The Polish Language (Is this real?!)

2019 ж. 29 Мау.
2 603 030 Рет қаралды

This video is all about the Polish language, including its history and linguistic features!
Learning Polish? Click the link to get a free account at Polishpod101: bit.ly/Polishpod101.
(Disclosure: If you upgrade to a premium plan, Langfocus receives a small referral fee that helps support this channel).
Special thanks to Sebastian Marcin Siwik for help with the Polish audio recordings for this video.
Support Langfocus on Patreon: / langfocus Current Patrons include:
Andres Resendez Borgia, Anjo Barnes, Auguste Fields, Behnam Esfahbod, Bennett Seacrist, Brandon Gonzalez, Clark Roth, Fiona de Visser, Georgina Toland, Guillermo Jimenez, Jacob Madsen, John Moffat, Marcelo Loureiro, Matthew Etter, Michael Arbagi, Michael Cuomo, Nobbi Lampe-Strang, Patrick W., Paul Boychuk, Rosalind Resnick, Ruben Sanchez Jr, Sebastian Langshaw, ShadowCrossZero, Victoria Goh, Vincent David, Yuko Sunda, [APG]RoboCop[CL], Adam Powell, Adam Vanderpluym, Alberto del Angel, Alex Hanselka, Ali Muhammed Alshehri, Andrew Woods, Angeline Biot, Aous Mansouri, Ashley Dierolf, Atsushi Yoshida, Avital Levant, Bartosz Czarnotta, Brent Warner, Brian Begnoche, Brian Morton, Bruce Schultz, Bruce Stark, Bruno Filippi, Carl saloga, Charis T'Rukh, Chelsea Boudreau, Christian Langreiter, Christopher Lowell, David LeCount, Debbie Levitt, Diane Young, DickyBoa, divad, Divadrax, Don Ross, Donald Tilley, Edward Wilson, Eric Loewenthal, Erin Robinson Swink, Fabio Martini, fatimahl, Grace Wagner, Gus Polly, Hannes Egli, Harry Kek, Henri Saussure, Herr K, Ina Mwanda, Jack Jackson, James and Amanda Soderling, James Lillis, Jay Bernard, Jens Aksel Takle, JESUS FERNANDO MIRANDA BARBOSA, JK Nair, JL Bumgarner, Justin Faist, KEERTHI BANGALORE JAYARAM, Kevin J. Baron, Klaw117, Konrad, Kristian Erickson, Laura Morland, Lee Dedmon, Leo Coyne, Leo Barudi, Lincoln Hutton, Lorraine Inez Lil, Luke Jensen, M.Aqeel Afzal, Maanas Nukala, Mahmoud Hashemi, Margaret Langendorf, Maria Comninou, Mariana Bentancor, Mark, Mark Grigoleit, Mark Kemp, Markzipan, Maurice Chou, Merrick Bobb, Michael Regal, Mike Frysinger, mimichi, Mohammed A. Abahussain, Nicholas Gentry, Nicole Tovar, Oleksandr Ivanov, Oto Kohulák, Panot, Papp Roland, Patrick smith, Patriot Nurse, Paul Shutler, Pauline Pavon, Paulla Fetzek, Peter Andersson, Peter Nikitin, Peter Scollar, Pomax, Raymond Thomas, Renato Paroni de Castro, Robert Sheehan, Robert Williams, Roland Seuhs, Ronald Brady, Ryan Lanham, Saffo Papantonopoulou, Samuel Croes, Scott Irons, Scott Russell, Sergio Pascalin, Shoji AKAO, Sierra Rooney, Simon Blanchet, Spartak Kagramanyan, Steeven Lapointe, Stefan Reichenberger, Steven Severance, Suzanne Jacobs, Theophagous, Thomas Chapel, Tomáš Pauliček, Tryggurhavn, veleum, William MacKenzie, William O Beeman, William Shields, yasmine jaafar, Éric Martin.
Sources include:
Polish in Three Months by Danusia Stok.
Teach Yourself Polish by Nigel Gotteri, Johanna Michalak-Gray.
Polish--an Essential Grammar by Dana Bielec.
Music:
“Clobber” by Silent Partner.
“Time Illusionist” by Asher Fulero.
The following images are used under Creative Commons Sharealike license:
commons.wikimedia.org/wiki/Fi... by Poznaniak, Waćpan
commons.wikimedia.org/wiki/Fi... by radek.s
commons.wikimedia.org/wiki/Fi... by Wisielic.97
commons.wikimedia.org/wiki/Fi... by Aotearoa
commons.wikimedia.org/wiki/Fi... - author not listed
commons.wikimedia.org/wiki/Fi... by Halibut, Sneecs
commons.wikimedia.org/wiki/Fi... - German federal archive
commons.wikimedia.org/wiki/Fi... - German Federal Archive
commons.wikimedia.org/wiki/Fi...
Still images which contain the above images are offered for use under CC Sharealike license.

Пікірлер
  • Hi everyone! If you're currently learning Polish, visit PolishPod101 ( bit.ly/Polishpod101 ) for a HUGE collection of audio/video lessons for students of all levels. I'm an active member on several Pod101 sites, and I hope you'll enjoy them as much as I do! A free account gives you access to lots of content, and then if you want their entire library you can upgrade to a paid plan. For 33 other languages, check out my review! langfocus.com/innovative-language-podcasts/ (Full disclosure: if you upgrade to a paid plan, Langfocus receives a small referral fee. But if I didn't like it, I wouldn't recommend it, and the free account is pretty good on its own!) *** A couple of notes about this video. In the video I said that Polish is the most linguistically homogeneous country in Europe, as it is reported in some sources. But there are other countries including Hungary and Greece that may be more linguistically homogeneous (Hungary at 98.9%, and Greece at 99%). I looked at some documents from the Polish Central Statistics Office and got these stats: 96.2% of people in Poland use only Polish at home. Another 2% use both Polish and another language at home, making it 98.2%. And if we include speakers of Silesian who only speak Silesian at home, it's 98.5%. So it's among the most homogeneous, but it doesn't seem to be #1. Another thing, in the video I said that Z is the most common letter in Polish, but it's only the most common consonant. There are several vowels that occur more frequently than any consonant. There's a typo @12:00 - the singular dative of matka is matce, not matke. @12:14 - the masculine personal plural nominative of "młody" is "młodzi", not "młodi". And

    @Langfocus@Langfocus4 жыл бұрын
    • You're forgiven, you reignited my wanting to learn Polish. But I always thought of polish as a Germanic language. So thanks for correcting my thinking!

      @alexanderhanooman@alexanderhanooman4 жыл бұрын
    • Although in 12:14 "młodi" as "młodzi" in the masculine personal plural nominative (which is used also as "młody" in the masculine personal singular nominative) is not a typo in Poland, because it's very correct Kashubian, which in Poland is not a foreign language :)

      @Robertoslaw.Iksinski@Robertoslaw.Iksinski4 жыл бұрын
    • Another curious feature of Polish is that it's got... five genders! Yes, there are three masculine genders, feminine and neuter. The masculine genders, human, animate, and inanimate, differ subtly, but they differ nevertheless. This is best seen when declining the nouns in combination with adjectives. How I ever managed to master the language is beyond me. Today, I find it fantastically complicated.

      @zdzislawmeglicki2262@zdzislawmeglicki22624 жыл бұрын
    • @@zdzislawmeglicki2262 so polish was not your mother tongue, but can I as, what was your motivation factor? For learning Polish and are you a native English speaker?

      @alexanderhanooman@alexanderhanooman4 жыл бұрын
    • Hello Paul, don't worry about some critical comments, maybe some people are surprised that "z" is the most common in Poland. The video is very professional and very educational even for the Pole, we just don't focus on these all aspects and word endings which is obvious. Thank you for your effort

      @mariuszwarchulski5393@mariuszwarchulski53934 жыл бұрын
  • Ten dziwny moment, gdy jako Polak oglądasz film o języku polskim w języku angielskim...

    @magorzataszymik7682@magorzataszymik76824 жыл бұрын
    • i se uświadamiasz że nasz język jest zdrowo popieprzony

      @paweln2033@paweln20334 жыл бұрын
    • Wbrew pozorom, jak się ogląda ten film to można odnieść wrażenie że naszego języka jednak nie zaprojektował jakiś alkoholik z wadą wymowy

      @szaggy2k@szaggy2k4 жыл бұрын
    • Jest trudniejszy od wielu na świecie ale da się go nauczyć. Może nie bardzo dobrze ale dość by dało się komunikować :D

      @samsonpl1110@samsonpl11104 жыл бұрын
    • ... i uczysz się więcej niż w szkole

      @jandron8519@jandron85194 жыл бұрын
    • tak było

      @kyanbasu@kyanbasu4 жыл бұрын
  • youtube recommendation: hey wanna learn some polish? me, a native polish speaker: sure, why not

    @cheburashka8997@cheburashka89974 жыл бұрын
    • Ikr XDD

      @lilywhitetouhou@lilywhitetouhou4 жыл бұрын
    • 🤣🤣🤣 I'm a filipino and I'm studying polish 🤣

      @joshuaarmijo5213@joshuaarmijo52134 жыл бұрын
    • @@joshuaarmijo5213 polish sucks

      @killing_potion6663@killing_potion66634 жыл бұрын
    • @@killing_potion6663 I know it's hard, But i really want tp learn it

      @joshuaarmijo5213@joshuaarmijo52134 жыл бұрын
    • That's totally right! And I am learning German and KZhead has recommended me this video. 👍

      @yoyoyoi487@yoyoyoi4874 жыл бұрын
  • W tym momencie zaczynam się zastanawiać jakim cudem ja potrafię mówić po polsku

    @Hel_hare@Hel_hare Жыл бұрын
    • Dokładnie. Ciekawe, no nie?

      @ralleyquattro@ralleyquattro Жыл бұрын
    • Ja tak samo ha ha, az mi sie ciezka glowa zrobila od tego wszystkiego a co dopiero dla obcokrajowca ha ha

      @Aa-dz4um@Aa-dz4um Жыл бұрын
    • Trudno się tego nauczyć. Wiem, że Angielska wymowa jest trudna do nauczenia, wcale nie jest intuicyjna.

      @drewbydoobydoo2918@drewbydoobydoo2918 Жыл бұрын
    • ja też

      @lubiezolwie@lubiezolwie Жыл бұрын
    • @@drewbydoobydoo2918 ale nam chodzi o jezyk Polski.

      @Aa-dz4um@Aa-dz4um Жыл бұрын
  • When I began learning Polish in 2008, the grammar was incomprehensible for me since I am an American, native English speaker. Fast-forward to 2023 and there are people from all corners of the world moving here and the methods of teaching Polish as a second language have drastically improved! My advice to anyone living in Poland is to try to speak as much as possible and never get intimidated. Most Poles are happy that you at least try! Krok po kroku idziemy do przodu!

    @nathantancula2762@nathantancula2762 Жыл бұрын
    • And to learn as much words and sentences by heart as possible.

      @plrc4593@plrc4593 Жыл бұрын
    • Tip from Polish person to people learning Polish: don't care about grammar that much much in the begging- only vocabulary matters. We will understand you anyway. And true, we get overexcited when l foreigners speak Polish, cause it's well known how complex this language is.

      @Kawka1122@Kawka112211 ай бұрын
    • @@Kawka1122 Funny. Danish is as hard or harder than Polish, but when foreigners try to learn it they don't stand a chance because we will automatically switch to English if their Danish is hard to understand. Which is the case unless they're very good at it. One annoying feature of Danish is that besides having three more vowels than English in the alphabet (æ,ø and å) every vowel has at least three different pronunciations, and if people get them wrong it's borderline impossible to decipher what they're saying. If they also mess syllable emphasis (which can be VERY subtle phonetically but has a huge influence on intention/context/mood/humor) it can take several tries to understand them... which just makes English SO much easier for everyone involved even if their English is objectively as bad as their Danish.

      @andersjjensen@andersjjensen10 ай бұрын
    • chrząszcz w szczebrzeszynie

      @TetranDakker@TetranDakker10 ай бұрын
    • @@andersjjensen If Danes have such huge problems with understanding Danish, maybe you're not the brightest bulb in the chandelier? 😜

      @plrc4593@plrc459310 ай бұрын
  • Just as the Indonesian 🇮🇩 and Polish 🇵🇱 flags are opposite to each other, "tak" means no in Indonesian and yes in Polish.

    4 жыл бұрын
    • It also mean thank you in Norwegian.

      @drania76@drania764 жыл бұрын
    • The Polish flag is also the opposite of the flag of Monaco, though I'm not sure if "tak" means anything in French or Monégasque.

      @seneca983@seneca9834 жыл бұрын
    • @You Kou: Poland and Indonesia don't have the same ratio in their flags either. Poland has 5:8 and Indonesia has 2:3.

      @seneca983@seneca9834 жыл бұрын
    • There's also another way to say yes in Polish, it's "no"

      @joshua5g@joshua5g4 жыл бұрын
    • Omg wow! :O

      @ari_jean@ari_jean4 жыл бұрын
  • po obejrzeniu dziwie się, że potrafię mówić po polsku.

    @bezimxdxd859@bezimxdxd8594 жыл бұрын
    • ja też

      @mkawosz@mkawosz4 жыл бұрын
    • Haha to samo

      @vennomen6286@vennomen62864 жыл бұрын
    • Tak ci się może wydawać. Posłuchaj mowy noblowskiej Olgi Tokarczuk i powiedz, ile udało ci się zrozumieć.

      @Greg74948@Greg749484 жыл бұрын
    • Ja też

      @drzewoznieba6297@drzewoznieba62974 жыл бұрын
    • @@Greg74948 Poetka jak poetka, przemowa jak przemowa. Nie robi wrażenia po wszystkich latach języka polskiego w szkole.

      @drzyzgarobert@drzyzgarobert4 жыл бұрын
  • I'm a Bulgarian Polish speaker, and I can confirm that this has been the hardest Slavic language to learn. Guess the reason is that Poland is geographically the most distant country to Bulgaria from all other Slavic. However, I love the Polish culture, patriotic spirit, and the Polish people! BG♥PL!

    @ivayola@ivayola Жыл бұрын
    • And you Bulgarians made Russians to use your language in the churches!

      @alexandermalinowski4277@alexandermalinowski4277 Жыл бұрын
    • Wszystkiego dobrego dla ciebie bracie😊

      @Bakambol@Bakambol10 ай бұрын
    • Bulgarian language is based! 🇧🇬💞!

      @aziatix1168@aziatix11687 ай бұрын
    • try learning Silesian ❤️ (its not dialect its language just polacks are mad)

      @guest23314@guest233143 ай бұрын
    • Hi boy Bulgarian I want learn your and English or Spanish but so so hardly for me😢😢😢 how ca I learn Bulgarian ❤❤❤

      @user-br1be3il7q@user-br1be3il7q2 ай бұрын
  • Profesor filologii polskiej na wykładzie: - Jak państwo wiecie, w językach słowiańskich jest nie tylko pojedyncze zaprzeczenie. Jest też podwójne zaprzeczenie. A nawet podwójne zaprzeczenie jako potwierdzenie. Nie ma natomiast podwójnego potwierdzenia jako zaprzeczenia. Na to głos z ostatniej ławki: - Dobra, dobra…

    @MrTrenth1989@MrTrenth1989 Жыл бұрын
    • "Jak państwo wiedzą"- forma "wiecie" jest w tym wypadku nieprawidłowa; albo jesteśmy na "ty" albo na "państwo".

      @rhodesianbrushstroke@rhodesianbrushstroke11 ай бұрын
    • To sie profesor pomylil. jak moja kobieta mowi mi"tak, tak jedz na ryby" to znaczy ze nie mam jechac xD

      @Klejnotnilu666@Klejnotnilu66610 ай бұрын
    • 🤣😂😂🤣😂🤣🤣🤣 Dobre !

      @megfinn2336@megfinn233610 ай бұрын
    • Fajny żarcik:-)

      @Durczykiewicz@Durczykiewicz10 ай бұрын
    • @@Klejnotnilu666 Jeszcze ważna jest intonacja :-)

      @Durczykiewicz@Durczykiewicz10 ай бұрын
  • Profesor filologii polskiej na wykładzie: - Jak Państwo wiecie w językach słowiańskich jest nie tylko pojedyncze zaprzeczenie. Jest też podwójne zaprzeczenie. A nawet podwójne zaprzeczenie jako potwierdzenie. Nie ma natomiast podwójnego potwierdzenia jako zaprzeczenia. Na to student z ostatniej ławki: - Dobra, dobra.

    @atenanoktua7220@atenanoktua72204 жыл бұрын
    • Yeah, right...

      @clintjones6966@clintjones69664 жыл бұрын
    • eee dobre

      @matez9133@matez91334 жыл бұрын
    • A helping hand: Polish filology professor on lecture: -As you know, there is not only single negation in Slavic languages. There is double negation too. (when you combine can't + never it's still a negation in Polish). Even double negation as affirmation. (this is more difficult; if someone asks: Didn't you drink last night?, you answer: No, I didn't drink, so you double negate to say yes and it works in Polish XD). But there's no double affirmation working as negation. Student sitting in last bench: yeah, yeah (said, of course, in sarcastic manner)

      @himmla5459@himmla54594 жыл бұрын
    • @@himmla5459 thank you for the translate. My native Russian couldn't help me.

      @ddsferd1628@ddsferd16284 жыл бұрын
    • Hahahahah dobre

      @TheOstry322@TheOstry3224 жыл бұрын
  • Fun fact: słońce = the Sun słonice = multiple female elephants

    @tofawil@tofawil3 жыл бұрын
    • it could be funny, if "słonice" (which is correct of course) is at least in use. As long as I live in Poland, I have never heard anyone saying "słonice" (female). We are using just "słoń" (male) as we do not know if the specific elephant is male or female :D we always use the male variety first if the gender of an animal is unknown

      @321imperator@321imperator3 жыл бұрын
    • xd wiem

      @januszgin3680@januszgin36803 жыл бұрын
    • @@321imperator ponieważ in Poland a small group of people using a female name for Animals

      @kreizzz__6198@kreizzz__61983 жыл бұрын
    • ​ @kreizzz __ well there are few animals that are only in female or male variation, so słonica does not sounds that natural, like e.g. "ta żaba" is female, and legends says that there is someone using "ten żab" as a male variation

      @321imperator@321imperator3 жыл бұрын
    • @@321imperator i know people who tel ten żab for the male of frog

      @kreizzz__6198@kreizzz__61983 жыл бұрын
  • I'm russian, and when I came to meet relatives in Belarus, I met a Polish girl at the station and we understood only the general meaning of the phrases, but we somehow communicated. An hour later we were speaking some weird sort of dialect of the pan-slavic mixed with alien language and understood each other perfectly) Beautiful language, nice people, and, in my opinion, the most beautiful writing, maybe one day I will start learning. Best wishes for poles and everyone who read this Edit: guys in the comments are so friendly and tell interesting stories, omg I love this channel

    @user-yp2fz4xh4b@user-yp2fz4xh4b9 ай бұрын
    • Ha ha, great story! 👍

      @katharina...@katharina...7 ай бұрын
    • Как писал один комментатор: «Быть русскоговорящим и слышать Польскую речь похоже на сон, который ты только что видел и пытаешься вспомнить» :D

      @koultcechan@koultcechan6 ай бұрын
    • good to know that we're not forgotten by other countries and their society. Great story though! I hope you'll have fun learning our language!

      @e-xmile1044@e-xmile10446 ай бұрын
    • As Polish I understand almost nothing of spoken Russian, but once I learned the cyryllic alphabet, I could easily read and understand Rybar posts. I feel like our languages are more similar than we think they are.

      @eighthelement@eighthelement6 ай бұрын
    • @@eighthelement I think it only takes to get used to hearing and reading another language. By the way, having watched "Shrek" in Polish with subs (wonderful experience), I understand Polish videos almost 100%

      @user-yp2fz4xh4b@user-yp2fz4xh4b6 ай бұрын
  • As native, i need to tell: we dont know how we speak, it's just our "flow" so dont be afraid ;) PS: when you talk about "czytać" and "przeczytać" i was thinking about 1 super hard thing: we got: - czytać (read) - odczytać (read to others on loud for example speach) - wyczytać (read on loud too but for example list of students) - wczytać (read with high precission, with special commitment) - przeczytać (when you gonna read something in the future) - rozczytać (read something hard to understand, for example ugly letters on paper) - sczytać (download a file) - poczytać (read something for fun, without commitment) - doczytać (read something back what we left before) And we have maaaany words like this ;)

    @sp0kojnypl@sp0kojnypl10 ай бұрын
    • Zaczytalem sie kompletnie w tym czytaniu

      @datamek@datamek5 ай бұрын
    • Odczytać can also mean just reading a message on like messenger, basically here it's used same as in english

      @cupcakkeisaslayqueen@cupcakkeisaslayqueen3 ай бұрын
    • Интересно,а с глаголами движения у вас как обстоят дела?в русском языке это кошмар для иностранцев. Ехать,заехать,объехать,переехать,выехать,въехать,отъехать и так далее.

      @Abobus717@Abobus7172 ай бұрын
    • @@Abobus717 W polskim jest tak samo.

      @marcinpominski4591@marcinpominski45912 ай бұрын
    • @@marcinpominski4591 ясно

      @Abobus717@Abobus7172 ай бұрын
  • As a person from Poland I sometimes think we made our language so hard in order to confuse foreign spies.

    @kubek@kubek3 жыл бұрын
    • I speak russian and i understand the meaning of the 70% of the words

      @maruseyes1320@maruseyes13203 жыл бұрын
    • @@maruseyes1320 Not possible. There is too much difference between Polish and Russian vocabulary. I learnt Russian in school for 10 years and the grammar was easy to learn but the vocabulary is rather different. Some words are the same or very similar but in most cases words are different for the same things even for basic things (compare "thank you" in Russian and in Polish).

      @ireneusztrzcinski7209@ireneusztrzcinski72093 жыл бұрын
    • @@ireneusztrzcinski7209 sometimes it's easier for a language to learn another language than the other way round. Maybe Russians can understand more polish than polish can understand russian. Also you can't just say a person's experience is "not possible", maybe they actually do recognize 70% of the vocabulary

      @Wojtackic@Wojtackic3 жыл бұрын
    • @@Wojtackic You are right. It is possible. You can never estimate somebody's abilities to understand a languague.

      @ireneusztrzcinski7209@ireneusztrzcinski72093 жыл бұрын
    • @@ireneusztrzcinski7209 I think we (Russians) can understand 50-60% of Polish but at the same time many Polish words sound archaic to us. We don't have them in modern vocabulary anymore but we understand them because we see these words in Russian literature of 18-19 centuries. So there's additional possibility why we can possibly understand more words.

      @svefngengillv3522@svefngengillv35223 жыл бұрын
  • We, the Polish, have a simple rule: we see a video about our country, we flock like moths to a flame.

    @elecstorm3701@elecstorm37013 жыл бұрын
    • Just like any other country.

      @roskcity@roskcity3 жыл бұрын
    • @@roskcity But Poland is an extreme version, trust me. It's hard to find video mentioning Poland without comment section full loaded with Polish comments.

      @checkdescriptionordontrepl2897@checkdescriptionordontrepl28973 жыл бұрын
    • you are also that way about alcohol and being stupid

      @bearriver666@bearriver6663 жыл бұрын
    • @@bearriver666 a stereotypical way of thinking, but i'll let it slide cause it's close to truth

      @elecstorm3701@elecstorm37013 жыл бұрын
    • @@bearriver666 I don't know are you trying to insult Poland or not (i hope not, we had enough - we have been attacked many times by apmost all European countries, and many times attacked on internet, sometimes worldwide), but it's not true. Well, except alcohol in some cases, but only in half, Poland is not Russia. It's Semi-Russia.

      @checkdescriptionordontrepl2897@checkdescriptionordontrepl28973 жыл бұрын
  • I'm Costa Rican. I speak Spanish. She's Polish. Obviously speaks Polish. We met for the first time in Japan since we teach Japanese in our respective countries. We speak in Japanese. I taught her a little bit of Spanish. She enjoyed it. I ask her to teach me Polish. Then she said in Japanese "you don't want to learn Polish, believe me, there is nothing simple I can teach you". Still I was curious. Then, I watched this video. Yep, she was totally right. I can't believe Polish is this complicated. But, if someday I go there, I want to speak a little Polish to make her happy. If she someday comes here, I want to speak a little Polish in case she becomes homesick. So, ¡yo le entro, papá! 望むところにござる!

    @azarishiba2559@azarishiba2559 Жыл бұрын
    • very random and metedor you are compa latino

      @r-poko2578@r-poko25789 ай бұрын
    • @@r-poko2578 Ser aleatorio es parte de mi personalidad n_n

      @azarishiba2559@azarishiba25599 ай бұрын
    • Polski ma ten plus, że bez znajomości gramatyki, znając same słowa i używając ich bez odmian. W 90% przypadków, ludzie Cię zrozumią. Wiec nie przejmuj się i ucz słów :)

      @wPeniSwiadomy@wPeniSwiadomy8 ай бұрын
    • @@wPeniSwiadomy Dziękuję! (I had to use a traslator, but really, thanks for the advice and good wishes!)

      @azarishiba2559@azarishiba25598 ай бұрын
    • De Costa Rica también y estoy aprendiendo polaco, la verdad me parece que es desde el español es más fácil de aprender que desde el inglés, tanto en términos de pronunciación (aunque palabras como mężczyzna me matan todavía jaja) como de ciertos aspectos gramaticales

      @mathusalen1@mathusalen126 күн бұрын
  • Legend has it the poles would be the most technologically advanced people were it not for the fact that they spend 85 percent of their brain power comprehending their own language *Edit* Is only joke why you have to be mad

    @Spudmechanic@Spudmechanic2 жыл бұрын
    • true, true

      @niunka1@niunka1 Жыл бұрын
    • No, not at all, this is an exaggeration, if you learn it as a child it's not a problem. I think chinese with it's system of writing is much worse.

      @annasamek5179@annasamek5179 Жыл бұрын
    • You're not the sharpest tool in the shed are you?🤣

      @mohammadwasapedopig665@mohammadwasapedopig665 Жыл бұрын
    • @@annasamek5179 as would EDI say "That was a joke"

      @Romczy@Romczy Жыл бұрын
    • @@annasamek5179 Chinese grammar is really straightforward, it's really just alphabet and tones that make it tough

      @aneraxxmusic2343@aneraxxmusic2343 Жыл бұрын
  • "Polska w tytule" Polacy: HI THERE

    @kreatywnanazwa1557@kreatywnanazwa15573 жыл бұрын
    • Tak prawda hehe

      @petepete432pj8@petepete432pj83 жыл бұрын
    • XDD dokładnie

      @mariamalinowska3099@mariamalinowska30993 жыл бұрын
    • "its free real estate"

      @bartekcalinski1221@bartekcalinski12213 жыл бұрын
    • Racja,

      @itssooverweresoback@itssooverweresoback3 жыл бұрын
    • @@bartekcalinski1221 hahaha yeah everyone wants a piece of it: location, location, location

      @tharealmikezee3165@tharealmikezee31653 жыл бұрын
  • 🇮🇩 (ID) Tak = No 🇵🇱 (PL) Tak = Yes Also look at our flags, they oppose each other.

    @arwahsapi@arwahsapi3 жыл бұрын
    • Haha, interesting coincidence.

      @Langfocus@Langfocus3 жыл бұрын
    • In czech : xD Ano=yes ne=no no=yes jo=ano And tha is somebody cofused when we say "ano.. no jo no" :DDD

      @user-sb2gt8dy6i@user-sb2gt8dy6i3 жыл бұрын
    • „No“ in polish also is used as „yes“. 😈 - Chcesz coś zjeść? - No. - Do you want something to eat? - Yes.

      @arcoiris_naranja@arcoiris_naranja2 жыл бұрын
    • 🇷🇺 Tak - So

      @fqmq4975@fqmq49752 жыл бұрын
    • that's amazing I love it xD

      @theWater763@theWater7632 жыл бұрын
  • Polish is the official language in Heaven. You have the whole eternity to learn it.

    @arturanowak@arturanowak2 жыл бұрын
    • I do solemnly confirm! Either you are a Pole and have fun immediately or you just need to learn for eternity to start having fun. hahahaha

      @boryskrupa5102@boryskrupa5102 Жыл бұрын
    • Nah that would be sexual moans 😏

      @stevenbaker7025@stevenbaker70258 ай бұрын
    • in Heaven you actually have a binary choice of what to spend eternity on - learning Polish or Chinese alphabet. The sad thing is that a lot of Poles now choose the former;)

      @konradtomaszewski1677@konradtomaszewski16776 ай бұрын
    • ​@@stevenbaker7025what🌩🧑🏿🌩💀

      @David280GG@David280GG4 ай бұрын
    • ​@@stevenbaker7025bruh what 😭

      @cupcakkeisaslayqueen@cupcakkeisaslayqueen2 ай бұрын
  • Zawsze się zastanawiałem jak wyglądałaby lekcja polskiego w anglii

    @czekoladaczolg6018@czekoladaczolg6018 Жыл бұрын
    • Polacy tylko dzięki temu mówią po polsku, że nie uczyli się mówić po polsku na lekcjach.

      @piotrang8634@piotrang8634 Жыл бұрын
  • How difficult can a language be? Poland: yes

    @patana256@patana2564 жыл бұрын
    • @Antoś Raczyk ić stont

      @aiire9137@aiire91374 жыл бұрын
    • @Antoś Raczyk nie kłam

      @PatrO_exe@PatrO_exe4 жыл бұрын
    • Weź stąd spieprzaj

      @knurbojowy629@knurbojowy6294 жыл бұрын
    • @@knurbojowy629 do kogo mówisz?

      @_rd_5043@_rd_50434 жыл бұрын
    • Tak to jest trudny język

      @Mario-np3dz@Mario-np3dz4 жыл бұрын
  • Ja jako albańczyk chodziłem na studium języka polskiego w łodzi 4 lata temu i tam nauczyłem się polskiego. Jestem bardzo zadowolony że podjąłęm tą decyzje bo teraz pracuję jaką przewodnik i oprowadzam polaków po albanii. Pozdrawiam

    @albimiftari8117@albimiftari81174 жыл бұрын
    • No i super! :)

      @brihoo@brihoo4 жыл бұрын
    • Szacun

      @raphaelloyola3495@raphaelloyola34954 жыл бұрын
    • Bardzo ładnie, ale tę decyzję a nie tą decyzję (popularny błąd, wielu Polaków też go popełnia). :)

      @xaxas94@xaxas944 жыл бұрын
    • W Albanii jest pięknie :D

      @staramenda857@staramenda8574 жыл бұрын
    • Szacunek :) Chciałbym kiedyś pojechać do Albanii mając ciebie za przewodnika. Może kiedyś :)

      @bartekr8870@bartekr88704 жыл бұрын
  • I'm Bulgarian and the grammar in our polish brothers language is the same as Bulgarian, so it's easy for me to understand it :D Love poland from bulgaria 🇧🇬❤️🇵🇱

    @user-qq8ry3rr4k@user-qq8ry3rr4k Жыл бұрын
    • Greetings from Poland, friends. It's intereting what you say because Bulgarian is always pointed out as the most unique slavic language.

      @plrc4593@plrc4593 Жыл бұрын
    • I know from bulgarian workers sentence: Cigarita palita? :D

      @bozydarziemniak1853@bozydarziemniak1853 Жыл бұрын
    • 🇵🇱🤜🏻💞🤛🏻🇧🇬

      @aziatix1168@aziatix1168 Жыл бұрын
    • Kocham Bułgarię z Polski!

      @arturhofa4327@arturhofa4327 Жыл бұрын
    • Граматиката няма нищо общо, ти пиян ли си ?

      @monke3842@monke3842 Жыл бұрын
  • Thanks to this, Polish is very rich and beautiful especially for books and poetry. Also you can create literally any new words you want and they will be understood. Best of luck to those who learn Polish 🙂 One thing from me is that thanks to cases and other grammar rules you mentioned, you can change word order in a sentence and it still means the same. Peter loves Kate. It's different to Kate loves Peter, or to Loves Peter Kate (incorrect in English), Peter Kate loves, etc. It either doesn't make sense or has opposite meaning. While in Polish, Piotr kocha Kasię, Kasię kocha Piotr, Kocha Kasię Piotr, Kasię Piotr Kocha, etc., they all mean exactly the same 😆

    @aaronjohnson2215@aaronjohnson2215 Жыл бұрын
    • Yes, when we have 3 words SVO like: Peter loves Marry - technically all 3! = 6 permutations are correct, but in every of them we accentuate different things or every of them sounds different, although the meaning is the same. I will show you this example: Piotr kocha Marię == Peter loves Marry. Piotr - nominative kocha - 3rd person (he or she) singular present tense of the verb "kochać" Marię - dative (nominative is Maria) 1// Piotr kocha Marię - classic, standard SVO. 2// Piotr Marię kocha - we accent "to love" = he loves her, not hates or only likes. We know that Peter has someting to Marry, but what? This is love, oh! 3// Kocha Piotr Marię - it sounds like a question: "Does Peter loves Marry?" = an inversion S and V, or we accent Marry: he loves Marry, not Monica or Jessica. We know that Peter loves somebody, but who is he or her? This is Marry, oh! 4// Kocha Marię Piotr - it also sounds like a question: "Does Peter loves Marry?" = an inversion V and O, or we accent Peter - it is Peter, not Mark or Henry. We know that Marry is loved, but by who? This is Peter, oh! 5// Marię Piotr kocha - this is like nr 2 - we accent "to love", but the next (second) accent is "Peter" - opposite to nr 2 when the second accent is for "Marry". 6// Marię kocha Piotr - this is like nr 4/ - we accent "Peter", but the next (second) accent is "to love" - opposite to nr 4 when the second accent is for "Marry". As you can see, the most accentuated word is the last word, next the second from the end and so on. And this feature of Polish is valuable thing for accentuation certain word or words in the sentence, it is good thing for poetry or general speaking and writing. We can also add of these 6 permutations a question mark or exclamation mark at the end and all 3x6=18 sentences would be correct, for example: a// Piotr kocha Marię? = Czy Piotr kocha Marię? == Does Peter loves Marry? - standard question. b// Marię kocha Piotr! == Peter loves Marry! - he said angrily. and so on... You can have 18 sentences. When it comes to frequency in normal everyday speaking or writing, I would define these 6 permutations like this: 1// Piotr kocha Marię - standard SVO, neutral, normal sentence, accent on Maria. 2// Piotr Marię kocha - quite solemnly, wow, this is love! Accent on Maria = SHE is loved! 3// Kocha Piotr Marię - in 90% sounds like question accenting Maria, as a claim quite strange or it sounds like poetry. 4// Kocha Marię Piotr - in 90% sounds like question accenting Piotr, as a claim quite strange or it sounds like poetry. 5// Marię Piotr kocha - quite solemnly, wow, this is love! Accent on Piotr = this is HIM! 6// Marię kocha Piotr - quite normal, neutral, but accent on Piotr, not Maria like in 1. Peter loves Marry == Piotr (nominative) kocha Marię (dative). Marry loves Peter == Maria (nominative) kocha Piotra (dative).

      @bartomiejbonski6791@bartomiejbonski6791 Жыл бұрын
    • German native here Polish my absolute favourite foreign language :)

      @namibiaxx1016@namibiaxx1016 Жыл бұрын
  • Im a simple hungarian. When I see something about Poland, I press like like there is no tomorrow!

    @XCashfull@XCashfull4 жыл бұрын
    • Hungarian is quite fascinating.

      @marcinsznn@marcinsznn4 жыл бұрын
    • Thanks, I'm a simple Pole and appreciate the friendship ;)

      @nyanniachan4963@nyanniachan49634 жыл бұрын
    • Dwa bratanki!

      @Dominik-lc4pl@Dominik-lc4pl4 жыл бұрын
    • Dziękuję! Lengyel, magyar - két jó barát.

      @MrMateunho@MrMateunho4 жыл бұрын
    • I ship Poland x Hungary

      @user-ns1eq8sd9e@user-ns1eq8sd9e4 жыл бұрын
  • English: two, both Polish: dwa, dwaj, dwie, dwu, dwóm, dwóch, dwiema, dwoma, dwojga, dwoje, dwójka, dwójki, dwójce, dwójkę, dwójką, dwójek, dwójkom, dwójkami, dwójkach, obydwa, obydwaj, obydwie, obydwu, obydwóm, obydwóch, obydwiema, obydwoma, obydwoje, obydwojga, obydwojgu, obydwojgiem, oboje, obojga, obojgu, obojgiem, oba, obu, obaj, obie, obiema, oboma I think that's all forms, but I still might have missed something. Learn Polish! It's easy! 😃

    @Greg74948@Greg749484 жыл бұрын
    • Double, twin, twice xd

      @escobar9086@escobar90864 жыл бұрын
    • Dwójce, dwójka, dwójką, podwójny, podwójna, podwojony

      @miramarczynska8706@miramarczynska87064 жыл бұрын
    • English: double Polish: podwójny, podwójnego, podwójnemu, podwójnym, podwójna, podwójnej, podwójną, podwójne, podwójni, podwójnych, podwójnymi, podwójnie English: twin (adj.) Polish: bliźniaczy, bliźniaczego, bliźniaczemu, bliźniaczym, bliźniacza, bliźniaczej, bliźniaczą, bliźniacze, bliźniaczych, bliźniaczymi twin/twins (noun) = bliźniak (masc. sg.), bliźniaczka (fem. sg.)/bliźniaki (pl.), bliźniacy (masc. pl.) English: twice Polish: dwukrotnie, dwa razy, podwójnie

      @Greg74948@Greg749484 жыл бұрын
    • GrEaT iDeA! VeRy EaSy (im polish bruh)

      @maczopaczo123@maczopaczo1234 жыл бұрын
    • Xd aż tyle tych odmian

      @michalmazur4566@michalmazur45664 жыл бұрын
  • *Poles flocking to video talking about Poland*. Very Brazilian of you, poles! Or... very Polish of us, Brazilians?! I feel tremendous endearment for Poland and Polish culture, living in Curitiba/Paraná, where a considerable polish immigrant population exists and is an important part of our shared cultural heritage. Cheers, from Brazil!

    @andreborges2881@andreborges28812 жыл бұрын
    • I like very much how Portuguese sounds. With all those sh and j (like in Rio de Janeiro) and nasal vowels it sounds like Polish except that I don't understand anything :D Pity Portugal is that far away, not to mention Brazil ;/ Greetings from Poland.

      @plrc4593@plrc4593 Жыл бұрын
    • É assim, neste aspecto somos iguais. Se bem que quando vejo otros polacos a "conquistarem" a secção de comentários fico com vergonha alheia 😒

      @StrzelbaStian@StrzelbaStian Жыл бұрын
    • In Warsaw we used to have a bar called Parana with a latinoamerican vibe but it didn't survive the pandemic (sad story). WOuld you say that this village is kind of exception in terms of share of Polish population? Greetings from Poland!

      @janjarco3983@janjarco3983 Жыл бұрын
    • @@janjarco3983 Curitiba is actually a big city.

      @mistaPL@mistaPL Жыл бұрын
    • You know, that huge amount of Poles emigrated to Brazil in the late 19th century? 😉

      @nobodynemoq@nobodynemoq Жыл бұрын
  • I've just started learning polish. I'm progressing quite quickly but damn is this language complicated. Just when you think you know a word, you find out that word has a million inflections.

    @ludvig9184@ludvig91842 жыл бұрын
    • It gets easier when u get a chance to speak with natives. gl

      @patrickb1811@patrickb1811 Жыл бұрын
  • Chciałem sobie poczytać komentarze z zagranicy a tu kurwa sami Polacy

    @nequ6648@nequ66484 жыл бұрын
    • Amerykańskie komentarze nie są takie popierdolone jak nasze xd

      @filokbobdragon1397@filokbobdragon13974 жыл бұрын
    • Wyrażaj się? Bez tej prostytutki nie można zdania zbudować, co?

      @tomaszdziamaek1839@tomaszdziamaek18394 жыл бұрын
    • Ja też Te uczucie kiedy po obejrzeniu zagranicznego filmu o Polsce na YT chcesz przejrzeć komentarze a tam sami Polacy

      @Kyumifun@Kyumifun4 жыл бұрын
    • Jesteś jednym z nich, który napisał, więc idźże w chuj! xD btw feel the same

      @robdob5350@robdob53504 жыл бұрын
    • To na chuj dodajesz kolejny

      @smitepeke7456@smitepeke74564 жыл бұрын
  • My native language is Russian, but I really adore Polish, it’s so beautifully expressive. Moje najlepsze życzenia dla wszystkich Polaków!

    @user-uw2rf4vy8u@user-uw2rf4vy8u4 жыл бұрын
    • Самое лучше поздравление! И мы желаем всем Русским всего лучшего!

      @beredentod@beredentod4 жыл бұрын
    • I’m Bosnian, and I agree, Polish is beautiful, but it’s difficult!

      @damirimamagic5064@damirimamagic50644 жыл бұрын
    • Cheers from Poland!

      4 жыл бұрын
    • Awww Dziękuje ❤ I love Rusdian

      @Xback86@Xback864 жыл бұрын
    • Dziękujemy! ❤️😇

      @Dziewczynafajna@Dziewczynafajna4 жыл бұрын
  • Now you can understand why polish programmers (IT developers) can so well comprehend programming languages and are so good in general... No language is a challenge after such preparation! ;)

    @tdegler@tdegler Жыл бұрын
    • Hyperlogic imprinted in childhood. Clever ancestors did a great job. Primitive languages waste computing power of kids brains. Polish jokes have a cause - simple minds get envious.

      @boryskrupa5102@boryskrupa5102 Жыл бұрын
    • @@boryskrupa5102 a jak myslisz kto stoi za Polish jokes?

      @Aa-dz4um@Aa-dz4um Жыл бұрын
    • @@Aa-dz4um stoją za nimi kompleksy prymitywnych niemców i rosjan.

      @boryskrupa5102@boryskrupa5102 Жыл бұрын
    • @@boryskrupa5102 😂😂😂 i tu sie bardzo mylisz. Niemcy i Rosjanie nie maja z tym nic wspolnego.

      @Aa-dz4um@Aa-dz4um Жыл бұрын
    • @@Aa-dz4um ostatni raz jak się pomyliłem to było 22 lata temu, więc mała szansa hehehehe.

      @boryskrupa5102@boryskrupa5102 Жыл бұрын
  • For me, one of the most interesting feature of Polish is that the grammar allows us to express our attitude towards magical or mythical characters. For example the word: Anioły / Aniołowie. They both stand for "Angels". But one has a grammatical ending as a human being and the other as a thing or an animal. And in this way we can emphasize the difference of: when we talk about angels and we mean beings resembling humans or kind of inhuman creatures.

    @martanowicka3340@martanowicka3340 Жыл бұрын
    • @@Jaze09 Thanks to your comment I've revisited my own thought and changed a bit my poor English grammar. I hope it's still OK with you :-) BTW thank you for your comment :-) I appreciate it!

      @martanowicka3340@martanowicka33405 ай бұрын
  • Polski jest taki trudny że aż Polacy oglądają filmiki po angielsku o języku polskim😅🤣

    @mka9682@mka96822 жыл бұрын
    • Haha pozamiatałeś

      @ziooom86@ziooom862 жыл бұрын
    • rel XD

      @strawberrymoon9875@strawberrymoon98752 жыл бұрын
    • no

      @Antek0111@Antek01112 жыл бұрын
    • Prawda

      @jowitapodgorska2932@jowitapodgorska29322 жыл бұрын
    • XD

      @Koralciekocha@Koralciekocha2 жыл бұрын
  • As a native speaker of Polish I am beyond grateful that I didn’t have to learn it

    @mikesatthehelm5115@mikesatthehelm51154 жыл бұрын
    • The question is who has to learn Polish

      @maxx1014@maxx10144 жыл бұрын
    • I'm pretty certain I heard a chorus of 'Amen' then.

      @landyandy270@landyandy2704 жыл бұрын
    • @@maxx1014 Those that want to live in Poland have to learn it, hundreds of thousands of refugees from fucked up Western Europe.

      @Byrod1@Byrod14 жыл бұрын
    • You still had to learn it. You weren't born talking it.

      @jjwp-ql5rv@jjwp-ql5rv4 жыл бұрын
    • Indeed, if I had to learn it as a second language, I'd probably never been able to do it. Although I've met several foreigners speaking very good Polish. And not all of them are Ukrainians, who catch it very fast, if they are up to.

      @janstozek4850@janstozek48504 жыл бұрын
  • For me, a student of Polish for 6 years, the most difficult/irritating features were the constant grammatical exceptions and the seemingly endless synonyms. But once you get them, it just makes your language experience all the richer.

    @brianfleming8561@brianfleming8561 Жыл бұрын
  • Ten divný moment, keď si ako Slovák povieš, že poľský komentár by bol zrozumitelnejší 😂

    @patrik1881@patrik188111 ай бұрын
    • cześć pozdrawiam z polski

      @watarod@watarod10 ай бұрын
    • @@watarod Ja tiež pozdravujem do Poľska.

      @patrik1881@patrik188110 ай бұрын
    • ten śmieszny moment kiedy rozumiesz język czeski nawet jeśli się go nie uczyłeś.

      @shadow111pl@shadow111pl10 ай бұрын
    • jak ja to umiem przeczytać

      @Lilly20998@Lilly2099810 ай бұрын
    • 😅

      @MrTheVootz@MrTheVootz10 ай бұрын
  • Say "chrząszcz" and you get Polish passport for free.

    @MichaTerajewicz@MichaTerajewicz4 жыл бұрын
    • translate.google.pl/?hl=pl#view=home&op=translate&sl=pl&tl=en&text=w%20Szczebrzeszynie%20chrz%C4%85szcz%20brzmi%20w%20trzcinie

      @Niedorzecze@Niedorzecze4 жыл бұрын
    • translate.google.pl/?hl=pl#view=home&op=translate&sl=pl&tl=en&text=st%C3%B3%C5%82%20z%20powy%C5%82amywanymi%20nogami

      @Niedorzecze@Niedorzecze4 жыл бұрын
    • That is better

      @Niedorzecze@Niedorzecze4 жыл бұрын
    • Or 'strzelec' (eng. shooter) :)

      @janbury8113@janbury81134 жыл бұрын
    • Try Grzegorz Brzęczyszczykiewicz

      @Purrczak@Purrczak4 жыл бұрын
  • I'm a simple Hungarian. I see Poland, I klick like. 🇭🇺❤🇵🇱

    @elodgubcsi@elodgubcsi3 жыл бұрын
    • @Xyliaaa@Xyliaaa3 жыл бұрын
    • 💓🇭🇺🇵🇱

      @szczepanmaj8771@szczepanmaj87713 жыл бұрын
    • aww

      @nataliak5277@nataliak52773 жыл бұрын
    • Love from germany... Wait

      @alfrangomes454@alfrangomes4543 жыл бұрын
    • Lengyel és magyar: két unokaöccs.

      @DarekPhotography@DarekPhotography3 жыл бұрын
  • Język polski jest piękny - bardzo bogaty, precyzyjny i "skłonny do poezji". Cieszę się, że go znam.

    @RobertHajdak@RobertHajdak Жыл бұрын
    • Tez tak myslalem, dopuki nie pomiseszkalem 20 lat w usa i zauwazylem ze w Polskim brakuje bardzo wielu slow... Jest wiele slow (nie tylko angielskich), ktore trzeba "opisywac" krotkim zdaniem aby je wyrazic po Polsku. Co gorsza jezyk sie nie "rozwija", nie mowie tu o zapozyczeniach i slangu, tylko wlasnie o tworzeniu nowych slow ktorych brakuje.

      @watcher13th@watcher13th Жыл бұрын
    • ​@@watcher13th brak niektórych słów działa w dwie strony, ale po tym "dopuki" wnioskuję, że raczej słabo u ciebie z polskim, nic dziwnego, że słów nie znasz

      @Lina-qn5hj@Lina-qn5hj11 ай бұрын
    • @@Lina-qn5hj Zgadza sie, nie uzywam Polskiego od wielu lat, ale chyba nie jest tak zle bo zrozumialas co napisalem. Natomiast z tym dzialaniem w dwie strony to poniekad masz racje, ale jest duza dysproporcja na niekozysc Polskiego wlasnie z powodu ze ludzie za bardzo "pilnuja poprawnosci", jak ty przed chwila. Nie mozna latwo "stwozyc" swojego slowa bo zaraz ktos sie przyczepi ze to "nie po polsku", pomimo ze wie co mowisz. Dziala to w brew pozorom na niekorzysc jezyka bo sie nie rozwija.

      @watcher13th@watcher13th11 ай бұрын
    • @@watcher13th to była akurat prosta ortografia, a nie tworzenie nowych słów ;)

      @Lina-qn5hj@Lina-qn5hj11 ай бұрын
    • @@watcher13th Dokładnie ,dużo rzeczy powinno zostać usuniętych z ortografii bo po co trzymać np. u - ó, ż-rz,ch-h

      @jankowal8871@jankowal887110 ай бұрын
  • As a Hungarian, I'm happy to be here and learn a lot about Polish language 🤗🍻

    @-kattya-@-kattya- Жыл бұрын
    • Greetings from Poland.

      @plrc4593@plrc4593 Жыл бұрын
    • Dlaczego wybraliście Orbana?

      @movemelody1@movemelody111 ай бұрын
    • @@movemelody1 a Ty czemu wybrałeś Kaczora?

      @maxdeliver@maxdeliver10 ай бұрын
    • @@movemelody1 good question.. I've never voted for him and never will. Hungarians are brainwashed :(

      @-kattya-@-kattya-9 ай бұрын
    • lmaoo @@maxdeliver

      @ikkai2354@ikkai23547 ай бұрын
  • If I was not a native Polish speaker, my head would explode from just watching this video.

    @LelekKozodoj69@LelekKozodoj694 жыл бұрын
    • My thoughts exactly :)

      @VladderGraf@VladderGraf4 жыл бұрын
    • Guys, as a native Polish speaker, my head is maybe not exploding, but I know, I'm not able to explain that to my Filipina girlfriend. I'm not bad in Polish, but to explain it and why is that and that... Kudos to all the teachers.

      @spoonwithoutleg@spoonwithoutleg4 жыл бұрын
    • At some point, I could not process, I just took it in.

      @tobyevans2474@tobyevans24744 жыл бұрын
    • I am Czech and I had the very same feeling.

      @T3mas1@T3mas14 жыл бұрын
    • I got a blue screen of death and shut down. Not my computer. Me.

      @NorseGraphic@NorseGraphic4 жыл бұрын
  • "Hey how do I say this in Polish?" "Well that depends..." "On what?" "On several things; who's saying it, what they're saying it about, what time of day it is, whether you slept well last night, how many planets are currently in retrograde, etc." "Ah... Thanks"

    @TigerTzu@TigerTzu4 жыл бұрын
    • Wonderful! Been trying to learn Croatian, and there are days when your little joke wasn't so funny! Thank God Croatian pronunciation is not as difficult as Polish.

      @robertagajeenian7222@robertagajeenian72224 жыл бұрын
    • Well, I used to answer in such manner, when someone asked me: " how would you say in English...?" now, I've learnt to make a random choice of one option and I point out that" among other ways we can say..." :-)

      @samuan001@samuan0014 жыл бұрын
    • @@robertagajeenian7222 Krk

      @therealdave06@therealdave064 жыл бұрын
    • perfect joke. I will share it with my friends :)

      @pepe72x@pepe72x4 жыл бұрын
    • "Cóż, to zależy..." "Od czego?" "Od kilku rzeczy; kto to mówi, o czym mówią, jaka jest pora dnia, czy się wyspałeś poprzedniej nocy, ile planet jest właśnie w retrogradacji, itp." Oh, and you did not need to thank me in advance, but it's appreciated.

      @MrNATAN467@MrNATAN4674 жыл бұрын
  • This seems so difficult to learn but I am so determine to learn Polish 🤩

    @izzy4833@izzy4833 Жыл бұрын
    • Any reason you like to torture yourself with Polish? 😂

      @worldclassyoutuber2085@worldclassyoutuber2085 Жыл бұрын
    • @@worldclassyoutuber2085 My dad's side of the family is Polish. I just want to be closer to them. ☺️

      @izzy4833@izzy4833 Жыл бұрын
    • @@izzy4833 I wish you luck! ♥

      @marta.mp3@marta.mp3 Жыл бұрын
    • @Izzy R U still determined? 😅

      @IthliniEllyanSenah@IthliniEllyanSenah Жыл бұрын
    • I can help you, if you want.

      @mario150ba4@mario150ba4 Жыл бұрын
  • After working for 6 years with the most intelligent, and hardworking polish guys Maciej and Łukasz, I can say only this: "O kurva! I love Poland!" 🥰

    @EmoTeofanov@EmoTeofanov Жыл бұрын
    • I speak Serbocroat... that sounds shockingly indecent. Maybe in Polish "k***a" does not mean hussy or slut or anything like that! OR MAYBE IT DOES?!?!?! :)

      @opabinnier@opabinnier11 ай бұрын
    • @@opabinnier Słowo "k*rwa" jest nieprzyzwoitym słowem którego nie przystoi używać w miejscach publicznych oraz ma więcej potocznych znaczeń. Od potocznie używanego słowa na prostytutkę, wyzwisk po przekleństwa które dzięki intonacji głosu możesz wyczuć czy osoba używająca tego słowa jest zdenerwowany, przestraszony, zdziwiony czy szczęśliwy :D

      @MrQuyag@MrQuyag10 ай бұрын
    • ​@@opabinnierit does but it's used as "shit" too, and it can be used in expressive way when you're happy/disapointed etc, it fits everywhere lol

      @wlodek7422@wlodek742210 ай бұрын
    • Haha! No jokes, man :-)

      @marcind-ec1de@marcind-ec1de4 ай бұрын
  • In Polish scrabble, Z is worth only one point

    @bongfarmer@bongfarmer4 жыл бұрын
    • But we have "Ź" and it is worth 9 points ;p

      @eddieb3913@eddieb39134 жыл бұрын
    • LOL

      @sinapis@sinapis4 жыл бұрын
    • @@sinapis In Norwegian Z is 0 points because we do not have any.

      @tjaryma@tjaryma4 жыл бұрын
    • Damn it XD

      @B56H2@B56H24 жыл бұрын
    • You have a point there ...I see myself out.

      @_Killkor@_Killkor4 жыл бұрын
  • dear englishmen kind, this is most forms of word eat in polish, and it isn't all forms of eat: Jeść - to eat (unfinished) Zjeść - to eat (finished) Jadać - to eat (unfinished + regularly for X peroid of time, "I like to eat at KFC") Zjadać - to eat (finished + regulary, "I like to eat fish bones") Jem - I eat Zjem - I will eat Jadam - I eat (unfinished + regularly for X peroid of time, "I eat at KFC") Zjadam - I eat (finished + regulary, "I eat fish bones") Jesz - you eat Zjesz - you will eat Jadasz - you eat (unfinished + regularly for X peroid of time, "You eat at KFC") Zjadasz - you eat (finished + regulary, "You eat fish bones") Je - he/she/it eats Zje - he/she/it will eat Jada - he/she/it eats (finished + regularly for X peroid of time, "He eats at KFC") Zjada - he/she/it eats (finished + regulary, "He eats fish bones") Jemy - we eat Zjemy - we will eat Jadamy - we eat (unfinished + regularly for X peroid of time, "We eat at KFC") Zjadamy - we eat (finished + regularly, "We eat fish bones") Jecie - you eat Zjecie - you will eat Jadacie - you eat (unfinished + regularly for X peroid of time, "You eat at KFC") Zjadacie - you eat (finished + regularly, "You eat fish bones") Jedzą - they eat Zjedzą - they will eat Jadają - they eat (unfinished for X peroid of time, "We eat in KFC") Zjadają - they eat (finished + regularly, "We eat fish bones") Jadłem - I [man] was eating (unfinished) Jadłam - I [woman] was eating (unfinished) Jadłeś - you [man] were eating (unfinished) Jadłaś - you [woman] were eating (unfinished) Zjadłem - I [man] ate (finished) Zjadłam - I [woman] ate (finished) Zjadłeś - you [man] ate (finished) Zjadłaś - you [woman] ate (finished) Jadałem - I [man] used to eat (unfinished + reguraly in the past (unfinished at the time) = I'm not doing it anymore, "I used to eat KFC") Jadałam - I [woman] used to eat (reguraly in the past + unfinished at the time = I'm not doing it anymore, "I used to eat at KFC") Zjadałem - I [man] used to eat (regularly in the past + finished at the time, "I used to eat fish bones") Zjadałam - I [woman] used to eat (regularly in the past + finished at the time, "I used to eat fish bones") Zjadałeś - You [man] used to eat (regularly in the past + finished at the time, "You used to eat fish bones") Zjadałaś - You [woman] used to eat (regularly in the past + finished at the time, "You used to eat fish bones") Jadł - he was eating (unfinished) Jadła -she was eating (unfinished) Jadło - it was eating (unfinished) Zjadł - he ate (finished) Zjadał - he used to eat (regularly in the past + finished at the time) Zjadła - she ate (finished) Zjadała - she used to eat (regularly in the past + finished at the time) Zjadło - it ate (finished) Zjadało - it used to eat (regularly in the past + finished at the time) Jedliśmy - we [men] were eating (unfinished) Jadłyśmy - we [women] were eating (unfinished) Jadaliśmy - we [men] used to eat (regularly it the past for X peroid of time + unfinished at the time, "We used to it at KFC") Jadałyśmy - we [women] used to it (regularly it the past for X peroid of time + unfinished at the time, "We used to it at KFC") Zjadaliśmy - we [men] used to eat (regularly it the past + finished at the time, "We used to eat fish bones") Zjadałyśmy - we [women] used to eat (regularly it the past + finished at the time, "We used to eat fish bones") Jedliście - you [men] were eating (unfinished) Jadłyście - you [women] were eating (unfinished) Jadaliście - you [men] used to eat (unfinished at the time) Jadałyście - you [women] used to eat (unfinished at the time) Zjedliście - you [men] ate (finished) Zjadłyście - you [women] ate (finished) Jedli - they [men] were eating (unfinished) Jadły - they [women] were eating (unfinished) Jadali - they [men] used to eat (unfinished at the time) Jadały - they [women] used to eat (unfinished at the time) Zjedli - they [men] ate (finished) Zjadły - they [women] ate (finished) Zjadali - they [men] used to eat (unfinished at the time) Zjadały - they [women] used to eat (unfinished at the time) Jedzono - (there was) an eating (unfinished at the time), "There was a dinner. Eating vegan meals (unfinished)." Zjedzono - (there was) an eating (finished at the time), "There was a dinner. Eating vegan meals (finished)." Jadano - (there was) an eating (regularly + unfinished at the time), "In medival Europe there was no eating of potatos." Zjadano - (there was) an eating (regularly + finished at the time), "In royal spheres there was no eating of fish bones." Jedz - eat (unfinished){order}, "Keep eating" Zjedz - eat (finished){order}, "Eat it" Jadaj - eat (regularly and unfinished){order}, "Eat more vitamins." Zjadaj - eat (regularly and finished){order}, "Eat whole meals." (in case of "eat" there is no difference here, but it can be for other verbs") Jedzmy - let's eat (present, unfinished) Zjedzmy - let's eat (present, finished), "Let's eat that pizza, don't order next one" Jadajmy - let's eat (in future + regularly + unfinished), "Let's eat at KFC more often." Zjadajmy - let's eat (in future + regularly + finished) Jedzcie - you [plural] eat {order}, "Eat a soup now" Zjedzcie - you [plural] eat (finished){order} Jadajcie - you [plural] eat (regularly and unfinished {order}, "Eat more vitamins." Zjadajcie - you [plural] eat (regularly and finished {order} Jadłbym - I [man] would eat (unfinished = without specified intention) Zjadłbym - I [man] would eat (finished = with intention to finish it) Jadłabym - I [woman] would eat (unfinished) Zjadłabym - I [woman] would eat (finished) Jadłbyś - you [man] would eat (unfinished) Jadłabyś - you [woman] would eat (unfinished) Zjadłbyś - you [man] would eat (finished) Zjadłabyś - you [woman] would eat (finished) Jadłby - he would eat (unfinished) Jadłaby - she would eat (unfinished) Jadłoby - it would eat (unfinished) Zjadłby - he would eat (finished) Zjadłaby - she would eat (finished) Zjadłoby - it would eat (finished) Jadałbym - I [man] would eat (regularly + unfinished) Jadłabym - I [woman] would eat (regularly + unfinished) Zjadałbym - I [man] would eat (regularly + finished) Zjadałabym - I [woman] would eat (regularly + finished) Jadałbyś - you [man] would eat (regularly + unfinished) Jadałabyś - you [woman] would eat (regularly + unfinished) Zjadałbyś - you [man] would eat (regularly + finished) Zjadałabyś - you [woman] would eat (regularly + finished) Jadłby - he would eat (unfinished) Zjadłby - he would eat (finished) Jadałaby - she would eat (unfinished) Zjadałaby - she would eat (finished) Jadłoby - it would eat (unfinished) Zjadłoby - it would eat (finished) Jedlibyśmy - we [men] would eat (unfinished) Jedłybyśmy - we [women] would eat (unfinished) Zjedlibyśmy - we [men] would eat (finished) Zjadłybyśmy - we [women] would eat (finished) Jadalibyśmy - we [men] would eat (regularly + unfinished) Jadałybyśmy - we [women] woule eat (regularly + unfinished) Zjadalibyśmy - we [men] would eat (regularly + finished) Zjadałybyśmy - we [women] would eat (regularly + finished) Jedlibyście - you [men] would eat (unfinished) Jedłybyście - you [women] would eat (unfinished) Zjedlibyście - you [men] would eat (finished) Zjadłybyście - you [women] would eat (finished) Jadalibyście - you [men] would eat (regularly + unfinished) Jadałybyście - you [women] would eat (regularly + unfinished) Zjadalibyście - you [men] would eat (regularly + finished) Zjadałybyście - you [women] would eat (regularly + finished) Jedliby - they [men] would eat (unfinished) Jadłyby - they [women] would eat (unfinished) Zjedliby - they [men] would eat (finished) Zjadłyby - they [women] would eat (finished) Jadaliby - they [men] would eat (regularly + unfinished) Jadałyby - they [women] would eat (regularly + unfinished) Zjadaliby - they [men] would eat (regularly + finished) Zjadałyby - they [women] would eat (regularly + finished) >>> Jedzony - being eaten (masculine)(unfinished), "This meal is being eaten." Jedzona - being eaten (feminine)(unfinished), "This soup is being eaten." Zjedzony - being eaten (masculine)(finished), "This meal has been eaten." Zjedzona - being eaten (feminine)(finished), "This suop has been eaten." Jedzeni - being eaten (plural masculine)(unfinished), Jedzone - being eaten (plural feminine)(unfinished), "Apples are being eaten by worms." Zjedzeni - being eaten (plural masculine)(finished), Zjedzone - being eaten (plural feminine)(finished), "Apples have been eaten by worms." Jadany - eaten (masculine)(unfinished), "That meal is often eaten in Spain" Jadana - eaten (feminine)(unfinished), "Pizza is usually eaten with ketchup" Jadani - eaten (prural masculine)(unfinished) Jadane - eaten (plural feminine)(unfinished), "Slogs are eaten in France" Zjadany - eaten (masculine)(finished) Zjadana - eaten (feminine)(finished) Zjadani - eaten (prural masculine)(finished) Zjadane - eaten (plural feminine)(finished), "Corpses of dead animals are eaten by worms" there is some more, but it was too hard to translate

    @SuperTroll2003@SuperTroll20034 жыл бұрын
    • I respect that

      @skibi__@skibi__4 жыл бұрын
    • Yeah, stick it to them, the englishmen kind!

      @impact0r@impact0r4 жыл бұрын
    • tak pokrótce

      @aVeColleCter@aVeColleCter4 жыл бұрын
    • Najdłuższy komentarz ever! 👍

      @user-tg4jn1fn1b@user-tg4jn1fn1b4 жыл бұрын
    • Boże, aż zaczęłam dziwnie patrzeć na te słowa xF

      @mangozjebuspospolitus6638@mangozjebuspospolitus66384 жыл бұрын
  • As a third generation Polish-American, I'm fascinated. I've learned a lot by watching this video. Thank you!

    @kathy2trips@kathy2trips2 жыл бұрын
    • No, you're just american. The fact that your grandfather was a shoemaker doesn't make you one.

      @sebastiankrajewski2029@sebastiankrajewski20292 жыл бұрын
    • That's lovely Kathy! There is a lot to be proud of when it comes to your roots, don't let anyone fool you!

      @aak8297@aak8297 Жыл бұрын
    • yet there are mistakes in the video

      @niewiem553@niewiem553 Жыл бұрын
    • Super Kasia. Cieszymy się razem z Tobą 👌😉

      @jamesbukowski@jamesbukowski Жыл бұрын
    • @Sebastian Krajewski exactly lol, I'm so fed up with Americans claiming they are 'xyz-American' when they were born and have spent their entire life in America. You are NOT one of us, whatever the country may be. Everyone looks at you like you're insane. Polką to ty nie jesteś, więc daruj sobie Amerykańska dziewko o/

      @penultimania4295@penultimania4295 Жыл бұрын
  • I am polish and I think you didnt mention VERY important factor - Melody of our language. Using different intonation/stress/melody the sentence can be fact or question. 'On jest szybki.' can be translate as 'He's fast.' or 'Is he fast?' Of course in written language you'll use question mark and all is clear. 'On jest szybki?' But in spoken language we dont use questionmarks :D Just change intonation/melody. BTW - good work!

    @xMastJedi@xMastJedi11 ай бұрын
  • okay, youtube recommendation. why are you showing me this. i'm already polish

    @astralvcid@astralvcid4 жыл бұрын
    • May be you Just want to learn polish 🤔

      @wojciech9538@wojciech95384 жыл бұрын
    • Polski jest łatwy... Przynajmniej dla mnie ;)

      @filipswiercz280@filipswiercz2804 жыл бұрын
    • @@filipswiercz280 bo jesteś polakiem ? xd

      @turasogoras4728@turasogoras47284 жыл бұрын
    • Witamy

      @nnawaia7462@nnawaia74624 жыл бұрын
    • @@wojciech9538 i already know polish lol

      @astralvcid@astralvcid4 жыл бұрын
  • I'm Czech and basically this whole video, especially when he talked about the grammar, I was like: "Same. Same. Same. Same." :D Also, thumbs up for recognizing central Europe is a thing.

    @msmichellewinchester@msmichellewinchester4 жыл бұрын
    • Hey you guys also have no vowel monsters like prst and strć. Easy for other slavic people to pronounce, absolute monstrosity for westerners.

      @TheWoodenshark@TheWoodenshark4 жыл бұрын
    • @@TheWoodenshark Yeah, those are fun :D. That's because we kind of see r and l as half vowels. So then you have have things like "vlk zhlt prst a zdrh" which most English speakers would probably not believe is a full sentence :D.

      @msmichellewinchester@msmichellewinchester4 жыл бұрын
    • Ok that one is pretty hardcore but one round of listening on google translate and I'm good. But still, this is insane.

      @TheWoodenshark@TheWoodenshark4 жыл бұрын
    • @@TheWoodenshark I admire anyone who's learning Czech or any Slavic language. Learning another language is hard enough and especially one outside of your language family. Learning our insane grammar and consonant clusters is another level. But hey, at least we don't have articles :D.

      @msmichellewinchester@msmichellewinchester4 жыл бұрын
    • @@msmichellewinchester "the same" - and this is the most beautiful, nejkrásnější :D

      @krzysztof-ratajczyk@krzysztof-ratajczyk4 жыл бұрын
  • A lot of love to Poland from Ukraine ❤️❤️❤️ We love you with all our hearts!

    @iraalexa@iraalexa2 жыл бұрын
    • @Khokhol Slayer Wołyń, Katyń, Palmiry, Ponary. Pamiętamy, nie zapominamy. Nie dajemy putinowcom marzącym o nowym Katyniu.. ...grać naszymi ofiarami.

      @KristVladic@KristVladic Жыл бұрын
    • God bless Ukraine!

      @lomejordepolonia@lomejordepolonia Жыл бұрын
    • That is so sweet.

      @opabinnier@opabinnier11 ай бұрын
    • i have many DNA relatives in Ukraine. I pray for the war to be over and for the Russians leaving your country.

      @Doones51@Doones518 ай бұрын
    • Slava Ukrainie!

      @djvojtan@djvojtan6 ай бұрын
  • Więcej nauczyłem o swoim języku z filmiku po angielsku, niż przez 9 lat nauki polskiego w szkole :D

    @aszynbeher@aszynbeher Жыл бұрын
    • No to nie ma się czym chwalić, bo to wiedza ze szkoły podstawowej :I

      @IthliniEllyanSenah@IthliniEllyanSenah Жыл бұрын
    • widocznie obcokrajowcy spoglądają nań bardziej pragmatycznie. Ciekawe jest rozróżnienie czasowników w kategoriach przeszłość - nieprzeszłość.

      @maciejfratczak4136@maciejfratczak4136 Жыл бұрын
    • ​@@IthliniEllyanSenah Fakt jest taki, że dla przeciętnego człowieka to nie ma większego znaczenia, chyba że bierze udział w zawodach związanych z językoznawstwem. W pewnym momencie, instynktownie potrafimy pisać, czytać i mówić. Ja sam zacząłem zwracać uwagę na te kwestie, kiedy już osiągnąłem konkretny poziom w kilku językach, między innymi, angielskim, niemieckim teraz polski. [Jestem Japończykiem]. Robiłem to jednak tylko po to, aby móc sporządzać pewne dokumentacje, które musiały spełniać najwyższe standardy. Nadmienię, że przeczytałem blisko 250 książek po polsku, każda miała od 300 do 1000 stron. Obejrzałem setki filmów, grałem w dziesiątki gier i codziennie czytam polskie portale. Dopiero teraz do tego podchodzę, bo mam zamiar również sporządzać i tłumaczyć dokumentacje na język polski. Myślę, mimo iż nigdy nie zacząłem się uczyć tych zasad, to jest zrozumiały i całkiem poprawny ortograficznie, interpunkcyjnie, gramatycznie i składniowo, choć nie jest idealnie.

      @Kirito865@Kirito865 Жыл бұрын
    • ​@@IthliniEllyanSenahbyło, pamiętam jak mając 10-11 lat musiałem się uczyć tych rzeczy i kompletnie nie rozumiałem jak to działa (ani dlaczego się o tym uczę). Może teraz podstawa programowa się zmieniła, nie wiem, ale za moich czasów gramatyka była o wiele za wcześnie.

      @fikujez@fikujez Жыл бұрын
    • OMG. Shocking!

      @opabinnier@opabinnier11 ай бұрын
  • Hungarians: We made our language so hard that noone foreigner can learn it Poles: Hold my vodka

    @jax547@jax5474 жыл бұрын
    • wódka

      @mokragapka4999@mokragapka49994 жыл бұрын
    • Honestly we arent in vodka anymore. Maybe some drunks on street are in vodka.

      @frogmancoolboy1631@frogmancoolboy16314 жыл бұрын
    • Hungarian.polish.swedish .finish icelandic. arabic mandarynian hardcore:///

      @magdalenamaqbool1326@magdalenamaqbool13264 жыл бұрын
    • @WiseQ This vodka suits perfectly

      @lejanuszerskijanuszer5528@lejanuszerskijanuszer55284 жыл бұрын
    • Chyba wódka*

      @sweetieimikadox1549@sweetieimikadox15494 жыл бұрын
  • Ubielwiam ten język! Dziękuję bardzo! Pozdrawienia z Argentyny

    @gastonmartinez6316@gastonmartinez63164 жыл бұрын
    • Ha ha, Gastón, you messed the 1st word you wrote - it's "uwielbiam", however you got the ending still right :-)

      @przemysawabramowski3037@przemysawabramowski30374 жыл бұрын
    • @@przemysawabramowski3037 haha nie byłem pewny z tym słowem. Ale to dokazuje że nie używałem Google translate 😁😁

      @gastonmartinez6316@gastonmartinez63164 жыл бұрын
    • @@gastonmartinez6316 To dowodzi :) albo ujawnia. Albo ukazuje :D Nie dokazuj, miły, nie dokazuj :D

      @GenderWoman666@GenderWoman6664 жыл бұрын
    • @@gastonmartinez6316 Tak trzymaj Gastón!

      @2Pzp@2Pzp4 жыл бұрын
    • @@przemysawabramowski3037 Actually, no. It is supposed to be pozdrOwienia, not pozdrawienia

      @Julia-yq5cd@Julia-yq5cd4 жыл бұрын
  • Moving to Poland to study economics and Polish! Studied it for a month by myself now and gotta say, a very interesting language. Knowing Russian definately helps here to an extent 😅

    @aapelijoronen8174@aapelijoronen8174 Жыл бұрын
    • Greetings from Poland

      @plrc4593@plrc4593 Жыл бұрын
  • I recently went to poland for a vacation, warszawa is absolutely lovely. Although I was a very basic understanding I've started to put alot more work into it. A great thing to practice when you learn how to say something new is to list out all of the ways you could use it in every form of a sentence. I know that helps me with getting used to the looser syntactical rules. Hopefully I'll be able to move there for my doctorate, and by then I'll speak much better. Go poland!

    @slyfox6996@slyfox69966 ай бұрын
  • One of my childhood friends' moms was born and raised in Poland, and I remember hearing her speak it over the phone (and cursing in Polish) and I thought it was one of the most beautiful languages ever. Now I'm trying to learn it, and I'm just starting out and am little intimidated by it, but I'm really excited to learn this really beautiful language!

    @ladmyn2726@ladmyn27263 жыл бұрын
    • I think, this comment is underrated. (Polish)

      @Anileux@Anileux3 жыл бұрын
    • You wont learn this laguage because its too hard even for me (im from poland)

      @zbychu22169@zbychu221693 жыл бұрын
    • @@zbychu22169 oof 😬 I'll still try tho 😁

      @ladmyn2726@ladmyn27263 жыл бұрын
    • @@zbychu22169 thanks for the warning tho 😲

      @ladmyn2726@ladmyn27263 жыл бұрын
    • @@ladmyn2726 hows it going?

      @harrier827@harrier8273 жыл бұрын
  • Polish for dummies: Lesson 1: Mama (mom), Tata (dad) Lesson 2: Grzegorz Brzęczyszczykiewicz, Chrząszczyżewoszyce, powiat Łękołody. Have fun learning.

    @TDMxGalgas@TDMxGalgas4 жыл бұрын
    • Zloto Bro

      @dinobot796@dinobot7964 жыл бұрын
    • Instructions unclear I ended up summoning a demon.

      @shellgecko@shellgecko4 жыл бұрын
    • To be fair, Brzęczyszczykiewicz isn't even a real surname

      @aarpftsz@aarpftsz4 жыл бұрын
    • @@shellgecko Underrated!

      @Axacqk@Axacqk4 жыл бұрын
    • Waste of time lol

      @ricorodrigues489@ricorodrigues4894 жыл бұрын
  • There are also quite interesting iterative verb forms in Polish. They're used with some verbs. to see - widzieć (imperfective form), zobaczyć (perfective form), widywać iterative form - to see from time to time; to go/walk - chodzić/iść (imperf. form), pójść (perf. form), chadzać (iterative form); to sleep - spać (imperf. f.), zasnąć (perf. f.), sypiać (iterative f.). All these verbs conjugate. E.g. the 1st person sg.: chodziłem / poszedłem / chadzałem; widziałem / zobaczylem / widywałem.

    @luketoff7410@luketoff7410 Жыл бұрын
    • Chodziłem do szkoły = I used to go to school. Chadzałem do szkoły = I used to go to school, sometimes. (more as a joke, I did not make it a habit to go to school.) 😀

      @Matthew.Morycinski@Matthew.Morycinski9 ай бұрын
  • Wspaniałe, gorgeous, herrlich... Uczenie się języka polskiego to jakieś wyzwanie i dzieło miłośników. Dzięki temu wideo rozumiem, że osiąnęłem coś. Puh!

    @kinddesuniversums7685@kinddesuniversums7685 Жыл бұрын
    • osiągnąłem*

      @worldclassyoutuber2085@worldclassyoutuber2085 Жыл бұрын
    • @@worldclassyoutuber2085 haha:) Oczywiście

      @kinddesuniversums7685@kinddesuniversums7685 Жыл бұрын
    • Gratuluję Ci kolego!

      @user-bb4iz7rs5p@user-bb4iz7rs5p4 ай бұрын
  • Im dłużej tego słucham tym bardziej się zastanawiam jakim cudem ktokolwiek nie z Polski umie mówić tym językiem

    @kajetanp7333@kajetanp73332 жыл бұрын
    • są dużo trudniejsze języki także... ludzie potrafią nauczyć się chińskiego czy koreańskiego nie mówiąc o innych językach także.. :D

      @margplsr3120@margplsr31202 жыл бұрын
    • @@margplsr3120 troche złe przykłady :) chiński ma łatwą gramatykę tylko pismo to zajęcie do końca życia, koreański jest inny od naszego, ale alfabet jest jak cyryliza tylko zapisywany z bloczkach sylabowych temu dziwnie wygląda. Trudnośc języka to raczej jak daleko jest od naszego. Masz np jezyk mlaskany w afryce. Angielski też do super łatwych dla nas nie jest. W polskim uwielbiam jak przed odmiany i słowotwórstwo łatwo się wyrazić :D

      @motorolka164@motorolka1642 жыл бұрын
    • @@motorolka164 Jako Polak podzielam tą opinię w 100% - (tzn. co do chińskiego i koreańskiego też, ale to już po prostu znajomość faktów). Ale to prawda, że w naszym języku można powiedzieć to samo na wiele różnych sposobów, również dzięki neologizmom, z których bardzo obficie się korzysta, nie tylko w mowie potocznej, ale i w literaturze, oczywiście w poezji szczególnie. Ale nasz ortografia! O rety... ucze się jej całe życie... jak Chińczycy swoich znaków :)

      @krzysztofjozwiak8710@krzysztofjozwiak87102 жыл бұрын
    • @@krzysztofjozwiak8710 mi się ortografia poprawiła w którym momencie w którym zaczęłam dużo czytać i pisząc wizualnie wiedziałam, że dobrze wybrałam. niestety przez internet mam obecnie problem z niektórymi słowami które co chwilę ktoś odkrywa na nowo w zapisie np skąd :D

      @motorolka164@motorolka1642 жыл бұрын
    • @@motorolka164 - czy dobrze zrozumiałem, że jesteś Chinką? Jak by nie było, wygląda na to, że masz o wiele większą zdolność do języków niż ja :) nawet do mojego własnego :) :) :) A, tak nawiasem mówiąc - zachęcam swoje dzieci do nauki Mandaryńskiego. W przyszłym roku po prostu postawię im ultimatum! Pozdrawiam Serdecznie!

      @krzysztofjozwiak8710@krzysztofjozwiak87102 жыл бұрын
  • I got headache after all this. I am glad I learned all this as a toddler.

    @piotrrajmundkoprowski4732@piotrrajmundkoprowski47323 жыл бұрын
    • Same

      @BocchiMan.@BocchiMan.2 жыл бұрын
    • Uczę się polskiego. Mam 51 lat! 😂

      @run2fire@run2fire2 жыл бұрын
    • @@run2fire Powodzenia. Przyda się

      @szymon940@szymon9402 жыл бұрын
    • U just don't know anything about the languages.

      @craftah@craftah2 жыл бұрын
    • Me too 🙈😁

      @Aurora_1407@Aurora_14072 жыл бұрын
  • Thanks for the first comprehensive and comprehensible explanation of the verb aspect I've ever come across. Dziękuję bardzo 🙂

    @wetbear1968@wetbear1968 Жыл бұрын
  • Jestem Koreanczykiem uczacym sie polskiego

    @johnpark7416@johnpark74163 жыл бұрын
    • Wow! You're really good.

      @JS-os5bl@JS-os5bl3 жыл бұрын
    • Good luck 😉

      @nonperson22@nonperson223 жыл бұрын
    • Jak ci idzie?

      @TheOstry322@TheOstry3223 жыл бұрын
    • Ogólnie jestem pod wrażeniem tego jak Azjaci szybko uczą się polskiego i przy tym nie popełniają błędów językowych. Niektórzy po paru latach nauki nawet nabywają polski akcent, szok.

      @Nikifor_92@Nikifor_923 жыл бұрын
    • Czy jest jakiś cień szansy, że znajdę żonę Koreankę? Jeśli nie, to biorę inną Azjatkę, bo bardzo mi się podobają.

      @JS-os5bl@JS-os5bl3 жыл бұрын
  • I'm a Russian. I've learned German, French, Spanish, Ukrainian, English, and Polish to some degree, tried to taste Arabic, Korean and Persian. But my favorite one is undoubtedly Polish. It's just amazing. Pronounciation is an exercise and pleasure for your tounge. The sound is so versatile... You just can make it sound as you wish - super soft, super harsh, elegant, colloquial, high or low... It's so amazingly flexive, so you may speak shortly and move words anywhere you want to emphasize any of them, because the form of a word says enough and gives you freedom. And one more thing wich is perhaps only for a Russian speaker - Polish sounds so lovely aristocratic, it looks just a Renaissance-styled speech indeed. The words which are archaic now in Russian are common in Polish (such as "pokój" (room) or "usta" (mouth)), and speaking Polish I feel myself in XIX century or sometimes in an old tale a bit :) You may find a lot of literature in Polish (I prefer "The Witcher" and Sienkiewicz historical novels). And most of games I play have Polish localization, so It's easy to immerse yourself into the language. And, yeah, there are some 45 million Poles to speak :)

    @alxawr9479@alxawr94794 жыл бұрын
    • @@adamkasztankiewicz8835 Ma pan rację. For instance in pre-soviet Russian there were two plural pronouns for third person: "oni" and "one", just like in Polish, but now there is only "oni" for both masculine and feminine. But also Polish was formed as a literary language in 16th century (like Italian), while Russian - in 19th century (like German). So many words and forms, wich were fixed in Polish since 16th, became obsolete and disappeared in Russian to 19th.

      @alxawr9479@alxawr94794 жыл бұрын
    • @@adamkasztankiewicz8835 -- zastrzeliłeś mnie tym. Bardzo interesujące spostrzeżenie.

      @bogudanbogosz4150@bogudanbogosz41504 жыл бұрын
    • That's a fascinating perspective. I never thought a Russian would perceive Polish like that.

      @onesandzeroes@onesandzeroes4 жыл бұрын
    • @@alxawr9479 i Adamie Kasztankiewicz -- bardzo interesujące, skąd macie taką wiedzę? Czy jesteście nauczycielami?

      @bogudanbogosz4150@bogudanbogosz41504 жыл бұрын
    • Very interesting point of view. Thank you.

      @ertekt4540@ertekt45404 жыл бұрын
  • I randomly came across this video and I like it very much. You've focused on grammar of Polish language. However, there is also the ability to enrich vocabulary by adding prefixes that is quite a big part of the language. For example simple word "jechać" (to go) can have extra meaning by adding prefixes Wjechać - go in, go up Zjechać - go down Wyjechać - go out Przyjechać - arrive Przejechać - go over smth, pass by Odjechać - leave Zajechać - come in Wyjechać - go somewhere The similar rule may be applied to most verbs.

    @andrzejwilkoszewski7850@andrzejwilkoszewski7850 Жыл бұрын
  • Thank you so much for your content! Your explanations blow my mind. You are so knowledgeable and manage to simplify even the most challenging topics! Well done!

    @jestemjoy@jestemjoy Жыл бұрын
  • I have a Polish friend who’s 6’7” and waves his arms about and randomly switches to Polish when shouting or arguing and it’s both terrifying and hilarious 😂

    @efeambroseenthusiast180@efeambroseenthusiast1804 жыл бұрын
    • LOL bruuh

      @Zogixaas09@Zogixaas094 жыл бұрын
    • As A simple polish man i know how changing your language during argument to polish is super effective

      @VoleOfVoices@VoleOfVoices4 жыл бұрын
    • Maybe he said 'kurwa' sometimes? We said this word realy often XDD

      @kingakwiecien426@kingakwiecien4264 жыл бұрын
    • rty markowski lol

      @efeambroseenthusiast180@efeambroseenthusiast1804 жыл бұрын
    • Kinga Kwiecień yeah sometimes when he’s talking to female teachers and he also says “pierdolić” and “pieprzyć,” such a beautiful language 😂🇵🇱❤️

      @efeambroseenthusiast180@efeambroseenthusiast1804 жыл бұрын
  • I'm Polish and I watch English guy teaching me how to speak Polish. What is my life

    @UrPPhard@UrPPhard4 жыл бұрын
    • He's not english

      @pawemadej94@pawemadej944 жыл бұрын
    • He's actually Canadian

      @aksb2482@aksb24824 жыл бұрын
    • @@aksb2482 ok thanks. I didn't know

      @UrPPhard@UrPPhard4 жыл бұрын
    • Least you're practicing English ...

      @efisgpr@efisgpr4 жыл бұрын
    • Same. Loving it, especially the part when finally something simple about polish language is presented at 19min on a 22min video.

      @Przemo-c@Przemo-c4 жыл бұрын
  • Really nice move. But I see a small mistake: the dative form of the word "matka" in polish is "matce". The word matke does not exist in Polish language, there is only "matkę". :-) But nevertheless great move, I appreciate your effort to deep dive into the Polish language! :-)

    @art6449@art64496 ай бұрын
  • 17:02 - numbers _ending_ in 1-4 have different forms depending on the case and gender of the noun. E.g. jedna muszelka (1 shell), dwie, trzy, cztery muszelki (2, 3, 4 shells), piec, szesc, siedem,.. muszelek (5, 6, 7, ... shells). However, czerdziesci dwie muszelki (42 shells, same as 2), but czerdziesci piec muszelek (45 shells, same as 5). Very interesting for a native speaker nearly 40 years after my last grammar class. Did not realize this until started to think about it.

    @michalachmatowicz6083@michalachmatowicz60832 жыл бұрын
    • podzial podobnie jest w rosyjskim

      @walterweiss7124@walterweiss7124 Жыл бұрын
    • stop giving these pornographic examples!

      @boryskrupa5102@boryskrupa5102 Жыл бұрын
  • I am Czech, and I can recognize basically all the grammar rules and example sentences here. The only difference, which makes our languages unintelligible (kind of) are the words, that were borrowed from different languages. Our languages are therefore very close! Zdravím všechny Poláky z Česka!

    @DaleyCZLP@DaleyCZLP4 жыл бұрын
    • And the same last sentence in Polish would be: Pozdrawiam wszystkich Polaków z Czech! Quite similar for me.

      @Aciek25@Aciek254 жыл бұрын
    • I'm Polish and you're right Jestem Polakiem i masz rację (in latinised "modern Polish" ) Jeśm Polak i masz prawdę (in Old Polish) Jsem Polák a máš pravdu (in Czech) Zdravím všechny Čechy z Polska!

      @Robertoslaw.Iksinski@Robertoslaw.Iksinski4 жыл бұрын
    • Shovel = "szpadel" in Polish, "rypadlo ipadlo" in Czech. "Rypadło ypadełko" = crude slang nickname for bed in Polish(from "rypać" - crude slang word for sex). Many a Czech elicited surprised snort of laughter from a Pole who hears this word not knowing the real meaning. We just can't help it, and we are usually very sorry for it - but many perfectly normal Czech words sound very amusing to us, Poles.

      @FrikInCasualMode@FrikInCasualMode4 жыл бұрын
    • @@FrikInCasualMode Now's my turn. You, poles, use one word - Szukać/šukat all the time. It means to fuck in czech. In Harry Potter saga Harry plays a seeker (in czech chytač - "catcher"). In polish it's szukający (šukající - a person who is fucking someone right now). So funny. haha Besides shovel is "lopata" not rypadlo. I hadn't known what is rypadlo until some polak told me it's so funny, then I found out it's "bagr"

      @danieldabczak1240@danieldabczak12404 жыл бұрын
    • @@FrikInCasualMode Shovel is called "lopata" in Czech. "Rypadlo" is an excavator. Also: In Polish, "szukać" = to look for something In Czech, "šukat" = to fuck

      @nextghost@nextghost4 жыл бұрын
  • „Polak, Węgier, dwa bratanki, i do szabli, i do szklanki.” Greetings from Hungary.

    @0Fecske0@0Fecske04 жыл бұрын
    • Júlia Polyákné Kelemen thanks brothers grettings from Poland too!

      @RetroDiamond07@RetroDiamond074 жыл бұрын
    • Ria ria Hungaria! Greetings grom Poland

      @danielkobos3609@danielkobos36094 жыл бұрын
    • Thank you Julia for a nice words greetings from Poland:)

      @josephlombardo5711@josephlombardo57114 жыл бұрын
  • Polnisch ist so ne schöne Sprache, ich will so gerne lernen

    @qwertyzyz@qwertyzyz2 жыл бұрын
    • Viel Glück! :D

      @memensziom2846@memensziom2846 Жыл бұрын
    • ich komme aus Polen, ich will gerne helfen

      @borntobesaint3733@borntobesaint3733 Жыл бұрын
    • Nun, Schönheit ist sichetlich eine ganz individuelle Empfindung. Leider finde ich die polnische Sprache eine der am wenigsten gut klingenden Sprachen Europas. Wie gesagt, mein persönliches Gefühl.

      @michaelhenter2856@michaelhenter2856 Жыл бұрын
    • Bro you must be masochisty to do such a think when i look at this video now i see how fucked up is my leaungue compair to other nations xd

      @danielszczesny6413@danielszczesny6413 Жыл бұрын
    • @@michaelhenter2856 machine guns sound much better for german ears. We are all well aware of that.

      @boryskrupa5102@boryskrupa5102 Жыл бұрын
  • Actually, the perfective verb used in the past means not only that the action has been completed, but also that the goal of the action has been accomplished, i.e. „przeczytałem” means I finished reading and I have read the book to the end.

    @jarekzawadzki@jarekzawadzki Жыл бұрын
  • as a Chinese native speaker, the easiest part for me with Polish is the pronunciation, but the grammar, OMG!!!! that is real struggle, after 9 years living in Poland I'm just gave up and kinda following my guts when I speak it. however even native Poles are not guaranteed with no mistake with grammar so....lol

    @lucaslu7787@lucaslu77874 жыл бұрын
    • I guess your strategy is the best option due to number of exceptions:) As you correctly noticed many natives have difficulties with them too, also orthography may be challenging, it was my nightmare at school.

      @gordonsh24@gordonsh244 жыл бұрын
    • I feel so sorry for Chinese speakers who have to learn the grammar of any other language ever.

      @WarriorofSunlight@WarriorofSunlight4 жыл бұрын
    • Most native speakers make mistakes in their own language. Some are systemic and point to changes in the language that are yet to be formally approved.

      @zdzislawmeglicki2262@zdzislawmeglicki22624 жыл бұрын
    • Chanven Loo ohh I see the struggle. I study sinology in Warsaw and our Chinese teacher who has been living and working in Poland for over 20 years has great pronunciation, but her grammar is closier to Chinese than to Polish. Love her

      @ari_jean@ari_jean4 жыл бұрын
    • Following "gut feeling" is best you just need to build enough "gut" read a lot, don't be shy in talking (make mistakes its way we learn from one mistake to next one) and you'll be fine.

      @WolfKenneth@WolfKenneth4 жыл бұрын
  • Jesus Christ as a native speaker I didn't realize that the Polish language is so complicated.

    @jakubgumowski8230@jakubgumowski82304 жыл бұрын
    • Right? I guess it's just completely normal for native speakers to wing it and improvise, whereas speaking a foreign language requires thought.

      @Rozwarty@Rozwarty4 жыл бұрын
    • I know that pain bro

      @nopebro2471@nopebro24714 жыл бұрын
    • Same here

      @tajulek@tajulek4 жыл бұрын
    • it becomes even more complicated when you decide to study polish philology and have a problem with its grammar. as a native speaker

      @poisoned_soju1216@poisoned_soju12164 жыл бұрын
    • @@poisoned_soju1216 Haha, yeah, mad respect to all polonists out there.

      @Rozwarty@Rozwarty4 жыл бұрын
  • One of the distinctive features of Polish is a clear difference between formal and informal speech - every time you speak with an adult stranger, business relations (clients, but also suppliers) and many other cases, you use Mr. or Mrs. forms - Pan, Pani. This influences also the way the sentence is constructed, changing the verb to 3rd person even if the subject of the sentence is in 2nd person. For example, "idziesz do kina?" is a question "are you going to cinema", while if we use Pan/Pani, "Idzie Pani do kina?" or "Czy idzie Pani do kina?" verb "iść" (to go) changes from 2nd person "idziesz" to 3rd person "idzie"

    @87velen@87velen Жыл бұрын
    • While this is a feature, it is not a distinctive feature at all.

      @user-pk9qo1gd6r@user-pk9qo1gd6r Жыл бұрын
    • But that is in German, too. You can address some else as Du (you) or Sie (they) -- Sie is quite formal counterpart of Polish Pan/Pani.

      @michastepien8326@michastepien8326 Жыл бұрын
  • Great video! This is explained so well I'm actually shocked why anyone would put so much effort into knowing our language. Most of us know english so the barrier is not so big. As a Pole I would add a one small additional info to emphasize meaning of 'przeczytać' (perfective non past of read). Przeczytam actually means 'I will have it read in unspecified time, but I will, I promise, I have will to get it done' not just 'będę czytać' which exactly means 'I will read, I will be doing that but i don't know if I finish'. Przeczytałem means 'I finished the book' not just 'I finished the action of reading' which is 'czytałem' - 'I was reading, I finished that action but I did not finish the book'. The same with 'naprawię/ naprawiłem' and 'będę naprawiać/naprawiałem' (I promise to to finish the reparations/I repaired and I will be repairing/I was repairing). This is some kind of thinking about the future like it is already a past but more in sense of willing or expecting than being certain. It's like you see a car speeding towards a guy walking on the road looking into smartphone. You say 'kierowca przejedzie go zaraz' meaning 'the driver will be in a state of having him ran over already in a second'. You are almost sure it will happen having limited info. Or something like that. It's not so obvious all the time; Apart from video declinations are generally a bit easier than in latin but with many new symbols it gets even, I guess. Good thing we nowadays don't use past perfect or latin plusquamperfectum on a daily basis. But books, poetry and old people still can use it sometimes which is funny because many Poles even don't understand it. Examples: Now we say 'znikłem z oczu' - "I (or I had ) disappeared from sight(from eyes)' But some elders could say 'znikłem byłem z oczu' which exactly means 'I had disappeared from sight(from eyes)' But in polish it is not 'have' but 'to be' so person says 'I disappeared I was from the sight' it's just strange for unused people; And this pro-drop is very common. Normally we don't use 'Ja' 'I' while talking as it is obvious who from just the verb. We only use 'I' when we need to emphasize that it is myself who does something or list who did what. This is dead giveaway to tell the non native speakers as it's more like a instinct not a rule. Also we have cases of talking in third person which conveys either respect or lack of respect, or talking in plural forms. For example if you tell someone 'usiądzie' 'he/she will sit' but without saying who (3rd p. perfective non past as mentioned above) that actually is treated as an order from someone having even slightly more power over us. Used mostly in hospitals by nurses. But if you say 'Mamusia usiądzie' while talking to your Mum it means 'Mommy please sit'. You can say 'usiądzie' to someone while talking about someone other who is going to sit and this would be just as normal. Next thing is the plural form like pluralis maiestatis. It also conveys respect but I think not so much as it was used both by nobles and by communists. It's just more formal way from old times. In english 'you' is both singular and plural so you don't see difference. Last thing I wanted to mention is talking to someone in third person plural form. This is almost extinct I think but you can say to your grandmother 'Babcia usiądą' and treat one person as 'they' with utmost respect asking your grandmother to sit down. Also in english there would be no difference because verbs sound the same in every person singular and plural. These quirks can be confusing especially when non binary people are trying to change meanings of long established terms because they don't even know the're established

    @mahrcheen@mahrcheen Жыл бұрын
  • Last time I was this early Polish was still a dialect of West Slavic

    @slamwall9057@slamwall90574 жыл бұрын
    • If Serbian isn't derived from South-Slavic but West-Slavic then what is?

      @jamescook2412@jamescook24124 жыл бұрын
    • @@jamescook2412 , what is your question about? Serbian is South Slavic, Polish is West Slavic

      @adventus6125@adventus61254 жыл бұрын
    • In the video is Sorbian not Serbian

      @tomektoemk7139@tomektoemk71394 жыл бұрын
    • @@jamescook2412 Indeed, the video mentioned Sorbian as a minority language of Eastern Germany. Otherwise Paul would have mentioned it as the language of Serbia. You might of course find speakers of Serbian in Germany just as you might in Italy, but Serbian speakers are the majority in Serbia, so he would have mentioned that in the first place. But I think he might dedicate something to the South Slavic branch of languages in the future. If I am not mistaken, there was only a general video on Slavic languages. But I might have forgotten because there is so much on this channel. Thank you for your efforts, Paul!

      @ChrisBadges@ChrisBadges4 жыл бұрын
    • ​@@ChrisBadges Thank you for mentioning that. Sorbian also diverges into Lower Sorbian which has mostly Polish influence while Upper Sorbian has connections to either Chech or Slovak. While I did notice some similarities with Serbian, I'm not sure if it goes anywhere beyond that. Some historians do speculate that they might have come for the same tribes but as far as I know there wasn't any proof found so far.

      @Verethill18@Verethill184 жыл бұрын
  • I love Poland(hungarian brother!!!) 😘😘🤞❤

    @videosandmore2153@videosandmore21534 жыл бұрын
    • 🇵🇱♥️🇭🇺

      @koroxuscoc4842@koroxuscoc48424 жыл бұрын
    • Greets mate! Pozdrawiam Węgry i wspaniałego premiera Orbana :)

      @kuncesorzech1991@kuncesorzech19914 жыл бұрын
    • 🇧🇬&🇵🇱 is one Hungarians and Poles always together

      @klapekjezusa843@klapekjezusa8434 жыл бұрын
    • Ale słodko ♥️

      @md5205@md52054 жыл бұрын
    • You Say,, chrząszcz brzmi w chrzcinie w szebrzeszynie,, or,, Król Karol kupił królowej Karolinie korale koloru kolarowego,,

      @md5205@md52054 жыл бұрын
  • About the "nie ma" part at the end. It comes from the old polish form "nie masz ci" which means something like "you don't have him/her/it here". For example: "Nie ma go tu" would be "nie masz ci go" (you don't have him here). It was eventually shortened into "nie ma".

    @whiteink225@whiteink2252 жыл бұрын
  • Bravo for this film, it had to take you al lot more time and energy to make it. Thank you.

    @bartekjaszczyk1974@bartekjaszczyk1974 Жыл бұрын
  • they told me more about my native language than i've ever learned by my entire education

    @uuufu9553@uuufu95534 жыл бұрын
    • Zgadza się 🙈👍

      @MrsMagdalenaKamila@MrsMagdalenaKamila4 жыл бұрын
    • nie wiem jak wy, ale ja spędziłam ostatnie 8 lat w szkole ucząc się tego

      @nortche6339@nortche63394 жыл бұрын
    • @@nortche6339 nie zawsze uczyc sie to rowniez nauczyc

      @uuufu9553@uuufu95534 жыл бұрын
    • @@uuufu9553 no, to akurat prawda. nie zrozumiałam dobrze twojego komentarza

      @nortche6339@nortche63394 жыл бұрын
    • @@nortche6339 omg same lmao

      @triciakemp8528@triciakemp85284 жыл бұрын
  • Maybe it's just me but I find it so adorable that Poles are so happy whenever somebody talks about their language

    @alterego3633@alterego36334 жыл бұрын
    • well yea :D

      @szyszszysz2062@szyszszysz20624 жыл бұрын
    • Yeah pretty much this. But it's basically everywhere not only on youtube or just internet lol

      @VoCiech@VoCiech4 жыл бұрын
    • Maybe that's because our leanguage isn't very popular in other countries. Many peoples are talking in Spanish, German, French and English (of course).

      @zuzannawalczak8178@zuzannawalczak81784 жыл бұрын
    • So do I but as a Pole I can tell you that's sometimes annoying when some famous person mentions Poland and everyone in the country is screaming OH MY GOD SOMEONE SAID SOMETHING ABOUT MY COUNTRY. Same thing is when Pole sees a polish name in the starring captions at the end of a movie OMG HIS LAST NAME SOUNDS LIKE POLISH OH MY OH MY. But just for the records I am a bit excited too, maybe not as the example I gave you few second ago but it's always cool to see that there are people who ain't polish and yet consider Poland great country. Hell it took loads of time to type that xd

      @vinceyo5073@vinceyo50734 жыл бұрын
    • I find it extremely suspicious and cannot help but think that our language is far too simple.

      @maugustyniak@maugustyniak4 жыл бұрын
  • Please do a vid about Lithuanian and Latvian languages. These have completely separate language family. Which I believe makes these languages unique. Also in Lithuania there žemaičių language/dialect and tuteišų which I think is absolutely separate language mixed between polish, Belarus, Russian and Lithuanian altogether, its like hearing a sentence in all for languages all together.

    @Holms@Holms2 жыл бұрын
    • I agree in 100% The Lithuanian language is one of the oldest Slavic languages with its roots in ancient times

      @Ruunawayboy@Ruunawayboy Жыл бұрын
    • @@Ruunawayboy Lithuanian is not Slavic language.

      @michastepien8326@michastepien8326 Жыл бұрын
  • I love both the video and the comments! You guys are incredible! Take care

    5 ай бұрын
  • I've spent several months of my life trying to learn Polish. My advice is to learn everything in context and try not to memorize tables of endings. That will get you nowhere.

    @AndrewFeinberg1@AndrewFeinberg14 жыл бұрын
    • That's the way children learn. They can speak years before they see these tables at school.

      @darek4488@darek44884 жыл бұрын
    • That's the way to learn any language. After you can have a conversation in that language then you can start learning the grammar to speak it correctly. NEVER learn grammar before you can't have a simple conversation in a language.

      @maimultovidiu@maimultovidiu4 жыл бұрын
    • @@maimultovidiu I was about to say the same thing. The best way is to just listen and try to mimic. If you wanna communicate, just drop the freakin' grammar because in most cases grammar errors don't make the message incomprehensible anyway. Cheers from Poland!

      @Swiatlocien@Swiatlocien4 жыл бұрын
    • Opposite experience. Made my breakthrough in Polish precisely by memorising all case endings. And then just reading the dictionary. After half a year I went to Poland and spoke. Now I am C1-C2.

      @EmilAnton5@EmilAnton54 жыл бұрын
    • just come here and polish your polish

      @MrCr00wn@MrCr00wn4 жыл бұрын
  • A *cute* feature of Polish is diminution - the ability to make anything sound nice and cute by changing word endings. Kawa-kawka-kaweczka-kawunia - four degrees of diminution of "coffee", from regular coffee, to the cutest little cup of coffee you can think of. Diminutives are usually used with people's names: Piotr (Peter - a regular form) - Piotrek (a boy or an adult friend) - Piotruś (a little kid) - Piotrunio (a cute little baby). It's very common and sometimes annoying. A waitress in a cafe might say: "Kawka i ciasteczko, czy może herbatka i serniczek?" (A little coffee and a tiny cookie, or a little tea and a tiny cheesecake?) This doesn't translate well into English, where diminution is far less common.

    @piotrzembrowski2625@piotrzembrowski26253 жыл бұрын
    • A co z kawusią?

      @sharavy6851@sharavy68512 жыл бұрын
    • @@recordofragnarokisapurehyp6660 oraz jeszcze Pjoter

      @Lena-cz6re@Lena-cz6re2 жыл бұрын
    • Piotruńcio

      @Lena-cz6re@Lena-cz6re2 жыл бұрын
    • Yes! @Langfocus you should include the diminutive! I know lots of languages have it (like "dog" --> "doggy" in English, or "hund" --> "hundchein" in german, etc.) But none of them are AS prevelant and as flexible as the Polish diminutive.

      @Hendrixski@Hendrixski2 жыл бұрын
    • piątek-piąteczek-piątunio! (Friday)

      @iivrin@iivrin2 жыл бұрын
  • As a Polish person i'm proud of you for learning it and putting in your time and effort

    @olekg8272@olekg8272 Жыл бұрын
  • To answer your question as a Pole: double negation is a pretty neat feature of Polish.

    @gliderfan6196@gliderfan6196 Жыл бұрын
  • 80% ludzi którzy to oglądają są Polakami ktuży dostali ten filmik w rekomendacji. (w ten sposób znalazłem ten filmik)

    @stink-man@stink-man3 жыл бұрын
    • Yes this is true lol

      @Alleysss@Alleysss3 жыл бұрын
    • indeed

      @alyzmistaken1@alyzmistaken13 жыл бұрын
    • YES TAK

      @mjango3632@mjango36323 жыл бұрын
    • Tak na pewno Yes definitely

      @gamefan1019@gamefan10193 жыл бұрын
    • true.

      @elnexarip5099@elnexarip50993 жыл бұрын
  • "When the enemy cannot learn your language, you already won" Sun Tzu Art of War

    @Maciek123311@Maciek1233113 жыл бұрын
    • our enemies did need to learn polish, They just learnt how to shot to us xD

      @teoplaysgames123@teoplaysgames1233 жыл бұрын
    • @@teoplaysgames123 XDDD i don’t understand a single thing

      @anielad8721@anielad87213 жыл бұрын
    • @@anielad8721 let me translate, "our enemies didn't needed to learn our language, they just learned how to shoot us out", it's about WW2 events

      @barrowwiththecanoon6655@barrowwiththecanoon66553 жыл бұрын
    • " our enemies didn't needed to learn our language, they just learned how buy us and converted to the enemy side"

      @Luxtenebris2467@Luxtenebris24673 жыл бұрын
    • Unless you get “blitzed.”

      @pOpCoRn0531@pOpCoRn05313 жыл бұрын
  • And I thought Russian sounded like Portuguese, but Polish definitely beats it with its nasal vowels!

    @IceCenders@IceCenders6 ай бұрын
  • Teraz wiem dlaczego byłem słaby z matematyki... Zwyczajnie brakowało miejsca w pamięci po lekcjach z j. Polskiego 😅 Geez! Respect to anyone learning our crazy language. Espacially people outside our slavic tribe. Fun fact. Poles quite easly can speak with Czech, Slovak, Croatian, and many more. It's kinda funny cause those are different languages but if we will speak slow and clear we will understand each other. I remeber when I was in Croatia and I was trying to comunicate in english (interantional language after all) and thay were like "cmon dude! Stop foolin and just speak Polish" 😅

    @jaro7180@jaro7180 Жыл бұрын
  • As a Pole I want to say that Polish people know that their language is extremely difficult that's why they really really appreciate everyone who learns it. If you learn it don't be afraid to make mistakes, every Polish person will help you with pleasure.

    @TheSuperfl@TheSuperfl4 жыл бұрын
    • I know they were very impressed that i could do tongue twisters :P

      @kensley94@kensley944 жыл бұрын
    • Usually, the people are very kind and get happy when they hear a foreigner tryng to speak their language, but this doesn't happen in all countries, for example, from what I've heard, the Americans and French can be rude if you speak their language with your native accent. 😅 But as a native Spanish speaker, my eyes shine when I hear a foreigner tryng to speak my language. 😍

      @abrahamberlin4519@abrahamberlin45194 жыл бұрын
    • @@kensley94 all of them? Grzegorz Brzęczyszczykiewicz, Chrząszczyrzewoszyce, powiat Łękołody?

      @Aciek25@Aciek254 жыл бұрын
    • @@abrahamberlin4519 Soy de alemania y aprendo español. Me encanta el idioma mucho. Yo amo la cultura de los países en español. Y un dia voy a ser fluento y vistaré los países 🙂

      @alittlebird3818@alittlebird38184 жыл бұрын
    • @@Shaun-Vargas, gracias, muchas gracias, es que de verdad he escuchado comentarios de mis paisanos que me dicen que han tenido algunos incidentes con los americanos sólo por el hecho de hablar con su acento, aunque hablen el inglés de forma gramaticalmente correcta y entendible. 😕

      @abrahamberlin4519@abrahamberlin45194 жыл бұрын
  • Me, an Italian girl: I have to go to Olsztyn in October for my Erasmus project, let's learn Polish to make new friends! Me after learning alphabet pronunciation and a few words: I... mustn't... give up...

    @Laia92@Laia924 жыл бұрын
    • I have read that Italians learn Polish easiest of all from West Europe

      @wiessiew9853@wiessiew98533 жыл бұрын
    • @@wiessiew9853 They still learn latin in schools, so inflections are more understandable for them ;) Italian colleague told me.

      @89Sawik@89Sawik3 жыл бұрын
    • hah I'm from Olsztyn in Poland

      @gumkaczka6222@gumkaczka62223 жыл бұрын
    • @@89Sawik Not in all schools latin is studied, I didn't and never studied cases. But I'm learning Polish bit by bit, and I already can tell simple sentences. I'm in Poland now and I've seen Olsztyn, Gdańsk, Warszawa, Malbork castle, and a few other places. I really love your country!

      @Laia92@Laia923 жыл бұрын
    • @@wiessiew9853 I guess so, it seems like we're engaged with many of them LOL

      @fabiolagiorgio839@fabiolagiorgio8393 жыл бұрын
  • It's important to remember that native speakers do never study grammar. We should just get inmmersed in the language. Languages were developed to acquire them, not to be studied, unless you want to be a teacher or a writer. I mean is always good to have some grammar knowledge, but you may not think about it when you're having a conversation.

    @elwillypeinado@elwillypeinado5 ай бұрын
  • I always knew that Polish was complex, but never to this extend... I'm truly amased! Great video! One thing that I'd like to point out what may be unusual in Polish is the way of addressing casual or workplace acquaintaces. When you work with e.g. Mrs Katarzyna Nowak, if you work together you will call her Pani Kasia. This is Pani = Mrs and Kasia = diminutive of Katarzyna. The same if you were to work with Mr Sławomir Nowak, you would call him Pan Sławek. You then no longer use the surname (Nowak). In big corporations this starts to fade since employees are encouraged to use informal speach (just the name), but if you go to a school or a public office you will hear those kinds of addresses. The same goes for people who refer to their service providers: a car mechanic will be e.g. Pan Mietek (Mieczyław), an aestethician will be Pani Gosia (Małgorzata)

    @CurlyBoost@CurlyBoost Жыл бұрын
KZhead