Разговор писательницы Мариам Петросян и Константина Мильчина о романе "Дом, в котором..."

2021 ж. 17 Мам.
43 615 Рет қаралды

В Storytel появилась долгожданная новинка - аудиоверсия романа писательницы и художницы Мариам Петросян, которую ждали 12 лет - clck.ru/Urov3
00:54 Не жалеет ли Мариам, что книга все-таки была опубликована
01:29 Про рецензии и про критиков
02:39 Про отношение к негативным отзывам
02:51 Есть ли книги, похожие на «Дом, в котором…»
05:16 Есть ли жанр у романа «Дом, в котором…»
07:40 Какой книга выглядела в мечтах Мариам Петросян
8:41 Как книга получилось такой сложно устроенной
13:04 Почему части книги расположены именно в таком порядке
14:35 Планировала ли Мариам Петросян запутывать читателя
15:40 Почему в романе «Дом, в котором…» нет черт времени
17:15 Почему нам так важны мелочи
20:31 Какие учебные заведения послужили прообразом Дома
23:15 Готова ли была Мариам Петросян драться за свои убеждения
24:20 Почему в Доме мало женских персонажей
27:19 С чего начался роман «Дом, в котором…»
29:13 Как Курильщик стал персонажем, с которого начинается история
30:18 Кто из героев романа любимый персонаж Мариам Петросян
31:29 Эволюция Табаки
32:15 Какие у Табаки конкуренты на звание главного персонажа
33:49 Про двойственную структуру мира романа
35:40 Кто из героев как менялся и кто из героев больше всего раздражает Мариам Петросян
37:30 Про переводы романа «Дом, в котором…» на иностранные языки
41:17 Насколько книга популярна на разных языках и где какая аудитория читает роман
43:38 Какова судьба книги в Армении
45:39 Почему Мариам долго сопротивлялась аудиокниге
46:17 Про любимые пластинки Мариам Петросян
48:11 Про аудиокнигу Storytel и про озвучку Тутты Ларсен
49:01 Про клички и про то, какое прозвище было у самой Мариам Петросян
Для сотен тысяч людей «Дом, в котором…» - книга-пароль, по которому узнают «своих». Еще до издания бумажной книги роман «Дом, в котором…» стал сенсацией и победил в читательском голосовании премии «Большая книга». Роман десять лет не покидает списки бестселлеров, является лауреатом литературных премий. Переведен на десять языков.

KZhead