BRAZILIAN vs PORTUGUESE - A Fun Breakdown with

2024 ж. 17 Мам.
72 855 Рет қаралды

Join the Speaking Brazilian KZhead Club to support my channel and have access to the transcript of my videos: school.speakingbrazilian.com/...
Start learning Brazilian Portuguese today! Take advantage of all the free resources offered by Speaking Brazilian Language School: www.speakingbrazilian.com/free
Watch the video on Leo's channel here: • Portugal vs Brasil - D...
Video production and cinematography: @roblanghammer (IG)
Video editor: fiverr.com/share/AwWyVB
*
Speaking Brazilian Language School specializes in Brazilian Portuguese. We offer online courses for students of all levels.
#BrazilianPortuguese #portuguesbrasileiro #portuguesdoBrasil #portugaisbrésilien #PortogheseBrasiliano #BrasilianischesPortugiesisch #Portuguesbrasileno

Пікірлер
  • Start learning Brazilian Portuguese today! Take advantage of all the free resources offered by Speaking Brazilian Language School: www.speakingbrazilian.com/free-resources/

    @SpeakingBrazilian@SpeakingBrazilian7 ай бұрын
    • Virgínia beijão no coração estrela 🌟 amada 🌷🌷🌷😘❤😊 Virgínia quero deixar um pedido a você e ao Léo façam vídeos comparando português e galego com o professor Eduardo Maragoto ele e fulente em português e ensina português na Galícia e o Mário do Galego que já fez collab com o Léo, vocês 4 juntos no seu canal e no canal do Léo vai brilhar em audiência e bônus de aulas para todos. Serão vídeos maravilhosos fundos e felizes, e vai estimular uma interação muito funda, primal dos dois idiomas que espiritualmente é um código linguístico só é a mesma família linguística. Fale com o Léo. Vocês 2 tem público galego e eles querem afeto cultural dos canais citados por mim. Todos ganham com isso. Abração beijos

      @Lampchuanungang@Lampchuanungang7 ай бұрын
  • O Léo é um charme, Virgínia uma simpatia total, adoro a risada dela.

    @michelipires2240@michelipires22407 ай бұрын
    • Ele é muito gato, isso sim!

      @th1agu@th1agu7 ай бұрын
    • Me perdoe, mas quando envolve muita coisa de origem africana e indígena fica horrível. O povo precisa pensar com mais elegância também, não só comercial. Eu tenho cuidado ao me comunicar. Não quero que me associem ao tropicalismo que é tanto mau visto e com razão. Uso o português o tempo todo, só quando não tem jeito mesmo eu uso outros idiomas. Quem torna uma cultura elegante e importante é o próprio povo com um pouco de orgulho. Aqui só vão no mais fácil com a desculpa de que tudo se transforma. Nunca sentimos o gosto de sermos importantes por causa de comodismo e dos obscenos que são guiados por impulsos sexuais. Comigo o Brasil não é o país do samba. Estrangeiros que me conhecem pensam no Brasil de Villa Lobos, Machado de Assis, no carro MIURA, Marcos Viana. Tudo isso sendo um trabalhador da construção civil e sem usar esforço. Só me valorizo e não lambo botas de estrangeiro igual boa parte do povo emocionado.

      @robertoprimordial2633@robertoprimordial26337 ай бұрын
    • ⁠​⁠​⁠@@robertoprimordial2633tropicalismo sempre foi algo péssimo ao Brasil, para mim Brasil é dos anos 60 pra trás! Ruas limpas, povo bem vestido e mais educado, sem lixo nas ruas, sem barulho de funk. Não é a toa quando viajo para Portugal me sinto mais confortável lá do que aqui no Brasil.

      @Tavares2000@Tavares20007 ай бұрын
    • @@Tavares2000 Procure ouvir o podcast Café Brasil, do Luciano Pires, com o Bruno Garschagen. É o de 2016. É o "LíderCast 031". 01 h 25 min de um excelente bate-papo. Preste atenção à experiência do Bruno vivendo fora e voltando ao Brasil.

      @thiagofeitosa5643@thiagofeitosa56436 ай бұрын
  • I am a Korean who's learning Portuguese and I've been following both of your channels for years!

    @sgtK0420@sgtK04207 ай бұрын
    • I am a Czech and I study korean for 6 months and started studying portuguese last year. Good luck on your journey. 화이팅!

      @adam0_519@adam0_519Ай бұрын
  • Adoro ambos, a simpatia da virgínia é encantadora, e a elegância do leo é um charme ❤

    @loganbelisario_@loganbelisario_7 ай бұрын
  • Não estava preparado pra essa collab de milhões. Virgínia e Leo nos presenteando com essa homenagem a nossa maravilhosa língua portuguesa.

    @romualdodesouza4526@romualdodesouza45267 ай бұрын
    • Sou francês e gosto muito do aspeto bem alegro da língua portuguesa e todas as suas particularidades a través do mundo lusófono. E também gosto muito falá-la e aprendê-la com locutores lusófonos porque as pessoas são sempre muito pacientes e felizes de fazê-la viver nos corações das outras culturas💜

      @denysp3595@denysp35955 ай бұрын
  • Brasileiros muito cuidado, os Lisboetas sempre falam da vida de Portugal como a deles, mas na verdade há muitas regiões felizmente destintas, com termos e comunicação diferente, eu aqui na Madeira há muitas palavras e formas de comunicação destintas e muito parecidas ao Brasil, até pela a história e proximidade ao Brasil...Portugal é centralizado em Lisboa e condicionam tudo...

    @tomascorte8855@tomascorte88557 ай бұрын
    • Verdade e um ponto a se considerar e muito quando se fala em Portugal as ilhas e sul e o norte de Portugal são distintos sim em cultura de Lisboa.

      @Nwk843@Nwk8437 ай бұрын
    • O Português do Brasil foi mais influenciado por outras regiões de Portugal do que por Lisboa.

      @eddiesantos4978@eddiesantos49785 ай бұрын
    • Verdade, eu como Lisboeta acho (e acho que achamos todos na AML) que o nosso sotaque é o portugues normal em Portugal.. e que todos os outros sotaques sao simplesmente engracados :)) Mas sim, temos todos sotaques muito diferentes em Portugal ;) (desculpem os acentos btw, teclado alemao! :)

      @MMartec@MMartec4 ай бұрын
    • Como italiano... consigo entender o português do Brasil, mas tenho dificuldade em entender o português.

      @Wmenica73@Wmenica73Ай бұрын
  • Dois dos meus professores de português favoritos em um vídeo. Obrigado.

    @Tony-ml7te@Tony-ml7te7 ай бұрын
  • No norte de Portugal também dizemos chiclete, não pastilha elástica.

    @J0A0CARL05@J0A0CARL057 ай бұрын
    • Pastilha elástica e um regionalismo de Portugal de Lisboa, muito profundo e bonito, descritivo. De longe, você percebe que não e um termo popular e nem solto no português e um código lisboeta de fala.

      @Lampchuanungang@Lampchuanungang7 ай бұрын
  • Em frances tambem dizemos Voiture decapotable.

    @alexlim6300@alexlim63003 ай бұрын
  • Parabéns, un vídeo muy didáctico Espero algun dia poder hablar como ustedes, saludos desde México 🇧🇷🇲🇽🇲🇽

    @JoseAntonio-pb1zy@JoseAntonio-pb1zy7 ай бұрын
    • Me perdoe, mas quando envolve muita coisa de origem africana e indígena fica horrível. O povo precisa pensar com mais elegância também, não só comercial. Eu tenho cuidado ao me comunicar. Não quero que me associem ao tropicalismo que é tanto mau visto e com razão. Uso o português o tempo todo, só quando não tem jeito mesmo eu uso outros idiomas. Quem torna uma cultura elegante e importante é o próprio povo com um pouco de orgulho. Aqui só vão no mais fácil com a desculpa de que tudo se transforma. Nunca sentimos o gosto de sermos importantes por causa de comodismo e dos obscenos que são guiados por impulsos sexuais. Comigo o Brasil não é o país do samba. Estrangeiros que me conhecem pensam no Brasil de Villa Lobos, Machado de Assis, no carro MIURA, Marcos Viana. Tudo isso sendo um trabalhador da construção civil e sem usar esforço. Só me valorizo e não lambo botas de estrangeiro igual boa parte do povo emocionado.

      @robertoprimordial2633@robertoprimordial26337 ай бұрын
    • ​@@robertoprimordial2633Ave Chester! 😱 A sua "elegância" soa aos meus ouvidos como arrogância. Uma espécie de falta de capacidade para aceitar as diferenças, as diversidades linguísticas e os regionalismos. Eu nunca conseguiria associar a padronização linguística com "elegância".

      @user-yk5tp1ll3e@user-yk5tp1ll3e7 ай бұрын
    • ​@@robertoprimordial2633, eu me nego a aceitar que li isso. Qual é o problema de usar ternos africanos e indígenas se o Brasil foi formado por esses povos. Aff.

      @lucasfranco1808@lucasfranco18086 ай бұрын
    • @@lucasfranco1808 horríveis. Cuiabá por exemplo. Nome feio

      @robertoprimordial2633@robertoprimordial26336 ай бұрын
    • Mano é um nome de uma cidade ksksksksksk o cara ta puto por causa de nomes indígenas e africanos sendo que a população brasileira é uma mistura de povos vindo da Europa, África e povos nativos do brasil Kskskss o cara não tá bem​@@robertoprimordial2633

      @NJOTA14@NJOTA144 ай бұрын
  • Eu estudava português em Moscovo com um professor de Lisboa. Originalmente eu tinha sotaque português. Mas pela primeira vez fui ao Rio de Janeiro praticar o idioma. Depois meu sotaque se misturou com o brasileiro. Durante seis meses (vida no Brasil) não me acostumei com o gerúndio (uso sempre o infinitivo) e com a palavra “gente”. Sempre entendo isso como “pessoas” ou “povo”. Porque uso o pronome “nós”. Além disso (já na escola no Brasil) nosso professor riu quando eu disse a palavra “pica”. Ninguém me entendeu quando eu pedia o café "queria uma bica, se faz favor". "Que? Bica???".

    @user-ne3bu3nz9g@user-ne3bu3nz9g7 ай бұрын
    • ​@@-.._--_--_..-zoa não, é uma cidade

      @alexandrecalado@alexandrecalado7 ай бұрын
    • ​@@-.._--_--_..-"Moscovo" é Moscou a capital da Rússia, em alguns idiomas a pronúncia é diferente 😒

      @laudemar-A.B.6386@laudemar-A.B.63867 ай бұрын
    • @@Tupinikimsinceroerrado, Bica é só usado em Lisboa e significa café espresso.

      @diogobotelho5141@diogobotelho51417 ай бұрын
    • Me perdoe, mas quando envolve muita coisa de origem africana e indígena fica horrível. O povo precisa pensar com mais elegância também, não só comercial. Eu tenho cuidado ao me comunicar. Não quero que me associem ao tropicalismo que é tanto mau visto e com razão. Uso o português o tempo todo, só quando não tem jeito mesmo eu uso outros idiomas. Quem torna uma cultura elegante e importante é o próprio povo com um pouco de orgulho. Aqui só vão no mais fácil com a desculpa de que tudo se transforma. Nunca sentimos o gosto de sermos importantes por causa de comodismo e dos obscenos que são guiados por impulsos sexuais. Comigo o Brasil não é o país do samba. Estrangeiros que me conhecem pensam no Brasil de Villa Lobos, Machado de Assis, no carro MIURA, Marcos Viana. Tudo isso sendo um trabalhador da construção civil e sem usar esforço. Só me valorizo e não lambo botas de estrangeiro igual boa parte do povo emocionado.

      @robertoprimordial2633@robertoprimordial26337 ай бұрын
    • Moscovo (grafia lusitana ) é Moscou (grafia brasileira) , capital da Rússia, não vejo porque a zoação, distópica até.

      @Nwk843@Nwk8437 ай бұрын
  • after Spanish. I'm planning to learn this one. 🤍❤️ Such a beautiful language.

    @marsmallow_17@marsmallow_177 ай бұрын
    • 🤗🌹🐈🌷😚😊 sucess in this journey.

      @Lampchuanungang@Lampchuanungang7 ай бұрын
  • It is very challenging for a foreigner to learn the two forms of the Portuguese language because, for someone like me who is Brazilian, there are significant differences between Brazilian Portuguese and that of Portugal. It's almost as if it were another language.

    @oscar6043@oscar60437 ай бұрын
    • Calma são 2 variantes, 2 geodialetos. Quando a Virgínia e Leo fizerem o vídeo do galego e do português, alí você entenderá na prática o que são 2 idiomas de verdade, e não 2 dialetos ou variantes de fala, relaxa que esse tempo virá para todos nós e especialmente à você.

      @Lampchuanungang@Lampchuanungang7 ай бұрын
    • Acontece o mesmo com o espanhol. Eu sou da Espanha e não uso as mesmas expresões do que Argentina. Nem sequer o sotaque é o mesmo. Mas isso não quer dizer que são línguas diferentes.

      @adaalonso@adaalonso3 ай бұрын
  • wow the two juggernauts of the Portuguese language on KZhead join forces.

    @nikoforu@nikoforu7 ай бұрын
  • Ótimo vídeo!!!! Antigamente se dizia "Academia de ginástica".

    @danielpandolfo@danielpandolfo7 ай бұрын
    • Verdade! Que bom que gostou do vídeo!

      @SpeakingBrazilian@SpeakingBrazilian7 ай бұрын
    • Faltou o Leo explicar que ginásio, também é o local coberto para actividades físicas nas escolas. Há o ginásio para ginástica e o pavilhão para desportos (quadra de esportes coberta)

      @AlvesInfinito@AlvesInfinito7 ай бұрын
  • finalmente! Estou esperando por isso há muito tempo. meus dois canais favoritos❤

    @user-ne3bu3nz9g@user-ne3bu3nz9g7 ай бұрын
    • Eba! Espero que goste do vídeo!

      @SpeakingBrazilian@SpeakingBrazilian7 ай бұрын
    • @@SpeakingBrazilian onde foi gravada?

      @TheReverses78@TheReverses787 ай бұрын
    • Em que país você filmou o vídeo?@@SpeakingBrazilian

      @user-ne3bu3nz9g@user-ne3bu3nz9g7 ай бұрын
    • Me perdoe, mas quando envolve muita coisa de origem africana e indígena fica horrível. O povo precisa pensar com mais elegância também, não só comercial. Eu tenho cuidado ao me comunicar. Não quero que me associem ao tropicalismo que é tanto mau visto e com razão. Uso o português o tempo todo, só quando não tem jeito mesmo eu uso outros idiomas. Quem torna uma cultura elegante e importante é o próprio povo com um pouco de orgulho. Aqui só vão no mais fácil com a desculpa de que tudo se transforma. Nunca sentimos o gosto de sermos importantes por causa de comodismo e dos obscenos que são guiados por impulsos sexuais. Comigo o Brasil não é o país do samba. Estrangeiros que me conhecem pensam no Brasil de Villa Lobos, Machado de Assis, no carro MIURA, Marcos Viana. Tudo isso sendo um trabalhador da construção civil e sem usar esforço. Só me valorizo e não lambo botas de estrangeiro igual boa parte do povo emocionado.

      @robertoprimordial2633@robertoprimordial26337 ай бұрын
  • Moito ben. Nos aquí en Galicia, falamos, mais, tipo portugués de Portugal, por proximidade xeografica. Una aperta.

    @pilarcasteleiroamor3850@pilarcasteleiroamor38507 ай бұрын
    • Una aperta. Abraços.

      @Lampchuanungang@Lampchuanungang7 ай бұрын
  • Hahaha no final eu gargalhei alto 😂 engraçado que a Virgínia estava mais formal no vídeo dele, mas no dela estava bem mais brincalhona e descontraída. Sempre com o sorrisão, marca registrada BR ®

    @fabiomachado9025@fabiomachado90257 ай бұрын
  • Sou Estadunidense que mora em Brasil há 1 ano e 3 meses. Posso entender Virginia sem legendas, mas com Leo, parece que ele está falando uma outra lingua se eu não leio. 😅

    @joshmaner4430@joshmaner44302 ай бұрын
  • "Pica" em Portugal é usado apenas quando se fala com uma criança e relativamente à picada de um inseto diz-se normalmente "fui picado" ou "picou-me". Nunca ouvi um Português dizer "levei uma pica de um mosquito"

    @wonderwiseS2@wonderwiseS27 ай бұрын
    • exatamente

      @joaoturimarques@joaoturimarques7 ай бұрын
    • Será que não é usado sempre assim em algum lugar específico e menos conhecido?

      @marcosrocha1429@marcosrocha14297 ай бұрын
    • Mas quem de juízo perfeito diz que levou uma pica no rabo. Invenção de quem quer traduzir literalmente de Português de Portugal para Português do Brasil. Nunca ouvi os dois termos na mesma frase a não ser quando se fala a uma criancinha de 3 ou 4 anos. O normal é levar uma injeção. Nunca se refere aonde. Só se perguntarem é que dizemos na nádega e só os meios tolinhos dizem no rabo. Saudações.

      @nba6124@nba61247 ай бұрын
    • Já perdi a conta de quantos vídeos eu já vi com essa explicação, igual acontece com a palavra "bicha". O próprio Leo já disse que o uso dessa palavra como sinônimo de fila está em desuso e o povo ainda insiste nisso.

      @wellington7845@wellington78457 ай бұрын
    • @@wellington7845 curiosamente, no norte, ainda se usa o termo bicha para designar uma fila em movimento (como carros no transito). Bicha/bicho também se usa para designar um animal. No concelho de Espinho existe um lugar chamado "Bicha das 7 cabeças", resultado de uma lenda local sobre uma cobra com 7 cabeças que aí teria sido morta pelos populares.

      @joaorafael2049@joaorafael20497 ай бұрын
  • Tenho uma pergunta sobre a situação de nádegas (ou em neste caso, "rabo"/"bumbum". Em holandês é "billen" e em inglês "butt/buttocks". Na tradução de Reverso e translate em portugues é "nádegas", (e "rabo" é traduzido em inglês e holandês tambem na forma mais feio). Pois, quando a palavra "nádegas" é usada em portugues (em Portugal e no Brasil)?

    @jeroenassinkbastos6462@jeroenassinkbastos64626 ай бұрын
  • Mas em Portugal temos uma música chamada Chiclete dos Táxi

    @MrBabyBlue1993@MrBabyBlue19937 ай бұрын
  • Sou do nordeste do Brasil e aqui utilizamos mais o "Tu" do que "Você" em conversas informais.

    @celigadelha@celigadelha7 ай бұрын
    • @@Tupinikimsincero não sei os outros estados, mas sou de Recife e tenho família de interiores diferentes do estado (ou seja, conheço o falar de várias regiões dentro de Pernambuco) e o "TU" é mais informal que "VOCÊ" (minha avó por exemplo reclamaria se eu usasse 'tu' com ela mas não reclamaria tanto do 'você') embora no geral os dois tenham um uso bem equilibrado, o tu ainda é mais informal

      @deikamaagoon5154@deikamaagoon51547 ай бұрын
    • Na vasta maioria da lusofonia não e só no Brasil não, tu e informal e você é formal, até os estrangeiros sabem e sentem isso aí falar a língua. O você e filho do antigo vossa/vosso que ultraformal e sumiu do uso popular ainda bem. E só usado pra autoridades nacionais e internacionais idôneas e compatíveis com seus cargos. O você herdou essa formalidade ancestral do vosso, não cura não nesse tema pro você não...nempela linguistica e nem pela normativa da fala.

      @Lampchuanungang@Lampchuanungang7 ай бұрын
  • Eu entendo o portugués brasileiro muito facilmente. 🎉🎉🎉❤❤❤

    @12341430@123414307 ай бұрын
  • Minha vó dizia " É tão lindo ver uma mulher a guiar um carro." Minha vó era de Canelas, uma aldeia ao norte de Portugal.

    @analusouzza3687@analusouzza36877 ай бұрын
    • Sim tb utilizamos à palavra “ Guiar” um carro mas nunca utilizamos à palavra “ dirigir “ para carro.

      @kappa2ou3@kappa2ou37 ай бұрын
    • Está correto, tanto que a legislação internacional lusofonas e as nacionais de trânsito usam os verbos conduzir=guiar=dirigir como sinônimos, correlatos. As diferenças residem no uso das palavras e não nas permissões legais dos termos.

      @Lampchuanungang@Lampchuanungang7 ай бұрын
    • No Brasil se diz muito "guiar um carro". "Dirigir" na verdade é mais formal.

      @BucyKalman@BucyKalmanАй бұрын
  • eu estou a estudar ambos os dois sotaques e gosto muito destes tipos de vídeos, me ajudam muito!! bom trabalho virginia e leo!

    @theivyyhouse@theivyyhouse7 ай бұрын
    • Fico contente por saber que está a aprender os dois sotaques, ótima ideia.Já que estamos num vídeo sobre a Língua Portuguesa, vou corrigir um erro muito comum . AMBOS OS DOIS❌ AMBOS✅ Eu estou a estudar ambos sotaques. Obrigada por se dedicar tanto à nossa língua.❤ Um abraço Saudações de Angola 🇦🇴

      @s.v.1677@s.v.16777 ай бұрын
    • Mais uma correção: *Ajudam-me muito :).

      @hannahwalmer1124@hannahwalmer11245 ай бұрын
  • Americanos fizeram um inglês diferente Os brasileiros fizeram um português diferente Sempre será assim os filhos querem sempre fugir de casa 😂😂😂😂 Mas no final o importante é dar-nos todos bem ❤

    @sonnicjr@sonnicjr5 ай бұрын
    • Mesmo o inglês americano quanto o português brasileiro conservam algumas características e varias palavras que foram perdidas dos pais europeus ao longo dos séculos. Mesmo há traços dos sotaques dos EUA e do Brasil que já não existem na Europa mas antes era parte do sotaque padrão europeu.

      @opmi@opmi3 ай бұрын
  • Isso deveria ser uns dos melhores vídeos no KZhead.

    @bilingualsecrets@bilingualsecrets7 ай бұрын
    • I’m by 0:00

      @larrymetcalf9595@larrymetcalf95957 ай бұрын
    • Eba! Acho que você vai amar o vídeo!

      @SpeakingBrazilian@SpeakingBrazilian7 ай бұрын
    • ​@@SpeakingBrazilianGostei muito..... obrigado.

      @bilingualsecrets@bilingualsecrets7 ай бұрын
  • My two favourite portuguese youtubers, at the same time. bounus!!!!!!!!

    @douglasvega8738@douglasvega87387 ай бұрын
  • chiclete também é usada, acho que pastilha elástica é um regionalismo no norte eu diria: "queres uma chiclete?"

    @joaoc360@joaoc3607 ай бұрын
    • É só lembrar a música "chiclete"dos Táxi,que por acaso é uma banda do Porto.

      @jorgemateus7016@jorgemateus70167 ай бұрын
    • Em Angola dizía-se muito Chuinga. Mas agora é apenas pastilha.

      @s.v.1677@s.v.16777 ай бұрын
    • Antigamente chamavam chiclete de goma de mascar, essa expressão sumiu em muitos continentes e lugares que se fala português nas cidades muito urbanas. Hoje em dia se fala muito chiclete, bala de mascar, bombom de mascar, doce de mascar etc. Pastilha se usa muito nos produtos hoje também.

      @Lampchuanungang@Lampchuanungang7 ай бұрын
  • Essa brasileira é muito linda e simpática .

    @JoseAntonio-tt2mb@JoseAntonio-tt2mb7 ай бұрын
  • Levantar makes a lot of sense, since in English we say “pick UP”

    @fighthive4808@fighthive48087 ай бұрын
    • I always thought yo withdrew money from an ATM (never heard "pick up" in this context).

      @BucyKalman@BucyKalmanАй бұрын
  • A MELHOR COLABORAÇÃO ❤👏🏾👏🏾👏🏾

    @loganbelisario_@loganbelisario_7 ай бұрын
  • Os Madeirenses têm um vocabulário todo próprio, algumas palavras e expressões muito próximos ao brasileiro e o uso do gerundio muito mais frequente que o Português Continental

    @marcelofg1119@marcelofg11197 ай бұрын
    • Sério😮

      @laudemar-A.B.6386@laudemar-A.B.63867 ай бұрын
    • O mesmo acontece no Açores, usam bastante o gerúndio e palavras como "ruim"

      @diogobotelho5141@diogobotelho51417 ай бұрын
    • @@diogobotelho5141E no Alentejo e no Algarve.

      @kappa2ou3@kappa2ou37 ай бұрын
    • Eu sempre vi a conexão Algarves, Madeira e Açores e Brasil de modo intenso forte. "Ruim, lascado, deu sorte, está de azar, é fulano cuspido e escarrado, ambiente leve, ambiente pesado, lindo de ver etc''...pode notar são expressões comuns a esses lugares e outras mais, nem tem como colocá-las em sua plenitude aqui.

      @Lampchuanungang@Lampchuanungang6 ай бұрын
    • @@Lampchuanungang Expressões comuns usadas em todos os lugares que se fala à língua Portuguesa.

      @kappa2ou3@kappa2ou36 ай бұрын
  • Dois dos grandes professores do YT!

    @shelyenoc3973@shelyenoc39737 ай бұрын
  • Gostei desse bate volta nos canais de vocês dois! Sigo o Leu e a Virgínia, adoro os vídeos!

    @francisfranca9769@francisfranca97697 ай бұрын
  • Ai gente adorei o vídeo , a colab do ANO, parabéns aos dois 💓

    @87leafar@87leafar7 ай бұрын
  • You’re incredible! Amei! 👏🏻

    @lumavis9294@lumavis92947 ай бұрын
  • Vim pelo Leo. Grande vídeo, gostei da sua simpatia. Vou continuar a acompanhar ❤

    @rafamota04@rafamota047 ай бұрын
  • Muito bom Virgínia. Adorei ver vcs dois mais uma vez no mesmo vídeo.

    @rubensaraujobarboza1308@rubensaraujobarboza13087 ай бұрын
  • Dois dos meus canais favoritos. Mais co-labs, por favor!! ❤❤❤❤❤

    @Ju.Palestrina@Ju.Palestrina7 ай бұрын
  • Eu sou galego e percebo muito bem o português brasileiro mais formal dos noticiários, da tv e do português de Portugal percebo muito melhor o português do norte falado já por pessoas de idade superior aos 30 ou assim, o linguajar informal português tanto europeu como brasileiro é onde tenho dificuldade

    @gustavoarcefernandez9023@gustavoarcefernandez90237 ай бұрын
    • Bacana amigo você ser galego, comigo ao ouvir o galego espiritualmente e cognitivamente pra mim e a mesma língua só quero galego foi infectado pelo espanhol externamente só isso. Abraços aprenda as gírias informais coloquiais portuguesas e brasileiras elas são usadas nas conversas formais e informais. Ler e ouvir Gíria, piada e provérbios de qualquer língua e música informal é melhor pratica pra pegar alma de qualquer idioma. Abraços aos galegos e galego as irmãs e irmãos.❤🎉

      @Nwk843@Nwk8437 ай бұрын
    • Que interessante. Obrigado por compartilhar!

      @fernandoo.8737@fernandoo.87377 ай бұрын
    • Eu também sou galega, mas eu gosto mais do sotaque do Brasil. Os espanhóis também podem perceber quase tudo, as duas línguas são um 85% semelhantes em gramática e vocabulario, só muda a fonética. Eu estudei português há 16 dias, e já posso escrever muitas coisas, e minha pronunciação tem jeito. Mas seja qual for o país, o português é uma língua linda. O galego tamén é fermosa, pois é unha mistura do portugués e castelán. Mais teño que recoñecer que na vida cotidiana eu non falo galego, a lingua dominante é o castelán. E na miña casa non falamos galego de normal

      @adaalonso@adaalonso3 ай бұрын
    • @@adaalonso obrigado, grazas, só un apunte, o galego non é unha mistura entre portugués e castelán, o galego coloquial ten palabras castelás que substituen as orixinais galegas e na ortografia tamén se escolleu a norma castelá, polo demais o galego é unha língua vinculada ao portugués só iso

      @gustavoarcefernandez9023@gustavoarcefernandez90233 ай бұрын
    • @@gustavoarcefernandez9023 si, eu dicía máis porque a nosa fonética é más castelá que portuguesa. O son da /R/, o Ceceo (salvo os que fan Seseo), o son da /X/ e a letra Ñ, non diferenciamos o /V/ da /B/... Temos moitas cousas do castelán, mais iso non o vexo como algo negativo.

      @adaalonso@adaalonso3 ай бұрын
  • Muito boa essa parceria ❤

    @ChatGPT3.00@ChatGPT3.007 ай бұрын
  • Que legal gente! Que video massa... acho que o mais importante é se comunicar, mais é importante conhecer essas diferenças tambem

    @petercerro@petercerro7 ай бұрын
  • É interessante o português luso ser tão literal, mas nunca na pronúncia das palavras. O português do Brasil é o inverso!

    @AndreCarvalhoComix@AndreCarvalhoComix7 ай бұрын
  • Vocês são lindas . Muito obrigado ❤

    @eshrahly50@eshrahly507 ай бұрын
  • Que interessante esta comparacao. Adorei!

    @coopernutrition@coopernutrition7 ай бұрын
  • Os melhores! 🤩🤩🤩

    @danielschannel1568@danielschannel15687 ай бұрын
  • INSTANT LOVE! Awesome content for both of you guys!

    @bandongogogo@bandongogogo3 ай бұрын
  • Que massa! Essa lição foi muito legal, deveria dizer que o Português Brasileiro é um pouco mais fácil de entender comparecido ao Português do Portugal, mas é essencial de fazer essas diferencias! Muito obrigado Virginia e Leo!

    @GoldGollum@GoldGollum7 ай бұрын
  • Espero ver o Portugues substituir o ingles como lingua universal😄✨

    @dominickalencarferreira@dominickalencarferreira7 ай бұрын
    • Meu sonho

      @rodrigomartiveira7164@rodrigomartiveira71647 ай бұрын
    • @@rodrigomartiveira7164 Nosso😌

      @dominickalencarferreira@dominickalencarferreira7 ай бұрын
    • Somos dois!

      @simonledoux8519@simonledoux85197 ай бұрын
    • sonha, mas sonha bastante kk

      @TheHoonJin@TheHoonJin7 ай бұрын
    • Como seria possivel porque os espanhol faltantes sāo muito mais que os português falantes!!??

      @dovygoodguy1296@dovygoodguy12967 ай бұрын
  • Poderia deixar aqui muitas considerações acerca deste assunto, porém e a título de curiosidade em Portugal a palavra "banheiro" era utilizada algumas décadas atrás e ainda há quem use como sendo a pessoa que cuida dos banhistas. Atualmente é mais comum usar "Nadador salvador". Quanto a "descarga" para nós significa descarregar algo ou seja, em Portugal utiliza-se descarregar (puxar) o autoclismo que nada mais é do que o nome do dispositivo de enchimento automático destinado a dar a descarga (queda abrupta de água) no vaso sanitário (sanita). Quanto ao uso do "puxar", deriva do facto de inicialmente os autoclismos serem colocados num ponto alto da casa de banho e o seu acionamento ser feito através de um cordel que era puxado para realizar a descarga.

    @deliosantos5943@deliosantos59437 ай бұрын
  • Esses dois juntos enriquece o meu conhecimento!😎✌ Esse final ficou sinistro 😂

    @pedregulhotnt873@pedregulhotnt8737 ай бұрын
  • Obrigado pelas legendas e uma conversa maravilhosa!

    @KarlLew@KarlLew4 ай бұрын
  • Também estou aguardando espero que vou aprender muito com vocês...campinas São Paulo 😊

    @M.A.L010@M.A.L0107 ай бұрын
  • Oh finalmente meus canais favoritos! Aprendi bastante com você, porém ainda falta uma professora de português que eu te disse antes pra fazer um vídeo deo com ela , é professora Márcia ela é brasileira. Poderia fazer um vídeo com ela por favor?

    @sayedmohamedhassan4509@sayedmohamedhassan45097 ай бұрын
  • MARAVILHOSO ESSE VÍDEO ❤

    @marinomusico5768@marinomusico57683 ай бұрын
  • Gostó muito deste vídeo. Gosto aprender as diferenças entre os 2 portugueses.

    @lauriefedergreen4969@lauriefedergreen49697 ай бұрын
  • Me perguntava quando vocês dois fariam um video juntos 🙂

    @DanteVelasquez@DanteVelasquez7 ай бұрын
  • Ele é lindo 😍😍😍 Adorei esse vídeo!

    @Ivy46983@Ivy469836 ай бұрын
  • ADORO OS DOIS CANAIS!!!! ❤ SEMPRE CONTEÚDO MASSA DEMAIS!!!! ❤❤❤❤

    @marinomusico5768@marinomusico57683 ай бұрын
  • Excelente!

    @holeancosta25@holeancosta257 ай бұрын
  • Virgínia querida! Que bate-papo tão legal! Adorei o vídeo! Todas essas expressões sâo importantes para nós, gringos, ao momento de se comunicar na língua, já que é provável fazer erros se a gente usar vocábulos errados. Sabe, Virgínia, considero que seria ótimo se você pudesse fazer um vídeo onde seja possível comparar expressões do português brasileiro com suas equivalentes em outras línguas românicas. Seria muito bacana! Obrigado pelo vídeo, Virgínia! Você é uma professora excelente!

    @luiscoll2903@luiscoll29037 ай бұрын
  • Em Braga (noroeste de Portugal) fala-se chiclete como no Brasil ou chicléti. Em Porto (noroeste de Portugal) fala-se chiclé. Aqui no noroeste de Portugal é onde eu percebi que tem mais semelhança, em algumas palavras, com o Brasil. Vi um vídeo e li artigo dizendo que a cultura brasileira é moldada por pessoas do norte. Muitos nortenhos emigraram para o Brasil.

    @yoshikowakabayashi4180@yoshikowakabayashi41807 ай бұрын
    • Sim a maioria dos portugueses que foram para o Brasil na época da colonização são do norte de Portugal e da Galiza tanto que já vi algumas pesquisas antigas que o sotaque Brasileiro tem mais haver com estas regiões de Portugal e Espanha eu mesmo acho que tenho ancestralidade portuguesa paterna dessas regiões não tenho certeza .

      @joaopedroso196@joaopedroso1967 ай бұрын
    • Isso é verdade, até algumas coisas do galego temos por aqui. Meus avós falam "bassoura", por exemplo.

      @thiago8995@thiago89957 ай бұрын
    • Galiza,norte de Portugal e sul e Açores e Madeira e algarves reformaram o Brasil. A região que não tem contato com o Brasil formando uma falsa diglossia com ele e o centro de Portugal , as demais regiões são muito ligadas com o Brasil, mas até isso e relativo porque a internet e a globalização, a mútua imigração quebrou essas barreiras também.

      @Lampchuanungang@Lampchuanungang6 ай бұрын
    • É interessante que no nordeste há o costume de chamar pessoas loiras de galego/galega!

      @hedsoares9509@hedsoares95096 ай бұрын
    • @@hedsoares9509 Aí já entra a distorção e resignificação do termo, mas não tem nada pois os galegos são celtas e ibéricos também, os brasileiros também são descendentes deles a maioria.

      @Lampchuanungang@Lampchuanungang6 ай бұрын
  • Curioso, em Coimbra (Portugal) é mais comum dizermos picada e injecção. Não costumo ouvir pica, embora já tenha ouvido.

    @goncalomoreira1217@goncalomoreira12177 ай бұрын
    • Em Lisboa e em Viseu referimo-nos a picadas mais no sentido de picadas de insectos ou assim. Nunca ouvi ninguém dizer que levou uma picada de um médico 😂 Eu usaria ou vacinas ou injecções. Levar uma pica só se diz normalmente a crianças

      @RubenDavidUria@RubenDavidUria7 ай бұрын
  • Os dois são muito simpáticos.....acompanho os dois faz tempo

    @lcaseli1@lcaseli16 ай бұрын
  • Muito bom!!!!

    @wilsonpjunior@wilsonpjunior7 ай бұрын
  • Adorei! Muito queridos! 🧡 🇵🇹 🇧🇷

    @PortuguesewithAnita@PortuguesewithAnitaАй бұрын
  • Acho tão chique e gostoso falar "Cê" ao invés de "Você". Não me soa natural usar uma palavra dissílaba para um pronome que é utilizado com tanta frequência.

    @joaomarques1323@joaomarques13237 ай бұрын
    • Concordo 100%. E ainda, falar "você" me soa quase formal.

      @edinonjunio@edinonjunio3 ай бұрын
  • Para os brasileiros que tem o hábito de ler muito o português de Portugal não é tão estranho... Aliás é tão comum no curso de Letras....

    @franciscodelrinam4007@franciscodelrinam40076 ай бұрын
  • Legal falar de tu, e também falar de você, lindas diferenças de sotaque, eu sonho com morar em braga também um dia no futuro, obrigado pela informação prof 😄🇧🇷🇵🇹 você va a diferentes lugares e fala a mesma lingua, isso e louco e incrível ao mesmo tempo kkk, linda tarde!!

    @Ilukenofficial@Ilukenofficial7 ай бұрын
  • Caramba ! Poxa vida , essa Virgínia é muito linda e simpática ❤❤❤

    @DanielJose-rr6fv@DanielJose-rr6fv3 ай бұрын
  • Pastilha elástica 😂😂😂😂😂😂😂 zueira a parte, esse Leonardo é um gato! 😻

    @DesapegosDaLu@DesapegosDaLu7 ай бұрын
  • Achei sotaque dele charmoso , acho é pq ele fala devagar.

    @doraaraujo4483@doraaraujo44837 ай бұрын
  • Top 👏🏾

    @Upkaball@Upkaball6 ай бұрын
  • Essa questão de qual pronome usar é muito curioso porque no norte do Brasil nós usamos muito o "tu" (claro, falo de forma mais generalizada em se tratando de onde venho que é de Belém-PA). Nós tivemos muita influência portuguesa no passado e isso se retrata na arquitetura da cidade e também na nossa fala, onde falamos chiado (comumente confundidos com cariocas) e também é muito mais comum se referir a alguém por "tu" e fazendo a conjugação de forma correta. Tu sabes. Tu dizes. Tu foste. Utilizar o "você" aqui pra gente é de uma maneira mais formal.

    @luccayann@luccayann7 ай бұрын
  • O português precisa substituir o espanhol como a língua românica dominante. Você sabe quantas vezes no meu trabalho (dominou o espanhol), vou falar português e as pessoas vão entender e dizer que o português soa como uma versão muito mais legal do espanhol, especialmente com os sons nasais e a pronúncia. É a melhor linguagem em todos os sentidos para ensinar verbos, tempos verbais e ramificar-se para aprender outras línguas. Também Virginia como um de seus alunos, tenho o prazer de anunciar que finalmente sou fluente em português (Brasileiro), até mesmo português angolano. Muito obrigado.

    @dialmightyspartangod6717@dialmightyspartangod67177 ай бұрын
    • Espanhol não, castelhano como fala porque a Ibéria tem várias línguas

      @DavidPereira-ot2xi@DavidPereira-ot2xi7 ай бұрын
    • 🤣

      @fabriziochiesa153@fabriziochiesa1537 ай бұрын
    • o espanhol está ganhando força graças a cultura popular e muitos artistas fazendo sucesso nos EUA que dita a cultura no mundo.

      @user-lp7bm1fd2j@user-lp7bm1fd2j7 ай бұрын
    • Mas o Espanhol é lindo e tem muitos mais falantes ao redor do mundo, sem contar que é moda nos EUA.

      @carlosbarross@carlosbarross7 ай бұрын
    • @@DavidPereira-ot2xiespañol también, así decimos en Latinoamérica 🙄

      @urbangirlxpful@urbangirlxpful7 ай бұрын
  • EXCELENTE!!!!!

    @SoniaSantanabrasitalia@SoniaSantanabrasitalia3 ай бұрын
  • Gostei muitissimo. Foi tambem muito util.

    @user-mt6jv7ds9q@user-mt6jv7ds9q3 ай бұрын
  • Muito pode ser feito sobre as diferenças entre o português continental e o português brasileiro. A distância entre eles é comparável à distância entre o inglês britânico e o inglês americano! Eles permanecem mutuamente inteligíveis, como demonstrou o diálogo entre Leo e Virginia. Além disso, as pessoas em Portugal são expostas ao português brasileiro através das novelas lá transmitidas. Como resultado, cada dialecto português tem mais em comum do que as pessoas pensam. Excelente vídeo e gostei da colaboração aqui!

    @NormanF62@NormanF627 ай бұрын
  • Ame !

    @carlosliboriocurreri7030@carlosliboriocurreri70307 ай бұрын
  • Vim estudar Belas Artes em Lisboa e um professor pediu para desenhar uma "cama por arrumar". Ele riu imenso quando eu terminei e mostrei o exercício da "cama desarrumada". 😂

    @falcaofalcao4913@falcaofalcao49137 ай бұрын
    • 😂😂😂😂

      @Lampchuanungang@Lampchuanungang7 ай бұрын
    • Mas o que seria uma cama por arrumar?

      @natanazevedo3501@natanazevedo35016 ай бұрын
    • @@natanazevedo3501 'A expressão «fazer a cama» está registada no Dicionário Houaiss (s. v. cama): «fazer a c. de ou a. Uso: ironia. causar problemas ou provocar situação embaraçosa para alguém, esp. como vingança ou castigo. Ex.: fez a c. do rival, impedindo-o de obter a nomeação.»' É uma expressão simbólica de caráter social, o português é uma lingua artística, não leve ele ao pé da letra em nada, a não ser que o contexto exija isso de você, aí tudo bem, mas entenda esse lado do português não e uma língua lógica, e uma língua política, comercial, natural e artística e cheia de provérbios, lendas, pegadinhas e contos. Pode olhar a história da literatura lusofona mundial, não e uma língua que produz tratados de lógica comum e nem de lógica linguística. Abraços.

      @Lampchuanungang@Lampchuanungang6 ай бұрын
    • @natanaelazevedo3501 Eu já conhecia a expressão o sentido dela é pesado e perverso, a dicção é macia e suave. Passe sua informação geral ao público geral, não precisa apontar dedos e ficar citando pessoas, sou luso falante, só me dou o direito de rir da expressão, falta de modos falar para querer ensinar-me,seja ético, pedância sua, sou da área de comunicação, seja polido, até porquê você é um desconhecido e não te dou e nem teu dei intimidade comigo. Explique o lusitanismo ao público isso faz bem a informação é certa. Sim verdade o português é isso que você falou, só tem um detalhe já produz trabalhos de linguística, você acertou em cheio não e uma língua lógica, não curte lógica nem filosofia da linguagem, quem sabe um dia, mas pro português alcançar elevação e novos públicos ele precisa abraçar a lógica e (psico)linguística. No mais, valeu sim sua explicação, estudou bem, só não precisava direcionar isso para mim. Tenho direito de rir e fazer humor também sou gente como todos aqui 😂😂✌️👍 Abraços se cuida, tudo de bom feliz 2024 e ensine isso a quem não e lusofono de verdade,.obrigado por relembrar o que é o português, você furtou meu discurso, aí não vale também, pague royalties para mim.👍👍👍😋😋😋🤗🤗 Tchau, até logo. Valeu o carinho 🥂🍻👍💙

      @Lampchuanungang@Lampchuanungang4 ай бұрын
  • amei o video

    @guiideandrade@guiideandrade9 күн бұрын
  • Muito legal esta conversa. Eu assisti a matéria no canl do Leo.

    @andremachado5539@andremachado55393 ай бұрын
  • Meus dois canais favoritos finalmente se encontraram! Mal posso esperar pela difusão!

    @Desidrok@Desidrok7 ай бұрын
    • Eba! Você vai amar o vídeo!

      @SpeakingBrazilian@SpeakingBrazilian7 ай бұрын
  • muito bom Leo parece ser um cara muito gente boa e a Virgínia como sempre sendo elegante simpatica e bonita 👏

    @V1CTOR07@V1CTOR077 ай бұрын
  • Virgínia uma simpatia! Leonardo, como todo europeu... meio contido, né?

    @doug03@doug035 ай бұрын
  • Virginia beijo na alma você voa sobre o português facilitando ele a todos.

    @Lampchuanungang@Lampchuanungang7 ай бұрын
  • AMEIII MUITO

    @ivanovski877@ivanovski8776 ай бұрын
  • Queridos professores , depois dos seus vídeos sobre as variedades da língua portuguesa. Vejo-me aprendendo vários idiomas ao mesmo tempo. Pobre de mum !

    @kamenkokasikovic2499@kamenkokasikovic24997 ай бұрын
  • Colab top!

    @viniciuslima9610@viniciuslima96107 ай бұрын
  • O Léo é lindo e tem um sorriso maravilhoso e a Virginia maravilhosa!!

    @fabiodias4321@fabiodias43217 ай бұрын
    • Lindo mesmo! Ô lá em casa! Kkkkkkkkkkkk

      @DesapegosDaLu@DesapegosDaLu7 ай бұрын
    • As portuguesas também são lindas 😍😎

      @laudemar-A.B.6386@laudemar-A.B.63867 ай бұрын
  • Meus melhores juntos 💖💖💖

    @544354646@5443546467 ай бұрын
  • Adorei! 😀 Onde vocês estão no vídeo?

    @micblass@micblass7 ай бұрын
    • Que bom que gostou! Estamos em Tenerife. :)

      @SpeakingBrazilian@SpeakingBrazilian7 ай бұрын
  • mdsssss o crossover que eu queria

    @victorferreiraish@victorferreiraish6 ай бұрын
  • 2:23 A gente usa muito 'vaso sanitário' tbm

    @renatabtls@renatabtls5 ай бұрын
  • Percebam como uma brasileira fala o português de verdade quando conversa com alguém. Não é tão pausado. Por isso, é bom sempre conversar para melhorar o sotaque e o entendimento da língua.

    @djbokasuja@djbokasuja7 ай бұрын
    • o teu comentário tem tanto de ignorante como de preconceituoso. Acrescento a isso, que é claro que não conheces portugueses e muito menos foste a Portugal. Os portugueses falam de todas as maneiras: pausados, rápidos, meio termo, o que quiseres. O Leo fala pausadamente para os estrangeiros - incluindo os brasileiros - perceberem o que ele diz. Finalmente garanto-te que para um estrangeiro ouvir um brasileiro a falar rapidamente, é complicado para ele perceber.

      @JoseFerreira-vj3lq@JoseFerreira-vj3lq5 ай бұрын
    • @@JoseFerreira-vj3lq você não entendeu meu ponto. Nesse canal, a brasileira fala lento nos vídeos. Nesse vídeo, percebe-se que ela fala mais rápido porque está numa conversa informal no seu idioma nativo. Nada tem a ver com portugueses e com o homem do vídeo.

      @djbokasuja@djbokasuja5 ай бұрын
    • ​@@JoseFerreira-vj3lq Interpretação de texto morreu né?

      @guu_machadooo@guu_machadooo4 ай бұрын
  • No BRASIL tambem utilizarmos "Conduzir um veiculo "

    @miguel_oshiro3603@miguel_oshiro36037 ай бұрын
  • Que legal! Que fixe! Voces onde estão? Será que o Leo está no Brazil ou Virginia está em Portugal. Tenho a impressão que o video foi pet em Portugal mas não tenho a certeza.

    @simonledoux8519@simonledoux85197 ай бұрын
    • Olá! Gravamos este vídeo em Tenerife. Nos encontramos lá para um evento com outros professores de línguas.

      @SpeakingBrazilian@SpeakingBrazilian7 ай бұрын
    • Que legal! Vocês são uns dos meus professores favoritos e é bom de mais de ver vocês trabalhando juntos.@@SpeakingBrazilian

      @simonledoux8519@simonledoux85197 ай бұрын
  • Em Angola utilizamos Multicaixa ou ATM para se referir ao caixa eletrónico

    @edgargarcia_oficial@edgargarcia_oficialАй бұрын
KZhead