Перевод О. Алякринского, арт из Тындекса, музыка из игры Call of Cthulhu (2018).
Телеграм с аудиозаписями: t.me/Shaerrawedd_voices
Мои аудиокнижки в MP3: yadi.sk/d/nQcu08gkRVU1YQ
Перевод О. Алякринского, арт из Тындекса, музыка из игры Call of Cthulhu (2018).
Телеграм с аудиозаписями: t.me/Shaerrawedd_voices
Мои аудиокнижки в MP3: yadi.sk/d/nQcu08gkRVU1YQ
Доброй ночи, Сородичи!
Вот Москва бэлин! Середина дня ещё!
бу-бу-бу)
Доброй-доброй) ночь - это наше время)
Что за бред, не загрязняте ефир!
Владимир дал мне паспорт, теперь я - Гражданин!
Яркое, написанное богатым языком, страшное, правдоподобное произведение! Прекрасная озвучка
Приветствую Вас, Уважаемые! Всем поклонникам творчества Лавкрафта большущий привет. В недавнем прошлом прочла это произведение ....теперь слушаю и понимаю на сколько разнятся ощущения .... Развития процветания Всем Всем Всем 🤗
Всём добра! Творчество Лавкрафта особое творчество которое я предпочитаю слушать а не читать, а в данном случае всё как нельзя хорошо совпадает, голос чтеца + расказ + музыка , желаю ему удачи и процветания.
И Вам того же! И побольше))
Под эту сказачную, фантастическую прозу и бархатный баритон очень очень сладко дремлешь😊
Спасибо за хорошее прочтение, аж хочется всего Лавкрафта переслушать. А то другие чтецы почему-то любят его читать если не с истериками и завываниями как будто дозу отрабатывают или под бесячую музыку.
Очень хорошее прочтение. Спасибо.
Отлично читает человек. Спасибо, хорошо. Подпишусь.
Здорово прочитано. На последнем монологе мне вспомнился живо Промокашка: "...Волки позорные... не хочу....не хочу....".
Низкий поклон за ваши труды 👍🏼
Голос похож на Дмитрия Бэйла. Чувак, начинай летсплеить и стримить с таким тембром успех гарантирован даже без вэбки. На книгах далеко не уедешь ( За Лавкрафта спасибо.
Да это хобби.
Слушала это произведение в другом прочтении и получила огромное удовольствие. А здесь нет. Зачем так спешить! Вас кто то куда то гонит!?
Музыка очень в тему
Приятный голос, спасибо
Уважаемый Андрей спасибо вам за рассказы, что вы читаете нам.
Спасибо, что слушаете! 🐈
Щикарно зачитанно
Как всегда круто и интересно и🤟🏿🤟🏿 <a href="#" class="seekto" data-time="1536">25:36</a> <a href="#" class="seekto" data-time="1536">25:36</a>
Ошоллл😅😅 25:48 25:49
Ура! Как раз думал, что послушать следующим)
Это только больные слушать могут,я уж не могу,ни о чём
Вот это да!)
Ваше прочтение рассказа просто завораживает.
😊😊😊😊😊😊
Ещё не прослушал а уже лайк поставил, воо так я рад ))))
Само собой)
Спасибо))))
80% это заслуга чтеца ❤️🔥💯👍
Спасибо
Блэйд, что не мог перекреститься. Грозовую тучу принял за иные миры. У страха глаза велики, вот и вылезли из орбит. Спасибо за отличное прочтение! Понравилось, молодец 👍
Годнота
Лайк рассказчику!!! Рассказ на тройку. У Говарда есть по лучше.
Мне бы ещё текущий медленный шрифт с книги средними буквами белым цветом чтобы читать.😊
я не умею работать с видео :(
👍👍👍👍🤩🤩🤩🤩🤩
Действительно жуткая история.
Жуткая история, это Грозный, 1995 - 1996-й...
@@user-fp9pg2od8m причем тут Грозный?
@@goodvideos4411 Да так, вспомнилось... Я любой ужастик слушаю и смотрю, как сказку со счастливым концом...
Будет история “Чарьльза Декстера Ванда»?
если не сойду опять с ума, записывая к ней шумовые эффекты. disk.yandex.ru/i/f3xHb9WB6NWQzA
😈😈😈😈😈👍👍👍👍👍
!!!!!!!!!!!!!!
Югот и ШАгот - ударение не туда ставите же непонятно даже что говорите, а так читаете супер !
Как на площади в 15 квадратных футов (менее 1,5 кв м) могло столько всего поместиться? Или я чего то не понимаю?
Здрасти приехали. Давно я на канал не заходил. Прохождения все куда-то делись, аудиокнигами занялся... Как дела? Чего случилось?
Привет. Так спокойнее. Как твои дела?
@@Shaerrawedd Да сойдëт. Очень лениво пытаюсь учиться, готовлюсь к курсам которые должны помочь работу получше найти, и медленно погружаюсь в "нëрдкор". Рэп и аниме - две вещи к которым до недавнего времени был абсолютно равнодушен. А вот сочетание этих вещей как-то зацепило.
салупа
Читает хорошо, рассказ совсем не понра😢
Перевод отвратителен
как для начинающего писателя Лавкрафт весьма не плохо написал. Конечно можно было и лучше но для новичка и так сойдет
Рассказ был написан в конце 1935 г., за полтора года до смерти ГФЛ. То есть, на момент написания "Скитальца" он вёл "колонку ужасов" аж 18 лет (с 1917 года). А вообще, первое произведение, до наших дней не дошедшее, он написал в 7 (!) лет. Ну да, "новичок"... (кстати, автолайки не красят человека)
кстати, я вот с вами поделюсь: я в последнее время периодически читаю его в оригинале и удивляюсь тому, сколько отсебятины случается в разных переводах (а у меня с языками беда, к словарику через каждые два слова). поймите правильно, я вообще ничего против отсебятины не имею, я люблю олитературенный язык даже там, где это неуместно (ну, у меня дурной вкус, это факт). но местами переводчики жестят так, что у нас появляются казусы вроде "кавказцев" в "Ужасе Данвича" (а там по контексту - просто "белые", "европеоиды") или километровые предложения с кучей [дее]причастных. это я к чему. может, стоит всё же оценить его в оригинале? вот тут в открытом доступе весь: www.hplovecraft.com/writings/texts/ ого. я только что поймал себя на мысли, что защищаю автора) короче, мне вот что пришло в голову: тексты молодых авторов обычно отличаются неритмичностью текста и ускоренным (местами скомканным) повествованием. второе у ГФЛ, я уверен, обусловленно форматом (беллетристика всё-таки, по главе в неделю, и шобы читалось нормально, с началом, серединой и концом). а насчет темпа - это я какк раз о переводе. такие вот мысли. вот. я довольный тем, что написал что-то содержательное. то есть, я, конечно, мудак, - но мудак с фундаментом. но это всё про форму по большей части. по содержанию-то - беллетристика она и есть.
да это прикол. я в шутку написал насчет начинающего. просто меня не поняли. Конечно старина ГОВАРД ПОЧТИ ВНЕ КОНКУРЕНЦИИ
@@tatianashestakova6006 да я просто хоть убей по тексту не понимаю, когда кто чисто ржёт, а когда правда из соседней с моей палаты. люди встречаются иногда очень странные, а мне же тоже иногда голодно. к тому же, разве осмысленная мыслеформа не стоит непонятой шутки? я вообще просто в ответ потроллить хотел, но мысль-то (про переводы и зависимость от формата) хорошая.
@@Shaerrawedd ВСЕ НОРМ