The Alibi Sisters live studio session, recorded in Kyiv 12.03.2021
Music and lyrics by Herman Yablokoff
Performed by Anna Zavalskaya and Angelina Zavalskaya
Arranger - Dmitriy Saratsky
Sound recording and mixing - CHESS RECORDS STUDIO (KYIV, UKRAINE)
© The Alibi Sisters
______________________
The song “Papirossen” (“Cigarettes”) can rightfully be called one of the most popular songs of the 20th century. There exists an incredible amount of its translations and adaptations (in German, Russian, Ukrainian, Spanish). The song was performed by great artists. In the Soviet Union, the popularity of the song was so high that it could be considered a phenomenon of urban folklore.
But, in fact, “Papirossen” has an author, his name is Herman Yablokoff (Chaim Yablonik 1903 - 1981). It was originally written in Yiddish (the author's native language) and, apparently, was based on a popular klezmer melody, originally from Bessarabia or Balkan Peninsula. While collaborating in the 1920s with Jewish theatre companies in Lithuania and Poland, Yablokoff observed the life of the lower classes of Jewish society, including children trading on the street. One of these plots lays at the basis of the “Papirossen" lyrics.
However, the song became popular only in the 1930s in the USA, where Hermann Yablokoff emigrated. Here the author makes himself an impetuous career as an actor and a singer, and the song “Papirossen” becomes his golden hit. The story of a poor orphan boy dying of hunger and selling cigarettes on the street becomes so popular that it instantly spreads beyond American Jewish diaspora and starts its trip across the countries and continents.
Probably one of the most popular recordings of this song is the one performed by Mina (Merna) and Klara Beigelman - the famous American-Jewish duo “The Barry Sisters”. It is important to note that the Berry sisters made their recording under the guidance of Herman Yablokoff, whom early they have got acquainted with.
It was this recording of the song, with the original text in Yiddish, that we got to know in our early childhood. Our parent’s vinyl collection contained one of our favorite records with Berry Sisters best songs. We not only listened to “Papirossen” many times, it also accompanied our home theatrical performances, when we were dressing ourselves up in furs and boas from grandmother's closet.
Today we decided to create our interpretation of the famous “Papirossen”, paying tribute to its history. Taking into account all the interpretations that we know, we decided to rethink the song and present to you our version of it.
Пеcню “Papirossen” (“Купите Папиросы”) по праву можно назвать одной из популярнейших песен XX века. Существует невероятное количество ее переводов и адаптаций (немецкий, русский, украинский, испанский языки). Ее исполняли выдающиеся артисты. В Советском Союзе популярность песни была настолько высока, что ее стали воспринимать как явление городского фольклора.
Но , на самом деле, у “Papirossen” есть автор, его имя Herman Yablokoff (Хаим Яблоник 1903 - 1981). Написана она на идиш (родном языке автора) и, по всей видимости, основана на популярной клезмерской мелодии, родом из Бессарабии или Балкан. Работая в 20-е годы в еврейских театральных труппах Литвы и Польши, Яблокофф наблюдал за жизнью низов еврейского общества, в том числе детей, торгующих на улице. Один из таких сюжетов стал основой для текста “Papirossen”.
Однако, популярной песня стала уже в 30-е годы в США, куда эмигрировал Германн Яблокофф. Тут автор делает стремительную карьеру как актер и певец, а его главным хитом становится песня “Papirossen”. История бедного мальчика-сироты, умирающего от голода и продающего на улице папиросы обретает такую популярность, что мгновенно выходит за пределы еврейской диаспоры США и начинает свое путешествие по странам и континентам.
Наверное, одной из самых популярных записей этой песни, является запись в исполнении Мины (Мерны) и Клары Бейгельман - знаменитого американско-еврейского дуэта The Barry Sisters. Важно отметить, что свою запись сестры Берри делали под руководством самого Хермана Яблокофа, с которым были хорошо знакомы.
Именно в этой записи, с оригинальным текстом на идиш, мы познакомились с песней еще в раннем детстве. В родительской коллекции виниловых пластинок был один из наших любимых сборников лучших песен Сестер Берри. “Papirossen” мы не просто многократно слушали, но и устраивали под ее звучание домашние театрализованные представления, наряжаясь в меха и боа из бабушкиного шкафа.
Сегодня мы решили сделать свою интерпретацию знаменитой “Papirossen”, отдав дань уважения ее истории. Учитывая все известные нам интерпретации, мы решили переосмыслить ее и представить вашему вниманию в нашем исполнении.
Песня на все времена! Первый раз услышала в 60ых годах, исполенной сёстрами Берри. Влюбилась на всю жизнь. Если что, я русская. Девочки исполнили прекрасно! Спасибо.
Рюцкая ? Стидайся своеи нации ! Гидота !
Ой, нашла чем гордится- я узкая
Кто ж тебя, Терехова Женя, заузил?
Если что, нам совершенно все равно. Но прозвучало как "обратите особое внимание"
нам нет никакой разницы, не нужно делать акцент на национальность
Девочки, вы прекрасны!!! Шикарное исполнение, трогательно до слез!!!! Спасибо вам огромное за песню!!!👍👍👍👏👏👏❤️❤️❤️🌹🌹🌹
Благодарю девочки, пойте крошки! Изумительно........
Спасибо большое , Анна и Ангелина за замечательное исполнение всем известной песни! Вы - отличные певицы !!!!! Обожаю песни на идиш, они трогают мою душу до «мурашек»! 👍👍👏👏👏👏🌹🌹❤️
Красивые девушки,красивая песня,изумительное исполнение
Девчонки ПОЙТЕ- ОДЕССА ВАС СЛУШАЕТ . БРАВО. ЗАМЕЧАТЕЛЬНО!
Коломия також слухає❤
Жаль что текст неизвестен а так прекрасно
Гавана тоже слышит...
И Харьков
Як чудово єврейська частина моєї української душі співає 🇮🇱🇺🇦
Дети,пойте! Вашей маме,не стыдно за вас. А,те поцы,что говорят ерунду,все равно не поймут. Не берите в голову. Берегите душу. Благословений.
Зачэм так петь? Уж лучше молчать
@@eugenterekhov7527не нравится, не слушай. Слушай кал инку. До посинения
Стрлько ненужных запятых...сам поц
@@eugenterekhov7527если вы не в состоянии даже слово " зачем " без ошибки написать, то как вам понять их пение?
@@user-tg3iw6qh4r я азэрбайджанэц, на вашем гавняном руском принципиально пишу с ашибками.
Дівчата ви чудові як завжди,голоси настільки чуттєві,отримала від вас задоволення.🎉
Лучшее исполнение этой песни, , которое слышала после сестер Берри! Вокал и глубина чувства выше всяких похвал! Молодцы, девочки, успехов вам!!! Если есть такая творческая молодежь, значит есть будущее. Спасибо!!!
Вы, видимо, Джемму Халид не слышали с этой песней. Девчата хороши! Джемма ВЕЩЬ СДЕЛАЛА!
@@11111971fulда ладно😁 у этой песни в русском варианте есть много прекрасных исполнителей, но оригинальная версия все же лучше всех
@@11111971ful , Джемма Халид эту "вещ" не делала. Этой песне уже почти 100 лет, ее автор еврей Яблоков.
Джемма наложила дурацкий текст дворового уровня.@@11111971ful
Шикарное исполнение потрясающей песни родом из моего родного города Гродно, нынешняя Беларусь. Автор - Герман Яблоков. Спасибо!
Спасибо, девочки! Благословение вам из Израиля!
Чудові голоси і професійне виконання ,приємно бачити і слухати ,дякуємо за насолоду
Боже! Яке виконання! В мене мурашки по шкірі
Прекрасные девушки, южный диалект идиша ("и"). В память сестер Бэрри, очень красиво спели.
Этот диалект называется''пэйлэш''.
@@user-jh6rp3dl5lмої алте взагалі говорили на досить дивному київському діалекті. Типу : Вус трапилось а кінд? Гейт цу чорту. Шіксе голе- босе( пісня Кієвер трамвай)
@@user-bo8ip3pf3p ой вус трапилось - це таки в Києві так і говорили.
Shalom alehem ! Felicitări la scena deschisa ! O interpretare excepțională ! Va mulțumesc frumos ! Succes în continuare ! Shavua tov, v" kol tov ! Respect !
И сами красавицы и исполнение прекрасное!
Всегда плачу, слушая эту песню. Прекрасная мелодия, прекрасное исполнение.
Меня этой песне научила бабушка мужа,а потом и моего сына. Я выросла в Новосибирске и переехав в Одессу первый раз услышала. Спасибо девочки. Голоса чудесные и попадают в самое сердце.
А про що в ній співається?
@@user-mb4mw4bb7f Пісня на ідиш, написана в 1920-х роках (Литва і Польща). Єврейській хлопчик, продає сигарети, щоб вижити на вулиці. Його батьки загинули, молодша сестра помирає на лавці від холоду, і зрештою він втрачає власну надію.
Я не еврейка, но люблю еврейские песни.Красивое исполнение
Wonderful ❤ …. Shades of The Barry Sisters
Прекрасно среди прекрасную песню! Молодцы девочки-красавицы!!!
Очень люблю еврейские песни и танцы и часто слушаю!Браво девочки!Спасибо!❤
Спасибо за родную песню так знакомую с детства.Поете вы замечательно
в израиле сука
Прекрасная песня и прекрасное исполнение. Первый раз слышу, душу тронуло до самых глубин. Спасибо девочкам.
Первый раз слышите эту песню? Или исполнение девушек?
Чудово! Тода раба, дівчата!
Дійсно чудове виконання!
Прекрасно, Киев с вами!
I really love this song, this was the first version I heard a week or so ago, perhaps why it is still my favorite of what I've heard so far. I can't believe I made it this far in my life without Yiddish music in it.
Try to listn to Chava Alberstein. You will love her.
@@maga-dan2896 You were right I do love her, I only listened to a little bit so far but she's great I can't wait to check out more. Thanks for the rec 😄
Can't go wrong with a Tango!
Дуже стильно,артистично. Чудово!
МОЛОДЧИНКИ КРАСУНІ! Подяка вам за вашу творчість...
Девочки вы супер!
Ich habe zugehört und geweint... Ihr seid die tollsten Mädchen der Welt!!!
Троекратное БРАВООО 👏👏👏👏❤️
что за антисемиты ставят дизлайки....Не заходите и не слушайте наши песни.... вашим скудным умишком непонять наши песни и нашу душу а нам этого и не надо .... а Девочкам огромный респект приезжайте к нам в Торонто здесь много ваших поклонников
Прям чуть что-антисемиты) Может, просто не понравилось... А мне так очень зашло)
Почему антисемиты? Я например ультра антисемит, но песни нравятся.
Какая у вас душа? Грязь
@@user-dp3ik7cp5e разве создания лишенные души могут о ней рассуждать?
Исполнение просто на бис девушки прелесть пойте радуйтесь слушателей
Умницы девочки! Спасибо!
Боже,как здорово и красиво❤ Благодарю. Открыла для себя.....
Очень чувственно и проникновенно, огромное спасибо.
Спели девочки замечательно эмоционально и с прекрасным вокалом Спасибо , дорогие
Вы и сами прекрасны, и музыка божественная, и Ваше исполнение тоже прекрасно!!!❤🙏👏❤️👍
Красавицы! И поют замечательно, чудесные голоса❤❤❤❤спасибо вам, дорогие
Великое исполне6ие! Дай вам Господь много счастья в жизни и творчестве🙏
I can close my eyes and hear the Barry Sisters. My father loved them and played their records often while I was growing up. The Yiddish pronunciation of the sisters is perfect. Bravo!
Pardinnen?
Me too. This song is from my youth. One to one Barry sisters.
. Девчонки симпатичные, поют хорошо, чувствуется национальный колорит. А дизлайки-это от зависти.
прелестное исполнение, 🙏💕спасибо девчонки❤😢
Молодчины девчонки, классно исполнили!
Девочки, вы прекрасны!
Невероятно трогательно и красиво, эмоционально и гармонично! Спасибо вам за такое творчество 🤍
1 Minute (bearbeitet) Корисні євреї Російської "Федерації": See: internet : Useful Jews (in Russia and Germany) dedushka berlinskij
Как красиво 😍!
Молодцы!Слушаем со стариками,прошедшими мясорубку войны.Они из Польши и идиш для них язык матери.Спасибо!
Hat die jiddische sprache etwas mit Platt zu tun?
С Украины , киевлянам! Дуэт АЛИБИ
А до чого тут "м'ясорубка війни"? Пісня написана Хаїмом Яблонніком в 30-х роках, під час економічної кризи в США. Російскомовна версія про "гето" і про "немец маму растрелял" і про "падхаді салдати і матроси", не відповідають тексту на ідиші.
@@normchandok4432 no it's middle German and Hebrew combined platt is a German dialect with no Jewish influence
Прекрасный ансамбль, песня душу трогает и согревает, а это в жизни самое главное. Молодцы❤
Красавицы из Украины большое спасибо за прекрасное исполнение еврейских песен мы Вас ждём в Сан Франциско ещё нас спасибо !!!!!!!!!
Но,Зе испахабил все!
Невероятно трогательно! Очень талантливо. Браво девченки !
Они из Киева это несто другое
Украину прицепил для вкуса?
Бывал Наркот на наркоте сидит наркотом погоняет
Piękne dziewczyny , piękna piosenka ! Brawo ! ! !
Как это прекрасно! Ушедший мир , где говорили и пели на идиш. Спасибо, милые девушки!
Идиш - это искусство енно созданный язык , на основе немецкого . В Израиле говорят на иврите .
@@captainflint7431 вы просто капитан очевидность. Действительно в Израиле говорят на иврите, кто бы мог подумать! Вы говорите идиш на основе немецкого и тоже да. Но если он был искусственно создан , то скажите кем конкретно и когда?
@@user-jq5gr8dd6j Не имеет значения , кем и когда был создан язык идиш . Для примера : язык эсперанто - на основе английского , украинская мова - это смесь суржика , польского , венгерского и русского и т.д. Нужно иметь ввиду , что языки меняются с течением времени .
@@captainflint7431 эсперанто создал Людвиг Заменхофф на польской основе.
@@captainflint7431 ну и что
Браво і більше ніж браво !!!
НЕПЕРЕВЕРШЕНО!!!
Ніч була холодна, сіра, темна мов, журба. Хлопченя мале співа, та пісня ця сумна. Маму він свою шукає, мабуть досі ще не знає, Що у нього вже батьків нема. Як москаль нам Україну в лютому бомбив. Батько на війні загинув - край наш боронив. Не забудемо нікого, ні свого і ні чужого. Лютий рік усім життя змінив. О Боже, Боже, як гіркії сльози. По війні хай сплинуть сиві роси. Помоліться - вас благаю, Біль у серці не вщухає, Сивину засіяв у волоссі. Наші: Крим, Донбас і Харків - то земля батьків. Не забудемо жорстоку підлість москалів. Не пробачимо ніколи, зламані дитячі долі. Будемо карати ворогів. Щиро просимо - дай Боже, скільки стане, сил. Помстимося за пожежі наших міст і сіл. За смертельні "градів" грози, за гіркі дитячі сльози. За пролиту кров у цій війні. . О Боже, Боже, як гіркії сльози. По війні хай сплинуть сиві роси. Помоліться - вас благаю, Біль у серці не вщухає, Сивину засіяв у волоссі. Ніч була холодна, сіра, темна мов, журба. Хлопченя маленьке плаче - мами вже нема. Не пробачимо ніколи зламані дитячі долі. Хай убивців не прийме земля. Не пробачимо ніколи - на землі, вгорі і в морі. Всюди будем бити москаля.
Голоса - чудо... Талант... Дал же бог ...
The Alibi Sisters are the BEST.
THE ALIBI SISTERS , THANK YOU VERY MUCH FROM FINLAND !!!
Мурашки по коже от вашего исполнения ❤️
Кто только не пел эту песню, казалось ну нельзя спеть лучше чем пели. Но нет спели просто прекрасно, спели так,что довели до слез.
ЗАМЕЧАТЕЛЬНО исполняют! Молодцы девушки 👩
Fabuleux, quand c'est chanté avec passion ; un grand grand merci !
Прекрасно. Мои, по большей части, лежат в яме под Витебском, их язык...
А мои в Бабьем Яру
А мои по всей Белоруссии и в яме под Гдовом.
Какая трагедия, уже несколько поколений сменилось, а боль проходит через каждое из них! Будь проклята война, и те, кто её начинает!
вечная и светлая память невинно убиенным
@@levternovski8549 вечная боль....
Неповторимо прекрасные мелодии! Замечательное исполнение!!! Супер!!!! Высший пилотаж!!!!
They perform this as an uptempo song, but this is not a happy little ditty. "Papirosn" is a sad song, a song about poverty and desperation. It's a tear-jerker and is meant to evoke a time when many urban Jews of Eastern Europe were desperately poor.
классика исполнения - это сестры Берри, а это более или менее приличное подражание....в целом, так себе....
Maskim! I agree. But this is a fantastic group, and their sisters in song, the Barry sisters, were awesome, too. The original song is so great, it even works in the Yiddish Swing form, which is a great form. Having said that, I am still with you. You are 100% right that it's a song that cries out in the voice of a street kid (think a ragged refugee newsboy or newsgirl type whose sister has died in his arms on the street and knows he is next, because he is about to drop, and what good are matches in the rain. It's not just a tearjerker, it is a really effective song for the desperate street singer with an empty music case for any contrbutions. This is tough to get across in the studio, particularly if you happen to be gorgeous. My hat is off to the group for its excellence, and to the songwriter for the truth of his song and his music. Thinking of it as a practical tool in the situation, for use by musicians starving on the street, it might come into its own and be recognized as a work of genius - a gift of art to the people who need it most. Hans Christian Andersen's "Little Match Girl" tells you how old the social problem is, and to our shame it still exists everywhere.
Прекрасно изпълнение! Бъдете живи и здрави и дарете радост на този, който е с отворени уши и душа за красотата във всичките нейни божествени измерения.
I am in love with this cover!! Wonderful job!!
Браво. Волшебницы.
замечательное прекрасное продолжение сестер Берри.Девочки молодцы.
А как скрипка играет !!
Браво красавицы!Лучше и не бывает!Апплодисменты не смолкают!Продолжайте радовать своим прекрасным исполнением этой песни!С восторгом из Сибири!
Большое спасибо за такое прекрасное исполнение нашей любимой песни.Удачи, счастья любви! Мира и победы Израилю и Украине!
Спасибо родные мои! ❤
Какая красивая песня и девушки от души поют. Я вообще-то азербайджанка, но очень сентиментальные чувства вызывает. Сразу Бабелевские герои в голову приходят.
Thanks ❤❤❤ bravo 🎉🎉🎉
Absolutely beautiful!
Wonderful to hear such a high quality recording of this great song. Greetings from Scotland!
БЛАГОДАРЮ Вас, Дорогие девочки за КРАСИВЕЙШЕЕ и ТРОГАТЕЛЬНОЕ исполнение песен моего детства!!! ❤
Большое спасибо за такую замечательную песню. Эмоции переполняют
Самые ТАЛАНТЛИВЫЕ, и самые КРАСИВЫЕ на украинской эстраде!
Какое отношение имеет окраинская эстрада к нашей классике !
Спасибо что не забывают идыш,получаю огромное удовольствие слушая песни и спасибо этим девушкам за прекрасное исполнение
Дуже гарно
Прекрасно, девочки. Брава вам. Успехов -- аж слезу вышибли.
Оьсоснш у русских
Love it , really beautiful remind me the Barry Sisters BRAVO !!!!!!!!
Браво !!! Браво!!! Браво !!! Тричі і ще багато раз на біс !!!
Shalom alehem ! Super melodie ! Respect poporului evreu ! Suntem alaturi de dumneavoastră oricând ! Respect ! Shavua tov v" kol tov !
Fabulous girls and magical singing!!... Bravo🌹❤🌹!!!...
One of my favorite Yiddish tunes! I'm not Jewish, but I fell mercilessly in love with Klezmer when I was a kid in Fort Worth, Texas (of all places) around the age of 14 or 15 and drove everybody I knew batty about it for the next few years. I learned a fair amount of Yiddish from it, too, with which I would speak to our dogs and to a lady I knew who'd been raised Orthodox Jewish in New Jersey (but lived in the Fort Worth area for at least 20 years by that time) who could remember her parents and relatives speaking Yiddish. It was a weird combination of Yiddish and English mixed up. Not quite Yinglish, but the odd Yiddish word here and there when we didn't want anyone to understand what we said. Cool lady. *I say "mercilessly" because everybody else HATED klezmer except me. Nobody at home wanted to hear it either. However my mother went into a weird Christian music phase at the same time and I didn't want to hear that music myself. I'd make her listen to the jazz station in the car.
Девченки, целую ваши глаза -- вы увидели, то что война это страшно; такое ни кому не пожелаешь
Абсолютно согласен!!! А всем советую - сначала познакомиться содержанием. Автор комментарии это сделал и тоже.... Спасибо!!!
Ніч була холодна, сіра, темна мов, журба. Хлопченя мале співа, та пісня ця сумна. Маму він свою шукає, мабуть досі ще не знає, Що у нього вже батьків нема. Як москаль нам Україну в лютому бомбив. Батько на війні загинув - край наш боронив. Не забудемо нікого, ні свого і ні чужого. Лютий рік усім життя змінив. О Боже, Боже, як гіркії сльози. По війні хай сплинуть сиві роси. Помоліться - вас благаю, Біль у серці не вщухає, Сивину засіяв у волоссі. Наші: Крим, Донбас і Харків - то земля батьків. Не забудемо жорстоку підлість москалів. Не пробачимо ніколи, зламані дитячі долі. Будемо карати ворогів. Щиро просимо - дай Боже, скільки стане, сил. Помстимося за пожежі наших міст і сіл. За смертельні "градів" грози, за гіркі дитячі сльози. За пролиту кров у цій війні. . О Боже, Боже, як гіркії сльози. По війні хай сплинуть сиві роси. Помоліться - вас благаю, Біль у серці не вщухає, Сивину засіяв у волоссі. Ніч була холодна, сіра, темна мов, журба. Хлопченя маленьке плаче - мами вже нема. Не пробачимо ніколи зламані дитячі долі. Хай убивців не прийме земля. Не пробачимо ніколи - на землі, вгорі і в морі. Всюди будем бити москаля.
@@user-mb4mw4bb7f Талановито, щемливо і дуже гірко
@@user-oi7qu1oc7u Дякую.
Да, еврейская душа - это что-то ....))) Огромное спасибо!!!! Щиро дякую!!!!
Главное----через тысячителития несут верность одному Богу. И ни на шаг не отступают! Как это? В натуре, недаром Бог избрал Аврама и переименовал его в Авраама.
Вы свечку держали для Бога, когда он это делал? Удивили, вроде взрослые люди а такие мысли детские. Евреи единственному служат верно это Гельд)
А еврейский желудок? Или нос?
Умницы,красавицы !
Как это красиво😍😍😍
Жаль мои родители не дожили, до такого счастья, что бы наслаждаться жизнью и слушать любимые песни. Да они прошли страшное время, когда это всё запрещалось.
Це чудово!!!!!
Це кайф група повернулася Алібі люблю вас
Доброго дня! Я народилась тай зростала в Україні, в маленькому містечку Бердичіві ❤ У сім'ї , де було змішано багато національностей. Але за основу мама-єврейка(всю свою родину знаю до 4-5коліна) батько-українець (також знаю всю родину). До чого я зробила такий вступ? Хтіла подякувати за гарне виконаня особливої для мене цієї пісні. Моя мама, коли сім'я повернулись з евакуації була малнькою дівчинкою. Вона стояла поруч з пораненим безногим воїном і співала. А співала вона саме цю пісню. Вона сама виросла на цій пісні і навчила нас, дітей, і я пам'ятаю цю пісню до сих пір. А тепер і моя донька співає цю пісню. Вона музикант, скрипаль, також сама пише і співає пісні. Дівчата! В мене для вас прохання, якби якимось чином можна булоб додати ті слова якою співали тоді, малі діти які лишились самотні, або ті, як моя мама. Це був 44 рік. Звільнений Бердичів, безпритульних дітей було дуже багато, мама казала що цю пісню співали від вокзалу, ринку, від фортеці "Босих Кармелітів" аж до кінця міста на виїзі. І хто голосніше співав, той заробляв більше. Слова ті, були російською мовою, звісно, бо це було тоді... Протягом багатьох років, я і всі мої родичі, переїхали живемо в Ізраїлі.
💔
Дякую !
У Ю-Тубі є виконання й на російській мові - "Купите папиросы". На жаль, нема перекладу на українську.
Даруйте, пані землячко - я з Житомира з тої самої Мальованки, котра, може і далеченько від Бердичева і така провінція... але і там співати вміють і такі, навіть, на ідіші?! Мій дідуньо, хоча, мав італійське походження, але жив такі в Одесі?! До чого я зробив такий вступ? Хочу вам подякувати за вашу пам'ять про Україну і про наш славетний Бердичів, та зауважити, що всі тексти отих пісень, котрі звучали, після війни, російською мовою, не відповідають тексту на ідіші написаному Хаїмом Яблонніком в 30-ті роки минулого віку, під час "великої американської фінансової депресії" у США. Там немає ні слова про "гето" і про "фашиста", котрий "маму расстрєлял". Ну не мені вас вчити ідішу... Нині, на жаль, в Україні такі явища існують. Фашисти тепер розстрілюють українців в Україні - в Ірпені, в Бучі... У вас там теж є свої фашисти - співчуваю. Тому нині цю пісню співають отак: Ніч була холодна, сіра, темна мов, журба. Хлопченя мале співа, та пісня ця сумна. Маму він свою шукає, мабуть досі ще не знає, Що у нього вже батьків нема. Як москаль нам Україну в лютому бомбив. Батько на війні загинув - край наш боронив. Не забудемо нікого, ні свого і ні чужого. Лютий рік усім життя змінив. О Боже, Боже, як гіркії сльози. По війні хай сплинуть сиві роси. Помоліться - вас благаю, Біль у серці не вщухає, Сивину засіяв у волоссі. Наші: Крим, Донбас і Харків - то земля батьків. Не забудемо жорстоку підлість москалів. Не пробачимо ніколи, зламані дитячі долі. Будемо карати ворогів. Щиро просимо - дай Боже, скільки стане, сил. Помстимося за пожежі наших міст і сіл. За смертельні "градів" грози, за гіркі дитячі сльози. За пролиту кров у цій війні. . О Боже, Боже, як гіркії сльози. По війні хай сплинуть сиві роси. Помоліться - вас благаю, Біль у серці не вщухає, Сивину засіяв у волоссі. Ніч була холодна, сіра, темна мов, журба. Хлопченя маленьке плаче - мами вже нема. Не пробачимо ніколи зламані дитячі долі. Хай убивців не прийме земля. Не пробачимо ніколи - на землі, вгорі і в морі. Всюди будем бити москаля. СЛЬОЗИ РОСЯТЬ Композиція на вірші Миколи Задорожняка, та музику Хаіма Яблонніка. Редакція Костянтин Гай.
@@user-mb4mw4bb7f Дякую Вам. Дійсно, є немало пісень, слова яких з часом переписувались під нові актуалії. Викладений Вами новий український варіант сподобався.
Дівчата, як гарно 🫶
Чудово. Що тут добавити? Браво. Бравіссімо.
Bravo pour cette interprétation de ce fameux yiddish tango "les cigarettes"
🎉 perfect
Молодці дівчата!
How can that be ... if and only if zero "translate to english" option
Great performance, just awesomeI From Ireland
Браво!!!!!👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻
Сразу вспомнила сериал Жизнь и приключения Мишки Японца. Класс. Супер.
Очень печально что у вас вся еврейская культура ассоциируется с фильмом про Мишку Япончика.
Как мило,прелестное исполнение...Браво!
Браво. Мороз по коже
Мой любимый идиш, спасибо девочки!
🔥🔥🔥🔥🔥❤❤❤❤❤❤💐💐💐💐🌍🌍🌍с первых тактов сердце ухнуло❤❤голос божественный❤❤Лучшее исполнение🔥Слушала ещё Сестёр Бэри. 🙏🙏💐💐💐💐💐💐💐💐
Ihr beiden seid super 🎶👌😊