9. «Дякую» чи «Спасибі»? Який варіант є правильним для "щирих українців":)
2023 ж. 10 Мау.
56 348 Рет қаралды
Всім відомо, що висловлення подяки за добре слово, послугу, допомогу тощо є виявом етикетної культури… Слова «спасибі» і «дякую» мають різне походження. І, більше того, думка мовознавців щодо цього неоднозначна.
Дякую людям ,які зробили цей повчальний канал. Це дуже важливо для наших громадян ,що проживають на всій України. Ще раз ДЯКУЮ. Все буде УКРАЇНА.
Від величезної кількості нових українських і цікавих блогерів, - очі розбігаються. І хочеться, і бажається, і жадається, і жахаєшся від того, що часу обмаль. Щира подяка за відкриття нових обріїв чарівної української мови. 💙💛🌻
Щиро дякую за вашу працю ! Це важливо. Будь ласка, не зупиняйтесь ! Розвитку вашому каналу! Всім нам мирного неба!
Перемоги і миру Україні! Щиро дякую вам за працю! 💙💛😊👍
Дякую. Цікаве походження і значення слова дякую - пам'ятаю твою доброту до мене. Тепер це слово для мене набуло нового сенсу. Дякую
Дякую , було дуже цікаво .
Щиро дякую вам 💙💛
Особисто я, як християнка, вважаю, що бажати комусь спасіння-це найкращий вияв вдячності. Я в житті використовую і « дякую», і « спасибі».
То як правильно - Бог чи Біг ? СпасибО чи СвасибІ ?
А я тільки дякую
Спасибі-(спаси боже)подяка Дякую-подяка. Обидві фрази доречні та правильні. Спаси боже(господи) більше використовують віруючі (набожні). Дякую за увагу
А дякую це не для віруючих? А хто такий в церкві - дяк? Дяк - читець на кліросі котрий славить Бога, тобто той хто дякУє - той славить Бога. Просто наголос переставили - дякУю, на дЯкую.
Щиро дякую Вам за таку необхідну творчу працю!! Продовжуйте, будь ласка, «лікбез» з метою поглиблення та вдосконалення знань щодо багатьох граней рідної мови!!
ДЯКУЮ.
Дякую! Спасибі! 🤝
Дякую і спасибі за вашу працю! Продовжуйте!
Дякувати можна словесно і дієво. А спаси бог це чужими руками
Дякую!!!
Дякую ❤
Щиро дякую 💛💙 На цьому прикладі зрозуміла наскільки важливим і цікавим, є розуміння походження слова 👍
Дякую.
Щиро дякую за роз'яснення! Спасибі,що просвіщаєте нас!( просвіщаєте - якесь неправильне слово ...)
І я Вам щиро вдячна! За кометар, добре слово, довіру... А щодо "просвіщаєте" - навчаєте, підказуєте, ділитесь, радите (даєте поради), відкриваєте нові обрії, заохочуєте до пізнання нового...
@@NataVana Дуже гарно! Дякую!
Все прекрасно Вчимося разом
Молодець, Дякую !
Думаю, що правильним буде вживання слова "дякую", що підтверджується співпадінням з іншими слов'янськими мовами. А, слово "спасибі" - це русизм від "спасибо", де буква "о" змінилась на "і" завдяки українському ікавізму - (антон - антін).
Дякую за інформацію!!! Скільки нюансів треба знати?!!! Неймовірно, але треба знати!! Наснаги Вам!!!
Дякую, дуже корисний канал.
Спасибі від спасибог,дякую,дяка.
Дякую Вам за працю, за те, що повертаєте нашій мові належне місце в житті! Особисто для мене не вирішене питання, як же правильно сказати "добрий ранок, день, вечір" чи "доброго ранку, дня, вечора". Будь ласка, розкажіть про це. Все буде Україна!
kzhead.info/sun/aNymqLF-b6CCZI0/bejne.htmlsi=XoJ1hYtfnyTBkVsE
Дякую
👍🙏❤️🇺🇦
«Наступний» - це той що має з’явитися у майбутньому. Наприклад, наступного понеділка поїду до Києва. Сказати, наступний варіант, означає що йдеться про варіант, який з’явиться у майбутньому. Правильно буде сказати - такий варіант!
Мабуть, колись в Україні Бога називали "Біг", від того і "спасибі". Фольклор: "Добрий вечір, сусідонько, помагайбі, позич мені чоловіка,хоч на два дні".
Цікаве зауваження
Не тільки колись, а й зараз .
😥 раніше я чула про таке, но думала що такого більше не буде в Україні, що знову чоловіка сусідка буде позичати 😕
@@paprikalee я не про позиченого сусіда, а про слово « Біг(Бог)». Зараз теж вживають.
@@user-bs2jx6vo7v 😳😳 ви мене пробачте, не зрозуміла відразу. Дякую за зауваження!
Дякую, але поки не знаю си дкже чи просто. Тому родивлюсь наступне відео 🙂
Думаю, що у такому випадку використовувати "спасибі" недоречно стосовно якоїсь людини бо то не подяка Богові
Мерсі.
Чим більше слів однакового значення, тим складніше вивчати мову. Українцям треба відмовитися від спасибі, хай там що видумують філологи. Деякі приклади: шлях - дорога, рятувати - спасати, розмовляти - говорити, пані - жіночка, чоловік - мужчина, жінка - дружина, бажати - хотіти. Стосовно дружини тут взагалі якась нісенітниця виходить. Жінка одружується і чоловік одружується, якщо вони обоє одружуються, то як може бути жінка дружиною. Хто тоді чоловік? Дружин, чи що? Разом - вони подружжя, окремо - чоловік і жінка, і не має бути ніякої дружини. Дякую за вашу роботу, і бажаю успіхів. Тут неоране поле - цілина. Та комусь потрібно брати на себе це, і орати.
така ж нісенітниця з потягом
У живій мові, будь-якій, зазвичай багато таких "нісенітниць", бо в ній співіснують слова, різні за походженням, слова, що утворилися в різний час, слова, вмотивовані якимось досить випадковими ознаками, що нині здаються нам неочевидними. Стовідсоткова логічність може бути лише в штучній мові.
Спасибі по сучасному а в давнину казали Спаси Біг тобто Бог.
Рівновага, чи нічія? Я не зрозумів.
Щиро дякую Вам!!! Наша мова ширша за море !❤
p,u grande del mare
Я с Казахстана. Вчу українську мову. Вот это спасибі, ну мне никак. Может потому что, по росиянскому спасибо. Я конечно понимаю, что СпасиБог.
З вашого дозволу зацетую М. Красуського: " Порівнюючи довгий час арійські мови, прийшов до висновку, що українська мова не тільки давніша за всі слов'янські, не виключаючи так звану церковно- слов'янську, але і давніша за санкрит, грецьку та латину..." Який висновок? А він дуже простий. Це не українська запозичила, а як раз навпаки. А що стосується так званих "русизмів". Питання. А як вони могли виникнути на угро- фінському та тюркському мовному грунті? "Спасибо" прийшло до московської говірки звісно звідки.
Спасає тільки Бог тому правельно казати Спаси Бог -Спабо або дякую та не можна казати спаси.. бо це вбиває Душу Слава Ісусу Христу Слава Україні
Дякую! Почула "росіянізмів". А завжди знала "русизми".
стривайте, "спасибі" - має релігійне значення, коли поширювали християнство, то казали, що ось-ось кінець світу і хто не охрестився - не спасеться. Спаси бог. А "дякую" - наше прадавнє слово "да", "дакаю", "даю" "дань, данок" у значенні схоже з ним "благодарю". Чи ви думаєте, що тисячі років життя до виникнення німецької мови , ще від трипільців, у нас не було слова подяки??? Сміх та й годі.
не розумію, чому "спасибІ" = "спаси бОг", чи на українській мові БОГ = БІГ ?
Ше одним діалектом української мови є слово "помагайбі" з тієї опери
Спасибі - це суржик неосвідчених селян
У питаннях запозичення слів з інших мов, треба посилатися на нуковців в галузі філологіі, а не на модного на теперешній час, але всого-навсього, вчителя української мови Авраменко. І що за довод не кваліфікувати "спасібі" калькою з російської: - Воно наявно у творах усіх класиків української літератури?" Яких класіків? Не тих лі, що мешкали у часи російськой імперії? Ну і докази у вас. .
польською "дзякую"??? оце ви мовознавці!
Зараз немає значення Фаріон у Бахмут !!!
Пані ведуча, не ""уж" точно", а "вже точно". "Уж" російське слово. І розберіть, будь-ласка", покруч "невинуватий".
За зауваження - дякую. Слово "невинуватий" у значенні "який не має за собою вини, не зробив злочину, не провинився у чомусь є у словниках української мови.
@@NataVana Що тоді означає слово "невинний"? У словниках якого року з"явився покруч "невинуватий"? Ганьба укладачам словників, які слова суржику вносять у словник української мови. Покруч "невинуватий" з"явився у широкому вжитку з подачі депутата Чечетова і за сприяння наших малограмотних репортерів і телеведучих. Чечетов насміхався з репортерки, яка задала йому запитання з приводу презумпції невинності. Цей запроданець знав російське "невинный", яке перекладається українською, як "цнотливий" і думав, що й в українській мові воно має те саме значення. А малограмотна журналістка, очевидно, була тієї ж думки, бо не знайшла, що йому відповісти. І з того часу пішло-поїхало. А укладачі словників, замість дбати про чистоту мови, вносять у словники слова з "язика", та ще й скалічені на український лад.
А який взагалі словник буде "той самий"? Як зрозуміти що це русізм, а не навпаки? Бо якщо дивитися до інших мов - то виявляється що московіти в них набрали слів, та й мабуть з нашої мови теж 🤔🤔 Як людини, яка повертається до своєї рідної мови дуже це все бентежить - як знайти більш вірні слова? 🤔
@@paprikalee Шукайте старі словники - до 1970р.
"Русизми" чи мо' таки "росіянизми"? 🤔
Я вважаю що слово ДЯКУЮ, відповідає - БЛАГОДАРЮ(рус.) А слово СПАСИБІ - (рус) СПАСИБА. Ось і все.
(рОс)
Спасибо, а не ба.
Не спасибІ, а СпасибО - спаси боже - побажання божого спасіння. Що не так ?
Даруйте, є питання: а чому не вживаємо СПАСИБО( спаси Бог), а вживаємо спасибі( спаси біс?)
Помагайбі так само від слова спасибіж
Спасибі-це русизм!Де ви чуєте в просьбі до Бога про спасіння якийсь зв'язок з подякою?Таке словоблудіє може бути тільки в штучно створеному так званому русском язикє!І особисто для мене совєцкі мовознавці так саме як і філологи,історики і т.і.не є авторитетним джерелом інфомації.
А що є? Які джерела інформації ви можете порекомендувати тим, хто повертається до своєї рідної мови та хоче розмовляти без русізма? 💙💛
Скільки україн, стільки і варіантів. ( в Галичині-дякую, в Україні-спасибі )
По польськи -- дзенкує.
Джєнькує або скорочене - джєнькі