix du genre humain Ô Notre-Dame! Oh! laisse-moi rien qu'une fois Pousser la porte du jardin d'Esmeralda Belle Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent La demoiselle serait-elle encore pucelle? Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles Sous son jupon aux couleurs de l'arc-en-ciel Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle Avant de vous avoir mené jusqu'à l'autel Quel Est l'homme qui détournerait son regard d'elle Sous peine d'être changé en statue de sel Ô Fleur-de-Lys Je ne suis pas homme de foi J'irai cueillir la fleur d'amour d'Esmeralda Les trois J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane À quoi me sert encore de prier Notre-Dame Quel Est celui qui lui jettera la première pierre Celui-là ne mérite pas d'être sur terre Ô Lucifer! Oh! laisse-moi rien qu'une fois Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda Esmeralda Красивый Это слово звучит так, как будто оно загладило свою вину... Когда она танцует и обновляет свое тело, например. Птица, которая расправляет крылья, чтобы улететь. Потом я чувствую, как ад открывается под моими ногами... Я положила глаза под ее цыганское платье... Какой смысл мне снова молиться Богоматери? Что Это он бросит первый камень? Этот не заслуживает быть на земле... О Люцифер! О! Дайте мне хоть раз Просуньте мои пальцы в волосы Эсмеральды... Красивый В ней воплотился дьявол... Чтобы отвлечь мои глаза от вечного Бога? Кто вложил это плотское желание в мое существо Чтобы я не смотрел на Небеса? Она несет в себе первородный грех Желание ее сделать меня преступником? Единственный Которая была принята за девушку радости, девушку ничтожества... Внезапно кажется, что он несет крест человечества... О, Госпожа! Оставь меня, но один раз. Толкая дверь в сад Эсмеральды. Красивый Несмотря на его большие черные глаза, которые завораживают тебя... Девушка все еще девственница? Когда ее движения заставляют меня видеть чудеса света... Под ее радужной пальтошкой Моя дорогая, позволь мне быть неверной тебе. До того, как я привел тебя к алтарю... Что Человек, который будет отворачиваться от нее Под страхом наказания быть превращенным в соляную статую... Ô Флер-де-Лиз Я не человек веры Пойду выберу любовный цветок Эсмеральды... Все три Я положила глаза под ее цыганское платье... Какой смысл снова молиться Богоматери? Что Тот ли, кто бросит первый камень Этот не заслуживает быть на земле... О Люцифер! О, дайте мне хоть раз Просуньте мои пальцы в волосы Эсмеральды... Эсмеральда
@PaPBra Gaming same, I’m Russian, but j’habite au Québec
В переводе столько романтики! В русской версии все прекрасно. Когда начала понимать что поют на французском какие то пошлые все 😂 про то что они заглянули ей под платье, надеются что она девственница и тд
Ля😂
Ну оригинал все таки оригинал. В русской версии только музыка от оригинала осталась 😅
А есть ещё и дегенераты которые говорят что у нас пошлая версия. Хотя где там пошлость? Это нормально
Ага, а "душу продам за ночь с тобой" крайне романтично...
@@user-nj3it6vl4n Так романтика и есть тема секса с использованием утонченной и легкой интерпретации, "за ночь с тобой" как раз про романтику.
The best version!
Solo he escuchado la versión francesa pero el ruso suena magnífico!!
De echo si oye está hermosa ♥️ me gustó mucho yo e escuchado casi todas
A mi me gustan ambas versiones
That Quasimodo tho... Dear god he can sing.
Merci à vous tellement magnifique, sublime merci beaucoup et bravo 👏👏👏👏👏❤❤❤❤🔥🔥🔥🔥
Очень здорово! У меня не слов!!
Je suis tres content d' entendre ce chanson en russe
La version russe est meilleure
Amooooooooo em todos os idiomas! Bravo!!!
"В раба мужчину превращает красота" - это просто всё. Просто всё в этих словах. Это двигает нас мужчин на поступки,какие угодно. Какие - зависит от обстоятельств.
Могу добавить, ,,цыганка дерзкая мою сгубила жизнь,,. Моя жена молдаванка :)
@@Shxtr Ну ладно вам))) Молдоване - народ разных этносов между прочим) Изначально это вовсе родственники племен Д'а Гетов(те, кто образовал Румынию, беглые римляне) . А в ходе истории Молдавский этнос стал состоять из тех же румынских корней(что логично), много славян там(привет советский союз), понятное дело - цыгане, а еще каргаузы. Турки, принявшие христианство, в свое время. Язык у каргаузов кстати вообще другой. И на молдавский не похож совсем.
Еще бы и на красоту души смотрели а то все зациклились на тушке, время инфантильных потреблядей
@@Shxtr как молдованка скажу, даже прокричу. Запомните раз и навсегда: молдовани не цыгане!!!!!!!!
А можно мужчины будут действовать не как животные во время течки а как хомо сапиенс у которых есть мозг ? Или для вас это уже слишком сложно и у вас кроме ""ыыы красивая женщина"" никаких целей нет ?
Перевод, конечно...no comment. Но голоса офигенные, да и актерская игра тоже на высоте! Браво нашим! 👏👏👏
Перевод лучше оригинала. В ориганале - голый секс, в нашей версии - страсть на грани любви.
@@user-uw6ws7gs6h Секс это как раз у нас))) Причем на одну ночь
@@nirvanirva1392 Прочтите еще раз французский перевод
@@Nikita_Yezerskyi Зачем мне читать перевод, когда я достаточно хорошо знаю французский, а текст помню наизусть лет 20.?)))
Нормальный перевод. По крайней мере лучше английской версии.
Лучшая версия из тех, что есть.
QUASIMODO:] Свет озарил мою больную душу Hет, твой покой я страстью не нарушу Бред. Полночный бред терзает сердце мне опять О, Эсмеральда, я посмел тебя желать Мой тяжкий крест - уродства вечная печать Я состраданье за любовь готов принять Hет, горбун отверженный с проклятьем на челе Я никогда не буду счастлив на земле И после смерти мне не обрести покой Я душу дьяволу продам за ночь с тобой [FROLLO:] Рай. Обещают рай твои обьятья Дай мне надежду. О, мое проклятье Знай греховных мыслей мне сладка слепая власть Безумец - прежде я не знал, что значит страсть Распутной девкой, словно бесом одержим Цыганка дерзкая мою сгубила жизнь Жаль. Судьбы насмешкою я в рясу облачен Hа муки адские навеки обречен И после смерти мне не обрести покой Я душу дьяволу продам за ночь с тобой [PHOEBUS:] Сон. Светлый, счастья сон мой, Эсмеральда Стон, грешной страсти стон мой, Эсмеральда Он сорвался с губ и покатился камнем вниз Разбилось сердце белокурой Флёp-де-Лиз Святая дева ты не в силах мне помочь Любви запретной не дано мне превозмочь Стой. Hе покидай меня безумная мечта В раба мужчину превращает красота И после смерти мне не обрести покой Я душу дьяволу продам за ночь с тобой [QUASIMODO, FROLLO, PHOEBUS:] И днем и ночью лишь она передо мной И не Мадонне я молюсь, а ей одной Стой. Hе покидай меня безумная мечта В раба мужчину превращает красота И после смерти мне не обрести покой Я душу дьяволу продам за ночь с тобой за ночь с тобой lyricstranslate.com
На русском языке слова песни очень красиво подобрали и написали. Смысл намного глубже, чем на французском языке.
Согласен. Но суть то одинакова по сути. И там и там - трагедия, драма и гибель. А сколько таких девчушек убили, сожгли заживо или повесили лишь по обвинению в колдовстве? Десятки тысяч? А может быть сотни?
мне на русском гораздо больше нравится....Особенно исполнение Антона Макарского
Если вы не владеете французским,то как вы понимаете,что смысла в русской версии больше?)
@@vlad2010ableвы про переводчики не слышали? Если там нет прям поговорок понятных только истинному французу, то вполне понятно. Да и ночь с тобой красивее, чем заглянуть под цыганскую юбку
@@vlad2010ableя владею. Могу сказать, что в русском языке точнее и глубже подбираются слова, тогда как во французском используются более универсальные слова
Моя любимая мелодия... 👍👍👍
Oh God I feel something in my heart.i crying
Около 20 лет или больше лет прошло. 💔💔💔💔💔💔💔💔💔
Claude Frollo in this video is Alexander Golubev, russian operetta-artist.
Love it!!!
Супер спасибо большое за все
Я смотрю ...и плачу.и подпеваю
Потрясающее видео!!!
Кто в 2020 смотрит? 🙂
Я смотрю
Я в 2021)
@@user-uk9ml3mn1s +
После того как прочитал книгу)))) видел клип и раньше, но после прочтения другое восприятие
2021
Finally, an Esmeralda that looks like an actual gypsy!
But she wasn't one in origin. She was kidnapped
@@Littlereaper558 Quasimodo and Esmeralda wäre switched at birth
Гениально!!!!
Люблю этот мюзикл!
LOVE YOU ESMERALDA
Здесь же чувак который играл в сериале бедная настя. Макарский. Лайк
Я не знаю Феба лучше чем Патрика Фиори, но русский Феб один из самых лучших.
Грациано Галатоне послушайте из итальянской версии. Всех остальных фебов кладёт на лопатки и голосом, и образом персонажа.
Сентябрь 2020 года))
Prekrasno,Esmeralda obolstitelna kak i dolschna,pervij ras nastojaschuu vischu.
Супер класс молодец
Niesamowite posłuchać wersji w j.rosyjskim ... ja duszu diabołu pradam za nocz z taboj...-piękne słowa!Muzyka ponad wszystko!
"diawołu" (дьяволу) ;)
The russian version is the most beautiful version of "Belle". Frollo is Alexander Golubev not Alexander Marakulin
Thank you
@Ludmila Thomaz Not offense but the original French version is unbeatable :p
French is better but russian version is amazing
Наши.от них мурашки.переплюны.
Beautiful I like it ❤
4:25 Меня всегда пробирал этот момент. Юная, красивая девушка беззаботно танцует. Ей вроде и признаются в любви целых трое мужчин. А в конце ни за что, ни про что ее ждёт виселица...
По сути ее любил разве что Квазимодо, остальные тупо хотели вые*ать..
Моя любимая !
Самая лучшая песня о любви ,я её обожаю
На русском языке шикарно передана трагедия любви сердце томится в ожидании развязки и честно сказать хочеться оказаться на месте Эсмиральды
Лара Гермес Эсмеральду ждала незавидная участь..)
Не согласна с вами. Настоящую любовь к Эсмиральде испытывает только Квазимодо, ему хочется той любви, которой он обделен с детства. А Фроло и Феб просто одержимы похотью. Причем Фроло можно понять, он всю жизнь был священником, отдал жизнь Богу, и это не знакомое ему ранее чувство. А Феб просто извращенец :)
Наши, конечно, тоже не плохи.... Но до французов ещё очень, очень, очень далеко .... И даже не спорьте. Я живу в городке, и далека от высокого... Но нашим ещё расти и расти
@@user-co9dl8pe5e согласна, согласна, согласна..... 👏👏👏
А вы оригинальную повесть читали? Не эти диснеевские мультики и пародии, а оригинал? Эсмеральда плохо кончила.
Damnn. 😢
Best Quasimodo lyrics: Russian Best Frollo lyrics: French Best Phoebus lyrics: English
Totally agree
garou the best
super song, makarski super
😊😊😊❤❤❤
Свет, озарил мою больную душу Нет, твой покой я страстью не нарушу Бред, полночный бред терзает сердце мне опять. О, Эсмиральда я посмел тебя желать. Мой тяжкий крест уродство вечная печать, Я состраданье за любовь готов принять Нет, горбун отвержен и с проклятьем на челе Я никогда не буду счастлив на земле И после смерти мне не обрести покой Я душу дьяволу продам за ночь с тобой. Рай, обещают рай твои объятья Дай, мне надежду о моё проклятье, Знай, греховных мыслей мне сладка слепая власть Безумец прежде, я не знал, что значит страсть Распутной девкой словно бесом одержим Цыганка дерзкая мою сгубила жизнь Жаль, судьбы насмешкою я в рясу облачен На муки адские на веки обречён И после смерти мне не обрести покой Я душу дьяволу продам за ночь с тобой. Сон, светлый счастья сон мой, Эсмиральда Стон, грешной страсти стон мой, Эсмиральда Он, сорвался с губ и покатился камнем вниз Разбилось сердце белокурой Флёртенис Святая дева ты не в силах мне помочь Любви запретной не дано мне превозмочь Стой, не покидай меня безумная мечта В раба мужчину превращает красота И после смерти мне не обрести покой Я душу дьяволу продам за ночь с тобой. И днём и ночью лишь она передо мной И не Мадонне я молюсь, а ей одной Стой, не покидай меня безумная мечта В раба мужчину превращает красота И после смерти мне не обрести покой Я душу дьяволу продам за ночь с тобой.
I have french ears, so the Russian version sounds rather less attractive to me, however it's still enjoyable. I am trilingual, from my experience it's hard to beat a well written French poetry. There's a reason why they say French is a the lovers language
Les Français savent-ils que le français est considéré comme la langue de l'amour en Russie ?
Французы, изучающие русский наобоот, говорят, что язык любви - русский.
Это перевод французской версии на русский язык! :) Mилая, Это слово, кажется, придумали для нее Когда она танцует и обновляет свое тело, такие Птица, расправляющая крылья, чтобы летать Так что я чувствую, как ад открывается под моими ногами Я посмотрел под ее цыганское платье Какой смысл молиться Богородице? какая Это тот, кто первым бросит в него камень? Этот не заслуживает быть на земле О Люцифер О, оставь меня хоть раз Провожу пальцами по волосам Эсмеральды милая Это дьявол воплотился в ней Отвести взгляд от Вечного Бога? Кто вложил это плотское желание в мое существо Чтобы я не смотрел в небо? Она несет в себе первородный грех Делает ли меня желание ее преступником? Тот Что мы приняли за девушку радости, девушку из ничего Внезапно кажется, что несет крест человечества О Нотр-Дам О, оставь меня хоть раз Откройте садовые ворота Эсмеральды. милая Несмотря на ее большие черные глаза, которые вас завораживают Будет ли девушка оставаться девственницей? Когда его движения заставляют меня видеть горы и чудеса Под ее юбкой в цветах радуги Моя возлюбленная, позволь мне быть тебе неверным Прежде, чем я привел тебя к алтарю какая Это мужчина, который отвернулся бы от нее Под страхом превращения в соляной столб Ô Флер-де-Лис Я не человек веры Я пойду и заберу цветок любви Эсмеральды Я посмотрел под ее цыганское платье Какой смысл молиться Богородице? какая Тот, кто первым бросит в него камень Этот не заслуживает быть на земле О Люцифер О, оставь меня хоть раз Проведите пальцами по волосам Эсмеральды
Лю ❤
Я не знаю оригинального дословного перевода,.пардон🙃но как поют наши актёры-испытываю просто ощущение Счастья 😊так как,я Понимаю О ЧЁм поют...Поэтому мне это ближе,хотя естественно,на просторах интернета я слышала и на "родном"дляэтогопроизведен я языке.
Кто смотрит в 2021
мне нравится эта музыка
😍❤
Russian version is the best, i think!
After France
Nicer than the original French version, and many times better than the English version
Русская версия в текстах хоть и не похожа на оригинал, но красивее и поэтичнее.
Petkun i Makarskiy ludshye vsekh
Гару лучший Квазимодо. Но русская версия тоже норм. Хоть перевод оооочень далее от оригинала.
My favourite version
Tiene su gusto
Светлана Светикова - красавица 😘Исполнение на высоте!!
Антон Макарский❤❤❤
J'adore bravo les russes !
Лучшее исполнение5👍👍👍
Просто шикарно!! Бравооо
2021.................