I Have Not a Thing (Al-Fiyashiyya الفياشية)
A humble slave am I of an almighty Lord.
No work is too hard for that One who’s adored.
But though I’m a beggar who cannot afford
To claim any strength, sure and strong is my Lord.
I haven’t got the force,
No strength between my sides
I feel such remorse
But the Maker provides
He says, where He wills, when He wishes a thing,
Just be, and it is, by the might of a King.
The ruler whose edicts and wise rulings bring
All blessings and grace by the might of a King.
I haven’t got the force,
No strength between my sides
I feel such remorse
But the Maker provides
In the gloom of the womb
He made me from a seed
I saw his blessings bloom
There all pureness decreed.
I’m safe in the shade of His all-knowing height
And no strength have I - His all power and might.
So glory to Allah, his bounty shining bright,
All gratitude and praise are His due and His right.
Translation: Abdal Hakim Murad
This needs to be translated into every language spoken by the Ummah.
Beauty of traditional heritage of Ahlusunna and Tasawwuf ❤️.. Salaam from traditional Muslim community of a small land called Malabar far away ❤️
Where is Malabar?
Great muslim of malabar
India
Es de Marruecos hombre Como dices India. 😮😮
@@mariajosefa9563 we are one
القَصِيدَةُ الْفِيْأَشِيَّة al-Qasīdatu-l-Fiyyashiyya Written by Sidi Uthman ibn Yahya “Bahloul” Cherki (May Allāh be Pleased with Him) أَنَا عَبْدُ رَبِّي لَهُ قُدْرَةٌ يَهُونُ بِهَا كُلُّ أَمْرٍ عَسِيرْ فَإِنْ كَنْتُ عَبْدً ضَعِيفَ الْقُوَّى فَرَبِّي عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرْ مِنِّي اَشَ عْلَيَّا وَنَا عَبْدٌ مَمْلُوكْ وَالْأَشْيَا مَقْضِيَّا مَا فِى التَّحْقِيقْ شُكُوكْ رَبِّي نَاظَرْ فِيَّا وَنَا نَظْرِي مَتْرُوكْ فِي الْأَرْحَمْ وَالْحَاشَا مِنْ نُّطْفَا صَوَّرْنِي أَنَا مَالِي فِيَاشْ اَشَ عْلَيَّا مِنِّي نَقْلَقْ مِنْ رِّزٔقِي لَاشْ وَالْخَالِقْ يَرْزَقْنِي اللّهُمَّ صَلِّ عَلَى الْمُصْطَفَى حَبِيبْنَا مُحَمَّدْ عَلَيْهِ السَّلَام يَقُولُ لِمَا شَاءَ كُنْ فَيَكُونْ وَيُبْدِءُ سُبْحَانَهُ وَيُعِيدْ وَيَحْكُمُ فِي خَلْقِهِ مَا يَشَاء وَيَفْعَلُ فِي مُلْكِهِ مَا يَرِيدْ فِي ظُلْمَةِ الْأَرْحَامْ صَوَّرْنِي مِنْ نُّطْفَ وَبْدَانِي بِا الْإِنْعَامْ نِعْمَةْ مِنْ كُلْ صَنْفَا وَخْلَقْ لِي مَا وَطْعَامْ وَنْعَايَمْ مَخْتَلْفَا وَازْدَتْ مِنْ غَيرْ قَمَاشْ غَطَّانِي وَسْتَرْنِي أَنَا مَالِي فِيَاشْ اَشَ عْلَيَّا مِنِّي نَقْلَقْ مِنْ رِّزٔقِي لَاشْ وَالْخَالِقْ يَرْزَقْنِي اللّهُمَّ صَلِّ عَلَى الْمُصْطَفَى حَبِيبْنَا مُحَمَّدْ عَلَيْهِ السَّلَام
Maça`Allah
Do you have an English translation
@@Lxcis It's from moroccan culture wrotten in 17 th by a moroccan i think hi is called bahloul anyway samy youssef write all that in his version of this song with english translation
Can someone write it in phonetic please
بارك الله فيك
Anaa 'abdu Rabbii lahu qudratun Yahuunu bihaa kullu amrin 'asiir Faain kuntu 'abdan da'iifal quwwaa Farabbii 'alaa kulli shay-in qadiir Minnii asha 'liyyaa Wanaa 'abdun mamluuk Walashiya maqdiyyaa Maa fii tahqiiq shukuuk Rabbii nazar fiyyaa Wanaa nazrii matruuk Fiillarham wal haashaa Minnutfaa sawwarnii Anaa maalii fiyaash Asha 'liyya minnii Naqlaq min rizqii laash Wal khalaq yarzaqnii Allahumma salli 'alaal Mustafaa Habiibnaa Muhammad 'alayhi sallam Yaquulu limaa shaa-a kun fayakuun Wa yubdi-u subhaanahu wa yu'iid Wa yahkumu fii khalqihi maa yashaa Wa yaf'alu fii mulkihi maa yurid Fii zulmatil arham Sawwarnii min nutfaa Wabdaanii biil in'aam Ni'mat min kul sanfaa Wakhlaq lii maa wat'aam Wan'aayam makhtalfaa Waazdat min ghayr famaash Ghattaanii wastarnii Anaa maalii fiyaash Asha 'liyya minnii Naqlaq min rizqii laash Wal khalaq yarzaqnii Allahumma salli 'alaal Mustafaa Habiibnaa Muhammad 'alayhi sallam Walaa zaala yasturunii daa imaan Fasubhaanahu min hakimin 'aliim Walaa hawla liya wa laa quwwatu Illa bil ilahil 'aliyyil 'aziim Maa azdadt illaa 'uryaan Maa na'raf dhaa man dhaa Satrallahal mannaan Waaj'al lilruuh ghadaa Albdan tajrii bilbaan Nashraab wa natghadhaa Wa aj'al liil lard firaash Wa asmaal saqfaan mabnii Anaa maalii fiyaash Asha 'liyya minnii Naqlaq min rizqii laash Wal khalaq yarzaqnii Allahumma salli 'alaal Mustafaa Habiibnaa Muhammad 'alayhi sallam Fasubhanahu man 'ammanaa fadluhu 'Alainaa lahul hamdu wa shukuru fard Yajuudu 'alainaa biihsaanihi Wa yarzuqunaa min sama-in wa ard Al ard basatallah Waa naa fii mulkillah Wal khalq 'iyalallah Waa naa min khalqillah Walarzaaqa 'alaallah Naa kul min rizqillah La nathayyar min aash Nasibii yalhaqnii Anaa maalii fiyaash Asha 'liyya minnii Naqlaq min rizqii laash Wal khalaq yarzaqnii Allahumma salli 'alaal Mustafaa Habiibnaa Muhammad 'alayhi sallam
MashaAllah , Imagine how paradise will be!
😭👍👍👍from🇲🇾
❤
أداء أكثر من رائع .....تحياتي لأخوتنا المغاربة من مصر
it's beautiful...❤❤..from mlaysia🇲🇾
ماشاء الله اداء رائع تميز بلهجة مغربية اخوكم سمير من اليمن
I love you Ummah!
May Allah bless you sister and the whole of the ummah of Sayidina Muhammad SAW past and present ameen
@@thewolf1801 alhamdulillah. Aameen
اللهم صل عل المصطفى حبيبنا محمد عليه السلام
Awesome ! We don't have so much of this kind of Literature in here Kashmir
It's from moroccan culture
Go to hazratbal dargah in Sri nagar I've never got to visit my homeland Kashmir but this dargah has an amazing community
Salam brother, its always a joy to see my fellow countrymen appreciating such beauty
We do. We have the Saif ul malook. Look it up
Jazakallahu khairan for uploading. Tr.
Amazing!
Masha'Allah, beautiful
SubhanAllah, amazing poem.
mashallah
Amazing mashallah
Moroccan culture is beautiful
Great
رائعة... يبكيني و يعطي الراحة لقلب...
Terrific
صلى الله عليه وسلم
SubhanAllah
Excellent
رائعة جدا شكرالك
كامل الروعة.
MaashaAllah From Bahiyyah Darlene 2/4/18 Sunday
My life... Finally...
اصوات مغربيه صافيه من كل خلل مشالله مشالله
تحياتي ماشاء لله عليكوم
It's from moroccan culture wrotten in 17 th by a moroccan i think hi is called bahloul anyway samy youssef write all that in his version of this song with english translation
It's called al-fiash
إبداع تحية لأهلنا في المغرب 🇲🇦🇯🇴
رائع
سبحان الله العظيم ما شاء الله تعالى
Listening in 2021 after 7 years and ان شاء الله. It will be listened again and again... ماشاءالله
الصلاة والسلام على أشرف الأنبياء والمرسلين سيدنا محمد صلى الله عليه و آله وأصحابه وسلم 💐🌹🌷⚘🤝
❤
🇲🇦🇲🇦🇲🇦🇲🇦🇲🇦
Love you too Ummah from Jada Be 2/8/18 Thursday LOL..
Makkah ❤
So beautiful. Love from France.
تحية الى لارض المنافقين و المستعمرين
@@SouhaylNidal Quiconque prend le droit chemin ne le prend que pour lui-même; et quiconque s’égare, ne s’égare qu’à son propre détriment. Et nul ne portera le fardeau d’autrui.
@@jocelynwissocq1170 انا من المغرب مستعمرة فرنسا سابقة
Who is the main singer?
🇲🇦🇲🇦🇲🇦🇲🇦♥️👍
As-Salaam alaykoum! Is possible have the transliteration?
I think Sami Yusuf made remake of this so search for his texts :)
data.nur.nu/Qasida/Al-Fiyashiyya/Fiyashiyya-5.pdf
@@MontenegroVines his is quite modified , above the original...
@@BilalAhmed-um1um link is not working 😢
Alhamdulillah someone has made a comment of transliteration up in the comments. please see that
Assalaamoalaikum can I know where it this beautiful place
@Mohammed Hs Assalaamoalaikum Jummah Mubaarak and thank you very much
Andalus, modern day spain
Alhambra Palace, Granada, Spain.
It contains moroccan and andalusian places
Al qarawiyin + Alhambra + madrassa bouaananiya. Moroccan architecture at its best
Faouzia aazzam twee september last child MBC 1942-1975 oran Algerije noord Afrika
Would you happen to know who has recited this? Thank you for sharing, beautiful!
sound like Shaykh Bennis
It's from moroccan culture wrotten in 17 th by a moroccan i think hi is called bahloul anyway samy youssef write all that in his version of this song
@@someyaparveen4609 sheikh bennis ? Who's that ?
@@imane867 I think sheikh Bennis is a Moroccan Munshid
@@ummMuhammad313 I know who Bennis is, he’s not a sheikh. In Morocco we don’t call people sheikhs.
Where was this performed
Please transliteration please
data.nur.nu/Qasida/Al-Fiyashiyya/Fiyashiyya-5.pdf i hope thhis helps sister reading teh tyrannslation made nearly cry, pray that my heart soften and weep...
It's from moroccan culture wrotten in 17 th by a moroccan i think hi is called bahloul anyway samy youssef write all that in his version of this song
@@BilalAhmed-um1um link not working brother
@@ummMuhammad313 yea i posted that a while back, I'll look for a new accurate translation
@@ummMuhammad313 I cant find a decent one ill have to write one for you and post it here can you give me 1 or 2 days please, inshallah
Al-Ğiyasiyye?
Al-Fiyyashiyye
It's from moroccan culture wrotten in 17 th by a moroccan i think hi is called bahloul anyway samy youssef write all that in his version of this song