Asian-americans speaking in their mother-tongue (Lucy Liu, Ming-na Wen, Daniel Dae Kim etc.)

2017 ж. 31 Там.
4 963 067 Рет қаралды

---------------------------------­--­-------------------
*NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED*
*STRICTLY FOR EDUCATIONAL PURPOSES ONLY*
Disclaimer - Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use.
----------------------------------------­----------------------------------------­­---------------------------------------­---
The assumptions by asians in asia is that asian-americans don't know how to speak their mother-tongue.
Though you can hear their americanized accents, I Thought it would be cool to show this side of asian-americans you rarely see lol! :P
I hope you enjoy it!
PS. I didn't include asian-americans who are big in asia such as Coco Lee, Leehom Wang or Ailee because they are working in asia, you can hear multiple interviews of them speaking in their mother-tongue.

Пікірлер
  • Actually Daniel Dae Kim’s Korean was so bad that it became a huge meme in Korea like ten years ago lol

    @melinkorea@melinkorea5 жыл бұрын
    • Lmao. His korean is just catastrophic. Im sure he is aware of it

      @feverpitchxx@feverpitchxx4 жыл бұрын
    • For a person who dont even speaks korean i know its awful. Haha

      @farahm4560@farahm45604 жыл бұрын
    • he sounds just like a korean but with a weird satoori😂😂

      @qb3493@qb34934 жыл бұрын
    • Agree lol. It sound awkward hahaha

      @lucky7blue@lucky7blue4 жыл бұрын
    • dont even understand any korean...but i watched too many korean shows to know that his korean is sooooo bad

      @asmerX100@asmerX1004 жыл бұрын
  • Can tell that English is actually their first language, as they mostly speak their so called native tongue with quite a funny accent

    @AgakAgakEngineer@AgakAgakEngineer6 жыл бұрын
    • My native language is Spanish, but because I live in America I speak English the most, so now my Spanish sounds funny. That’s what happens when you don’t practice as much.

      @Guambry@Guambry6 жыл бұрын
    • That's because they're Americans.

      @DeidresStuff@DeidresStuff6 жыл бұрын
    • It's not about whether they're Americans.. it's about how often they practice the said language. Fluency is defined by that.. not ethnicity or nationality. I would think most people with some common sense would know that.

      @jamesjiao@jamesjiao6 жыл бұрын
    • It works both ways. Spanish was my friends 1st language but her family moved to America when she was young & they never practiced so she can't speak it anymore. My other friend, English was his 1st language but he's been living in Korea for 10 years & now he's forgotten a lot of English words. He even starts pronouncing things with a broken accent because he's so used to hearing it that way it becomes natural to him.

      @DaeDreaming@DaeDreaming6 жыл бұрын
    • Guambry exactly! My first language is Spanish but my once my parents learned they stopped speaking it, didn’t even teach my brother and now I understand it perfectly by drug back and forth between languages sometimes.

      @codename9824@codename98246 жыл бұрын
  • For the thumbnail, why is Lucy Liu wearing barely any clothes while Daniel Dae Kim and Harry Shum Jr. are fully clothed?

    @sandrashim5256@sandrashim52563 жыл бұрын
    • Click bait n views

      @wakokaine6976@wakokaine69763 жыл бұрын
    • to try and attract perverted men and get more views

      @el.c.8858@el.c.88583 жыл бұрын
    • @Joe Costner Lucy Liu is 50 years old at the moment.

      @georgiosioannispappas6311@georgiosioannispappas63113 жыл бұрын
    • I noticed that too!! Sexist. Women are more likely to be sexualized I guess

      @lanasherman6506@lanasherman65063 жыл бұрын
    • Oh, so you noticed? I think you were supposed to.

      @gone547@gone5473 жыл бұрын
  • daniel dae kim is me when i try to speak korean

    @d1vinefeminine@d1vinefeminine5 жыл бұрын
    • you must be another I cant speak Korean anchor lmfao

      @geronimo4621@geronimo46214 жыл бұрын
    • Still got time to learn

      @BacktoAzn@BacktoAzn3 жыл бұрын
    • But I think he speaks perfect Korean

      @MsHantubelau@MsHantubelau3 жыл бұрын
    • @@MsHantubelau he's got an accent for sure. His enunciation is tacked with the phrasing of english words

      @jsong768@jsong7683 жыл бұрын
    • Brazilian here, same

      @vollmond9342@vollmond93423 жыл бұрын
  • Their native language is English. You mean they are speaking (or trying to speak) their ancestral language.

    @conniepayne4425@conniepayne44256 жыл бұрын
    • Baka!

      @frunches@frunches6 жыл бұрын
    • In japanese

      @frunches@frunches6 жыл бұрын
    • S. Young ancestral tongue.

      @aywancfc@aywancfc6 жыл бұрын
    • English is their first language, their native language is the language of their race

      @zeccy337@zeccy3376 жыл бұрын
    • Fuck off. Leave them be.

      @ameliaday7552@ameliaday75526 жыл бұрын
  • christopher Sean's Japanese has a very strong American accent.

    @shirokisasaki3233@shirokisasaki32336 жыл бұрын
    • It sounded like he was reading off a romaji transcript of the lines in Japanese.

      @a0me@a0me6 жыл бұрын
    • Ya

      @jianxiongRaven@jianxiongRaven6 жыл бұрын
    • true

      @shadowzabyss@shadowzabyss6 жыл бұрын
    • Ummm not Japanese tone only Japanese tone was the girl.

      @hirot7638@hirot76386 жыл бұрын
    • な~!

      @morganolfursson2560@morganolfursson25606 жыл бұрын
  • Lucy Liu’s mandarin is good. I find it interesting that she is a typical example to show that appreciation of beauty can be very different for people of different countries, since most Chinese probably won’t say she is beautiful or sexy at first sight. Personally I like her because of her great acting skill and personality.

    @angelos883@angelos8834 жыл бұрын
    • Yes, I used to think that cultural difference in beauty appreciation was bs because I'd never seen a clear example of it, but to me it is mind-blowing that most Chinese people wouldn't think she's beautiful, to me (and everyone I know) she's like astonishingly pretty!

      @Nat-eb4lw@Nat-eb4lw2 жыл бұрын
    • Lucy Liu was never considered pretty. She rose to stardom because of her amazing acting, exotic but very convincing, in Payback, when she played a very insignificant supporting role but stole the whole show.

      @wularry1298@wularry12982 жыл бұрын
    • @@wularry1298 in the us? lucy liu is a thousand percent a beauty icon

      @eldericnoble9761@eldericnoble97612 жыл бұрын
    • @@Nat-eb4lw Most American do not think she is beautiful either. Maxim 100 hottest woman in 2003 (when she was on peak of her popularity) didn't have her, but Kelly Hu was there. Lucy Liu is powerful and fetish and is extremely attractive to a particular group of men but no every one.

      @wularry1298@wularry12982 жыл бұрын
    • As a Mandarin speaker, I don't think Lucy Liu's Mandarin is anywhere near good, unfotunately. Really love her acting though

      @janutellet@janutellet2 жыл бұрын
  • as a kid, if your parents spoke ill of your teacher right in front of them, using their native tongue, you were supposed to translate it with opposite meaning. kids with foreign parents knew how to handle the situation pretty well at a young age. XD

    @MassDynamic@MassDynamic5 жыл бұрын
  • Harry Shum Jr just got instantly hotter

    @fairlymoon448@fairlymoon4486 жыл бұрын
    • Not when you actually speak Cantonese. In that case it's a cringefest.

      @evangelostse2477@evangelostse24776 жыл бұрын
    • Fuzzymoon Beam yeapp😉

      @arielclairewarren@arielclairewarren5 жыл бұрын
    • When i watched this all i could think about was Harry Shum Jr

      @lemonadewithsnacks3733@lemonadewithsnacks37335 жыл бұрын
    • @@evangelostse2477 At least he knows it. I'm sure he's still learning. How is what you're saying any different than an American making fun of an immigrant for not speaking English 100% correctly. Ignorant

      @johnbaca80@johnbaca804 жыл бұрын
    • John Baca chill your fucking tits, don’t call others an ignorant. Their comment wasn’t even all that serious calm tf down

      @simpysompywomb5470@simpysompywomb54704 жыл бұрын
  • I'm South Korean and I understand Daniel Dae Kim's script by English subtitle lol

    @zksskdhxh@zksskdhxh6 жыл бұрын
    • rast nin I'm not even korean but I even hear that it isn't that great either

      @awwdeezy6829@awwdeezy68296 жыл бұрын
    • I know right. it's pretty bad.. Lol I was telling my parents while they were watching it.

      @parktaekookdanity6379@parktaekookdanity63796 жыл бұрын
    • awwdeezy it's the samw with daniel henney...? I think that's his name. Their korean is not that good tho

      @stardust-tt6mk@stardust-tt6mk6 жыл бұрын
    • Yeah. False advertising on the video title. Korean is not his mother tongue: His mother was Korean. lol

      @caryroys6813@caryroys68136 жыл бұрын
    • rast nin I'm not even Korean and I felt like his Korean was ugh loll. There's this movie called " weekend with the family" boiiii the mom's Korean, I was like Staaappp

      @toniaisthatcool@toniaisthatcool6 жыл бұрын
  • actually… for most of them - English is their mother tongue language - Their Asian language is actually quite novice but kudos for trying to speak it nonetheless

    @xxxxmimi@xxxxmimi2 жыл бұрын
    • Mother tongue just means first language learned. It doesn't mean proficiency level in a language. I was born H.K but moved to the U.S when I was 8. I only knew Chinese then and had to go through 3 years of ESL. But now, I speak English way better than I can speak Chinese. In fact my Chinese is at best at a 3rd grade level and I speak it with an American accent. Does that mean my mother tongue is not Chinese anymore? No, it still is. Because that was what I learned first in childhood.

      @maplenerd22@maplenerd222 жыл бұрын
    • ​@@maplenerd22 Yes, I understand that -- but many of these Asian-American actors were born and raised in the US so English is their mother tongue language --

      @xxxxmimi@xxxxmimi2 жыл бұрын
    • @@xxxxmimi - No they weren't. Half of them were born overseas but came over at a young age. Also born in America doesn't mean that's the first language they learned is English. For most first generation Asian American, the first language they learn is the language they learn from their immigrant parents. Sure they pick up English once they go school, just like how I picked up English when I had to go to school, the first language (mother tongue) is from their parents. The phrase "mother tongue" literally means the language taught from your mother.

      @maplenerd22@maplenerd222 жыл бұрын
    • Really? Thought their Chinese was pretty good. Can’t speak for the rest of the actors

      @daniellu1321@daniellu13212 жыл бұрын
    • I was gonna say. I'm a pretty defective Spanish heritage speaker and i had to study my ass off for a year and a half just to get to a solid C1 (advanced fluency, close to native, but not a native level). People who don't speak other languages (or even people who speak a heritage language) tend to think that heritage speakers have a better ability in their less dominant language for some reason. There's more that goes into being a native speaker than simply speaking a language in the home. Natives are also *educated* in their tongue, much like lots of us took English for years, only to be able to write college essays near our 20s, it's complicated.

      @RingsOfSolace@RingsOfSolace2 жыл бұрын
  • Many Koreans have said that Daniel's Korean accent was mocked in South Korea, but his Korean is not so bad given that he was born and bred in the States. I think that what people laugh at a different accent is the bigger problem than someone's "awkward" pronunciation.

    @damunjeil@damunjeil4 жыл бұрын
    • he sounds like when white actors learn the pronunciation of korean in english romanization. like he's never actually spoken the language. which could be the case so its fine. but it is pretty bad

      @duckiechen1321@duckiechen13212 жыл бұрын
    • I’m half Korean and my Korean sounds better then his 😬

      @heatherlory99@heatherlory992 жыл бұрын
    • @@duckiechen1321 Well, in fairness after the last decade of Hallyu it is only now that Korean productions employ singers and actors who do speak a foreign language. I'm not talking about accent, I do very well tolerate a thick accent with grammatical correctness, but possibly the worst attempt I've ever heard two people speaking French was in All about my wife from 2013, I direly needed subtitles to figure out the language spoken. This is because even though to a degree SK has realized they produce for the international market for years they still winged it with morphed expressions. Much like Hungarian, Korean is also a forcibly assimiliating language that transforms foreign words into domestic ones until they lose all meaning.

      @akosbarati2239@akosbarati22392 жыл бұрын
    • @@akosbarati2239 I dont understand..... you're saying to be fair koreans have spoken bad french/english/etc too..? oooor....

      @duckiechen1321@duckiechen13212 жыл бұрын
    • His Korean is simply memorized. Some of them doesn't even make sense.

      @PP-wp2bx@PP-wp2bx Жыл бұрын
  • As a Japanese speaker, calling granddad “Gigi” is little weird lol

    @tyyyy50426@tyyyy504266 жыл бұрын
    • Isn’t it JiJi not GiGi? Coming from ojiisan not ogiisan

      @tommynguyen3519@tommynguyen35195 жыл бұрын
    • 祐恭 coming from an English teacher of six years this is very wrong. The sounds of J both in English and Japanese are the same so are the sounds of G and G in English and Japanese

      @tommynguyen3519@tommynguyen35195 жыл бұрын
    • 祐恭 but I understand where you are getting at Ji does sound like “G” but this is the letter, not the phonetic. We don’t relate spelling to sounds of letters, we relate it to the singular phonetic sound of each letter, not each kana/gana (two letter sounds in Japanese) Otherwise it would be GG not Gigi. They’re both very different

      @tommynguyen3519@tommynguyen35195 жыл бұрын
    • 祐恭 you’re welcome! 不用谢

      @tommynguyen3519@tommynguyen35195 жыл бұрын
    • @@tommynguyen3519 gigi could be spelled to ぎぎ, jiji is じじ hence jiji is good i thought During the plot both young man and his grandfather said jiji-i. That is awkward. Jiji-i is to call an aged man when you meant to abuse him. クソじじい for an common word. If it was ji-i-ji instead, ah they must be so close like calling him Papa.

      @hw3187@hw31875 жыл бұрын
  • You know asia isnt just east asia, right?

    @paradox920@paradox9206 жыл бұрын
    • yeah...and I was waiting for Filipinos, Vietnamese, etc...

      @Zee_1003@Zee_10036 жыл бұрын
    • dani loong Pakistan is South Asia not the middle east

      @uroojfatima9936@uroojfatima99365 жыл бұрын
    • Asian is only Japanese, Chinese, Korean. The others are Southeast Asian. Indians are NOT asian, they are Caucasian.

      @normanbraslow7902@normanbraslow79025 жыл бұрын
    • @@normanbraslow7902 So. Asian means someone from the continent of Asia. What you're saying is East Asia.

      @uroojfatima9936@uroojfatima99365 жыл бұрын
    • @@normanbraslow7902 STUPIDITY level 99999😂 From Israel to Syria,Kazakhs,Mongol,Japan,Philippines,Indonesia,Timor Leste,Maldives,Middle East they are all Asian.

      @user-gz9ij1in3b@user-gz9ij1in3b5 жыл бұрын
  • Steven speaking Korean is just satisfying to my ears, tbh. 👍🏻✨

    @claria4620@claria46204 жыл бұрын
    • Yes but he not use to spicy food 🤣

      @Kt-cn2rq@Kt-cn2rq4 жыл бұрын
  • I love that Steven simultaneously switches between Korean and English to his son ♥️ This is how you don't let your culture and language die. You pass it on. As a Filipino-American... I'm heartbroken my elders didn't do that for me... I can pick up on some Tagalog but never enough to fully translate sentences.

    @LadySeraphineCC@LadySeraphineCC3 жыл бұрын
    • That's not his son....lol

      @jibooty6182@jibooty61823 жыл бұрын
    • William is not his son. He's Sam Hammington's son, a friend of Steven.

      @danielleisabella3500@danielleisabella35003 жыл бұрын
    • lol I'm Pinoy and live in the Philippines but even I have trouble with Tagalog and Bisaya coz family didn't bother trying to speak to me in anything other than English.

      @alyssafernando2074@alyssafernando20743 жыл бұрын
    • Girl same. My parents speak Tagalog and Ilonggo. I can understand some but not a lot.

      @micro-babe@micro-babe3 жыл бұрын
    • Thanks for your comment and supports, your comments and constant support has brought me this far. Keep Supporting ❤️ Please send me a via.Danieldaekimmovies01@gmail.com

      @danieldaekim5263@danieldaekim52633 жыл бұрын
  • aww Steven is adorable

    @jinkii@jinkii6 жыл бұрын
    • key bitch, you thirsty

      @bobkuusela3273@bobkuusela32736 жыл бұрын
    • the

      @jinkii@jinkii6 жыл бұрын
    • Yep. Too bad Negan killed him 😒

      @CC2755@CC27556 жыл бұрын
    • Boy if she said he’s cute and u say She thirsty thank bitch IM FUCKING DEHYDRATED BECAUSE HE IS HOT AF

      @jakironature3403@jakironature34036 жыл бұрын
    • key I agree. Steven is sexy. Love

      @Kathy-22@Kathy-226 жыл бұрын
  • Never heard Lucy Liu speaking Mandarin before. Wow!

    @user-yw3hk6vz6g@user-yw3hk6vz6g6 жыл бұрын
    • cqer And she sounds almost native. Perfect accent.

      @zliu4208@zliu42086 жыл бұрын
    • She sounds far from native, but it's a better accent than the last 50 asian-american actors' chinese combined.

      @evangelostse2477@evangelostse24776 жыл бұрын
    • She did in Ally McBeal

      @m2vuong@m2vuong6 жыл бұрын
    • Brant Liu because her mother tongue is not english, she couldnt speak eng till 5

      @user-ic3sr9fi4m@user-ic3sr9fi4m6 жыл бұрын
    • What’s the name of the movie?

      @bibi-we4lg@bibi-we4lg6 жыл бұрын
  • As a South Korean, watching Daniel Kim speaking Korean makes me cringe to infinity and beyond

    @marionlee7123@marionlee71234 жыл бұрын
    • @@geronimo4621 ikr!

      @Maryabrion@Maryabrion3 жыл бұрын
    • wHae nA gUaZiZuNu hAmBoKaLsUgA uPsEo?

      @yeseulshin920@yeseulshin9203 жыл бұрын
    • ㅋㅋㅋ 재밌기만한뎅

      @kimmin36944@kimmin369443 жыл бұрын
    • Not a korean, so I can't exactly tell what's wrong. I just thought it sounded like Korean with a Japanese accent. What do I know?

      @Ricangelo@Ricangelo3 жыл бұрын
    • @@danieldaekim5263 lmao

      @henloworld514@henloworld5142 жыл бұрын
  • harry shum's cantonese is really good! I'm surrounded by people who are cantonese speakers a lot and i can say his accent is really very clean, i suppose it might be because of his parents and his upbringing a lot.

    @charmainders@charmainders4 жыл бұрын
  • I’m impressed With Lucy’s mother tongue. Quite accurate pronunciation.

    @guntodd@guntodd4 жыл бұрын
  • wow kihong's korean is so good! steven has a great accent but limited vocab. daniel's is pretty americanized but props to him for trying. what's amazing is seeing dave the American guy tell kihong in korean that he thinks his korean is much better than he thought. lmaooo. the irony. i have the same issues haha.

    @DL-wu9kk@DL-wu9kk5 жыл бұрын
  • Calling grandpa “jiji じじい” is pretty rude and we would never call them that lol

    @hiro49715@hiro497155 жыл бұрын
    • What do you call them instead? Just curious

      @jibooty6182@jibooty61823 жыл бұрын
    • We call them おじいちゃん Ojichan

      @user-le1qj1gi2i@user-le1qj1gi2i3 жыл бұрын
    • @@user-le1qj1gi2i oh...ty!

      @jibooty6182@jibooty61823 жыл бұрын
    • Really? I spend childhood in niigata, and i used to call next door grama and grandpa to jiji(ジジ) and baba(ババ). Was it okay cause they werent related to me? Im little bit confused. Well they were like actual granparents to me. They almost raised me. I still miss them a lot to after i came back korea like 20years ago. I still remember and call them jiji and baba. Can you correct me?

      @lizjyh@lizjyh3 жыл бұрын
    • @@lizjyh Hey Yoonha! I think it’s ok because じじ is deferent from じじい (I know it’s confusing lol). I hear じーじ or ばーば a lot and they are just cute ways to say grandpa and grandma in Japanese. However じじい and ばばあ sound insulting to me.

      @hiro49715@hiro497153 жыл бұрын
  • lucy liu’s mandarin accent sounds good:)I'm a native Chinese so i can tell

    @brimilibe4074@brimilibe40744 жыл бұрын
    • I second that. Ming-na Wen ok for me too

      @weetak@weetak4 жыл бұрын
    • @@weetak Mingna's pretty good, simple words though.

      @longjiangzhao2548@longjiangzhao25484 жыл бұрын
    • @@longjiangzhao2548 yes. Maybe she has chosen to just say those simple few words. Hard to go wrong.. haha.

      @weetak@weetak4 жыл бұрын
    • Lucy Liu spoke Mandarin at home with her parents and siblings growing up. She also has a batchelor's degree in Asian languages.

      @lionlyons@lionlyons4 жыл бұрын
    • @@lionlyons 高手

      @weetak@weetak4 жыл бұрын
  • It is always such a shame when parents intentionally decide not to teach their kids their mother tongue....

    @Blacknbloody@Blacknbloody2 жыл бұрын
    • Literally all of my relatives on both sides speak Spanish and somehow through pure osmosis I was suppose to pick it up as a kid, never being spoken to in anything other than English.

      @saintbrush4398@saintbrush43982 жыл бұрын
    • Try not to judge too harshly... I used to think that too, but as it turns out, there are other factors. Chief among them is assimilation, intentional or forced.

      @gianinamorales8597@gianinamorales85972 жыл бұрын
    • @@saintbrush4398 but do you speak Spanish? I have two co-workers and their situations are like you. one of them barely speak Spanish and he said he got laughed at every time he go to Mexico to visit grandparents and relatives. The other girl speaks a just fine for everyday stuff and she can watch Spanish tv. But according to her, she said her relatives can tell she has American accent or something.

      @wangruochuan@wangruochuan Жыл бұрын
    • Also kids pretending not to speak it to "fit in" with locals.

      @dannnsss8034@dannnsss8034 Жыл бұрын
    • Recently talked to a coworker who is Cuban who's parents didn't teach him Spanish because "they didn't want me to be bullied and teased at school". They never talked Spanish at home. Doesn't make sense to me.

      @danidesip2432@danidesip2432 Жыл бұрын
  • If they were born here, wouldn't English be their native language? Edit: Being ABC myself, I have kept up my Mandarin through the years. For me, Mandarin is the home language so it is my mother tongue :) Very interesting discussion in the thread. Thank you for the comments.

    @katehu7194@katehu71946 жыл бұрын
    • Kate Hu That may be right but most Asian-Americans grew up using their 'heritage' languages at home with their families.

      @billysanpidro@billysanpidro6 жыл бұрын
    • English would still be their native language because it is the dominant langusge of the country where they were raised and the language their schooling was in. Most asian Americans do not speak their parents language to the same level of proficiency as people raised in that country. For example the gut from lost spoke Korean with an American accent for the first few seasons. I could tell because I was actually living in Korea when lost first started airing and I could hear the difference. I also knew many Korean Americans that csme over to learn how to speak the language fluently because, before then, they would always mix english in with the Korean to make up for gaps in their knowledge. So English is actually their native language even if they spoke their parents language first.

      @melodramatic7904@melodramatic79046 жыл бұрын
    • melodramatic7904 Native language is synonymous to mother tongue (first language). These Asian-Americans who grew up learning two languages at the same time regardless of their proficiency in one of them are called simultaneous bilinguals. You can say that their native languages are both the language spoken at home and the language spoken outside (in this case, English).

      @billysanpidro@billysanpidro6 жыл бұрын
    • Kate Hu No. Your native language is the one you're taught at home

      @lamoskgr@lamoskgr6 жыл бұрын
    • That is a common misconception. Let me give you two examples as to why native language does NOT equal you first language and neither does your mother tongue. I know two people one born to Koreans and one born to latinos. Both spoke Korean and Spanish first, respectively. The Korean person was raised in Canada and the Spanish person was raised in the usa. However, in both cases educators told their parents that they would be confused if they spoke Korean or Spanish at home and English at school and so both set of parents stopped speaking in Korean or Spanish. By the time I met them, neither friend spoke or understood one word of Korean or Spanish, only English. By your (plural) definition. Korean or Spanish would still be considered their mother tongue or native language. You see how those definitions don't work? Your mother tongue or native language is your (general) default language. That means it can change in small children the way it did with my friends. It also means English is the native language for most asian Americans. People who truly have two native languages like Hilary Utada (English/Japanese) are extremely rare because most people never become proficient enough in the minority language for it to be considered native. Btw, I have seen that japanese do seem to have a system to create people who truly have two native language. They set up Saturday Japanese schools. So they go to their regular school during the week and then go to a school where all the educators speak only Japanese on Saturdays. Then most parents force those children to attend university in Japan. Anyone who went through this would truly have two native languages. However, most don't Like I said, most Korean Americans I know had to go to Korea in order to learn how to speak Korean at a native level. The same for most of my Chinese, Spanish, Italian, and any other friends who grew up speaking one language at home and another at school . English ended up being their native language because that is the language they default to when speaking. That is the language they use to fill in the gaps in their knowledge of their parents language. What they spoke at home is called kitchen spanish/Korean/chinese.

      @melodramatic7904@melodramatic79046 жыл бұрын
  • Lucy liu is gorgeous i can't even explain😍

    @lisajack5108@lisajack51084 жыл бұрын
  • For you you thought they're speaking their mother-tongue, but for people like me who speak Chinese or Korean as first language, we know they're not lol, they're still American, with thicccc American accent lol

    @yaya5tim@yaya5tim3 жыл бұрын
  • I wonder what Christopher Sean said to the grandfather..it feels like he said ”I am gay “

    @joezhou7491@joezhou74916 жыл бұрын
    • 周moro that's exactly what he said

      @maqclark@maqclark5 жыл бұрын
    • What show was that?

      @c.anguiano3124@c.anguiano31244 жыл бұрын
    • Yah I thought too lmao

      @smiley_wiener@smiley_wiener4 жыл бұрын
    • @@c.anguiano3124 Days of our Lives, Weekdays on NBC LOL!

      @ElJefeNLA@ElJefeNLA4 жыл бұрын
    • Watashi wa gei desu.

      @freshface2991@freshface29914 жыл бұрын
  • Why does the japanese scene sound so awkward?

    @jungschiffer8423@jungschiffer84236 жыл бұрын
    • Jun G Schiffer because their Japanese is really bad except the lady.

      @KngGn@KngGn6 жыл бұрын
    • It's because the young guy and gramps used "sayonara" at the end of their conversation.

      @tadashihatsudai@tadashihatsudai6 жыл бұрын
    • because they weren't speaking fluently, they both had an accent, .... and bad acting of course lol

      @mannelshah@mannelshah6 жыл бұрын
    • pronunciation is just bad. particularly, it is the flow that sounds so awkward

      @NicKYKmic@NicKYKmic6 жыл бұрын
    • Because it's a soapie lololol

      @galvatrixv@galvatrixv6 жыл бұрын
  • Kihong lee has almost perfect. Steven is not bad but he needs more confidence with korean. Daniel dae kim’s korean is weird

    @mlmlml2332@mlmlml23325 жыл бұрын
    • WAHAGGAA STOOOOPP

      @sarahvandijk1178@sarahvandijk11783 жыл бұрын
    • Yeah, he's gonna get it after Minari.

      @LateNiteBreaks@LateNiteBreaks3 жыл бұрын
    • Dae’s Korean is the most confident one.

      @chiyonofuji9479@chiyonofuji94793 жыл бұрын
    • Bruh my korean is all fucked up and my dialect/accent is this weird combo of Americans and outside of Seoul, but my korean sounds better than Daniels lol

      @OfficialRibbitNixon@OfficialRibbitNixon3 жыл бұрын
    • Thanks for your comment and supports, your comments and constant support has brought me this far. Keep Supporting ❤️ Please send me a via.Danieldaekimmovies01@gmail.com

      @danieldaekim5263@danieldaekim52633 жыл бұрын
  • 8:08 I guess Daniel Dae Kim saying "Why can't anybody understand me" meant more than they thought

    @gio6166@gio61664 жыл бұрын
  • I've always been a fan of Harry Shum Jnr but this makes me even happier.

    @adqua@adqua6 жыл бұрын
  • Daniel Dae Kim's mother tongue is probably American English, and thats is perfectly natural.

    @akdo89@akdo896 жыл бұрын
    • If you know about DDK you know in his interveiws he stated he came to USA when he was 5 and due to bullying he really learnt how to.speak english and never really spoke korean after that. I am polish on both sides but was born and raised in Australia and when i speak polish to proper poles who dont know me they dont beleive i am a pole too until i say my name is Łysakowski then they kinda beleive me

      @TheRivalConcept@TheRivalConcept6 жыл бұрын
    • 화랑 The struggle of being raised in a different country with a completely different language and culture than yours is REAL! I was raised in Australia too and my younger siblings have forgotten our native tongue but I fortunately speak it (thanks to a militant Mum haha). People back in my country of birth/origin just assume that kids that were raised in English-speaking countries can’t speak their mother tongue so they ALWAYS get shocked when I speak to them fluently in my mother tongue. It also doesn’t help that I don’t really look like I am from that country (looks-wise) so when I do speak my mother tongue to someone I’ve never met before, they get double shocked 😂😂

      @chimcham6762@chimcham67626 жыл бұрын
    • He was born in Busan, but moved to the US when he was a baby.

      @corvus1374@corvus13746 жыл бұрын
    • @S.Young i think you need a dictionary mate

      @TheRivalConcept@TheRivalConcept6 жыл бұрын
    • S. Young It doesn’t literally mean his mother’s tongue lol it just means the language he has learned and spoken from his formative early childhood years. It can also mean his first language. Sure he’s Korean and I am sure his parents spoke Korean to him but he made efforts to completely forget Korean and solely speak English at a young age thus his mother tongue/first language is English and not Korean. It’s so unfortunate that he was bullied so bad that he felt the need to completely distance himself from his Korean culture and language but the world is a cruel place and we all find ways to survive. I myself love being multi-lingual and love the fact that I am completely fluent in English (Aussie accent and all lol) despite English not being my 1st or 2nd language. I just wish that he would have had strong role models around him when he was young that would have told him that it’s awesome to speak another language other than English and it’s great to be bi-lingual/multi-lingual.

      @chimcham6762@chimcham67626 жыл бұрын
  • Daniel dae Kim He yelled weird Korean to them. But those two guys are really nice

    @jasonbone7161@jasonbone71615 жыл бұрын
  • Christopher Sean’s Japanese is CLEARLY a foreigner’s Japanese...my Brazilian father has a way better pronunciation than his...

    @Shai2s@Shai2s4 жыл бұрын
    • ikr?

      @katekusakabe9995@katekusakabe99953 жыл бұрын
    • His japanese is horrible!!

      @Anonimo-np1rh@Anonimo-np1rh3 жыл бұрын
    • True! My friend has a better accent than him and she's not even Japanese, it's her third language

      @Mika88Kenichi@Mika88Kenichi3 жыл бұрын
    • it is likely his second language, so--of course--it isn't as good as someone who was raised speaking it. But you KNEW that.

      @sonshinelolly@sonshinelolly3 жыл бұрын
    • Hahaha

      @cloe412@cloe4123 жыл бұрын
  • I'm dead @ the 1st scene. lol The fact that Asian-Americans can come over here and speak our language so fluid, and I'm just about mastering my own native language, and has 0.00000000001% proficiency in other languages. lol

    @SirDave@SirDave6 жыл бұрын
    • IKR! I love "Freaky Friday"! It's hilarious! XD Actually, I think most asian-americans/asian-canadians/asian-australians/asian-british aren't used to speaking their native language. They're definitely more comfortable in english. But I really admire their effort for trying!

      @MimiXtinaChelleKRow@MimiXtinaChelleKRow6 жыл бұрын
    • Sir. Dave These celebrities are born here though. It's their parents who came over.

      @diorho8532@diorho85326 жыл бұрын
    • Fluid or Fluent

      @victoriabitong760@victoriabitong7606 жыл бұрын
    • I think many asian-americans/ half asian people are mostly bilingual. Here in hong kong many are trilingual because of mainland china being nearby and hong kong being an international society, although I don't think many people here can speak it too fluently

      @KatelynDawnside@KatelynDawnside6 жыл бұрын
    • For the first scene, she has some of the worst accent in Chinese that I have ever heard, and has stressed on the wrong words. I am a Chinese-New Zealander, with most my other friends (not from mainland China) having a much better grasp of the language. Americas education system seems to be over focusing on English and neglecting the importance of bilingualism.

      @Jason-wp2nq@Jason-wp2nq6 жыл бұрын
  • Watching Daniel Dae Kim’s that scene again is just so nostalgic. I haven’t even seen the show but I watched this scene over and over. His Korean is so bad it’s hilarious.

    @obblivionkr@obblivionkr3 жыл бұрын
  • 4:23 honestly the sentence was merely used by native Chinese speakers (too formal). We often says 'zhe ge nu ren fong le (這個女人瘋了)' at that situation

    @EJLee-kz1um@EJLee-kz1um4 жыл бұрын
  • I see that in these comments people do not know what mother-tongue means. It is a term used like first language or native language but it means the language your parents (mother) spoke to you as a baby/child. Most biligual americans learn their mother-tounge for the first 2-4 years and then once they go to daycare/school they become more fluent in english.

    @cimsim597@cimsim5974 жыл бұрын
    • If you CAN STILL use that language, that is. regardless what language your parents talked to you when you're a toddler, if you CAN'T use that language in a decent capacity, you CAN'T call it your mother tongue, as there's a certain fluency requirement to the term. it just becomes a language that you learned to a certain degree & has almost forgotten entirely.

      @FalconWindblader@FalconWindblader4 жыл бұрын
    • Or maybe mother tongue. Your language at home.

      @myyou7335@myyou73354 жыл бұрын
    • @@FalconWindblader It doesn't matter if you lost the ability to speak it. It doesn't matter if you never spoke it. It doesn't change the fact that it is your mother-tongue. If you lost the ability to speak your first language, is it not your first language? If I spoke German for the first 8 yrs of my life and swapped to Mandarin, then lost most of my knowledge of the language, is it no longer the first language I spoke? Assume my parents were German, did it somehow magically become a language my mother didn't speak simply because I forgot most of the language? Who made these rules that you can or cant use these terms unless you retain a certain fluency? The only time fluency applies is if you are applying for a job and the question asks this with the purpose to see if you know more than one language. It's an indirect question, which is why many employers have changed the nature of those questions by simply asking if a person is bilingual and what is their preferred language/ most fluent language. This term is a synonym to first language or native language, but they are different terms for a reason. None of these terms REQUIRE fluency, they IMPLY fluency. "Mother Tongue" is the term that implies fluency the least of all 3. Now you may have an OPINION that says otherwise, but ppl no longer fluent in their mother tounge, can still address the language as such and wouldn't be wrong, though YOU may find it misleading.

      @cimsim597@cimsim5974 жыл бұрын
    • @@cimsim597 If you wanna keep to a dictionary definition that apparently no longer applies to reality, be my guest. You can go out & try to tell others that your mother tongue, your first language being German, make NO explanations or whatsoever, & see if anyone, even JUST ONE, who doesn't think right away that you're capable of speaking German at least conversationally. Who made the rules huh? SOCIETY did.

      @FalconWindblader@FalconWindblader4 жыл бұрын
    • @@FalconWindblader The explanation is literally the word. My MOTHER'S language and the language of her ethnic/regional/etc background is [insert language] so it is my MOTHER-TONGUE. The first language I spoke to communicate with ppl was [insert language] so it is my FIRST LANGUAGE. Pretty straightforward. While most ppl tend to be fluent in these languages, it is not ALWAYS THE CASE. It clearly applies to reality, I, the maker of this video, all the ppl who liked my comment, along with all that had no problem in understanding the point in title of this video. You just have a different OPINION that you are entitled to. But this will remain a FACT until this definition changes to specify fluency. I, along with many others, have NOT understood a mother tongue to be a language you MUST and STILL be fluent in. Read some books or watch some movies... There is a trope where ppl learn/relearn their mother tongue on their journey to self realization/acceptance. Your opinion on the definition is recognized by some, but MOST ppl follow the dictionary on this one. So others are not WRONG.

      @cimsim597@cimsim5974 жыл бұрын
  • Daniel Dae Kim's Korean is so hard to understand. Native Koreans even make it a joke.

    @travellerworld8966@travellerworld89666 жыл бұрын
    • Because it's americanized AND its origin is a dialect. Can't pinpoint which exactly. I used to think it was KyungSang dialect but it could Cholla.

      @YTSuxAxx@YTSuxAxx6 жыл бұрын
    • I was born in and had lived in GyeongSangDo for 20 years but his prononciation sounds quiet clumsy . His accent is more like North Korea. I think he may lived in korea for very short period.

      @user-cz8mp9dx8o@user-cz8mp9dx8o6 жыл бұрын
    • I think he cannot speak any Korean without practice...

      @user-cz8mp9dx8o@user-cz8mp9dx8o6 жыл бұрын
    • I believe Daniel dae Kim had to have refreshing lessons in Korean with Yunjin Kim before filming lost

      @notapom@notapom5 жыл бұрын
    • he actually didn't speak standard Korean until filming Lost. in the documentary he says how he had to spend hours learning it.

      @littlebitbritish@littlebitbritish5 жыл бұрын
  • I didn't expect to see a segment of the Korean family program "The Return of Superman". Steven Yuen is visiting with Sam and his son, William, in Korea in a recent episode. I don't know Korean and am not Asian, but have been watching this program for years. It is heartwarming and often hilarious. Not a picky eater in the bunch. My favorites were the triplets and their dad.

    @conniead5206@conniead52066 жыл бұрын
  • As a South Korean-American, I have to say Steven was the most natural, then Ki-Hong, then Daniel. Ki Hong speaks really good Korean but he has a small accent here and there. Daniel's accent is very americanized. I don't know if it was just the acting, but his accent has a mix of the North Korean dialect and someone who didn't grow up speaking the language but is Korean (if you know what I mean) You can disagree, but this is my opinion.

    @aurora98@aurora984 жыл бұрын
  • Daniel, Steven, and Ki Hong were all born in Korea from what I read. But Daniel came to the US as an infant, while Steven and and Ki Hong came over as toddlers. Not sure how much of a different those few years make. It’s also said that Steven’s household was a Korean speaking household while Ki Hong worked at his family’s Korean restaurant for some time. So they had more of a Korean exposure than Daniel did I am guessing?

    @assianness@assianness2 жыл бұрын
  • Daniel Dae Kim Actually REALLY can't speak Korean. Some of what you showed was completely unintelligible. He had to learn basically all of what he spoke in Korean right there on the set of LOST and his pronunciation and intonation leave a lot to be desired.

    @MinjiLindsey@MinjiLindsey6 жыл бұрын
    • The american accent is extremely evident in Daniel's korean & he has said that his korean isn't very fluent so he needed to do some brushing up. These are asian-americans, if you expect them to speak their mother-tongue fluently, you'll be expecting too much. Ki Hong Lee & Jeremy Lin are probably the most fluent in their mother-tongue among the people in this video.

      @MimiXtinaChelleKRow@MimiXtinaChelleKRow6 жыл бұрын
    • MimiXtinaChelleKRow My impression was that the video was about how these people are amazing because they can speak these other languages. I know Steven Yeon doesn't consider himself to be fluent but at least he can passably speak in quite a few situations. Daniel just simply doesn't speak Korean. He studied the lines for the show and that was the extent of his knowledge, at least at that time. I know this for a fact, and that he had a language coach, and later a pronunciation coach on set to help him. I have studied Korean for 8 years and speak Korean at an intermediate level. I know he's really bad at it from my own ear, and when I've seen Korean people watching him speak Korean, they think it's unintelligable too. I just didn't want anyone to think his Korean was decent when he is beginner at best. I like Daniel, and I cheer for him and was really upset about the Hawaii 5-0 pay situation. Just want to make sure he's painted in a truthful light.

      @MinjiLindsey@MinjiLindsey6 жыл бұрын
    • Asian americans. If born in the US, then their mother tongue is english.

      @stalematesibling@stalematesibling6 жыл бұрын
    • Yeah, it wasn't natural Korean. He kinda sounded like google translate.

      @Dani-th6cl@Dani-th6cl6 жыл бұрын
    • Neither does he have a Busan accent. He just has a foreign Korean accent.

      @lissandrafreljord7913@lissandrafreljord79136 жыл бұрын
  • William!!! hahaha... I remember that episode with Stephen Yeun. LOL... 8:52 Wae? wae? wae? DBSK.

    @HeidiSiricord@HeidiSiricord6 жыл бұрын
    • wait...dbsk?!?!?!? do you mean kpop band?😂😂😂

      @jaejoongkim689@jaejoongkim6896 жыл бұрын
    • The Mariam ohh i see 😂

      @jaejoongkim689@jaejoongkim6896 жыл бұрын
    • 😂😂😂😂😂😂

      @Cecrophia@Cecrophia6 жыл бұрын
    • DBSK...were you a Cassiopeian? Somehow it feels so nostalgic.

      @littlecouch87@littlecouch876 жыл бұрын
    • what show is this?

      @PerempuanAja@PerempuanAja6 жыл бұрын
  • Ming na wen is so cute! Her Chinese doesn't sound like a mainland accent, but it's so smooth and beautiful!

    @hoihoi12250@hoihoi122505 жыл бұрын
  • That scene from Lost makes me emotional for not only everything happened but also memoire back in then

    @user-dy9tn2ez5r@user-dy9tn2ez5r4 жыл бұрын
  • The most awkward thing that I found with the Japanese was the melody/phrasing. I didn’t really listen to the specific pronunciation and I’ve heard much worse. The weirdest things were the words chosen (the dialogue was very simple and likely somewhat translated) and the way they broke up the phrasing. It was clear that they paused to make it easier to remember and say. They broke it down into small increments in unnatural places which made it feel off. Japanese is a very flat language tonally, and the places in which you pause are quite specific. It’s natural if you speak Japanese but for a lot of people it’s quite difficult to get down.

    @aristired6252@aristired6252 Жыл бұрын
    • I was so annoyed by it 😭

      @Esandeech2@Esandeech2 Жыл бұрын
  • I love that Steven is teaching his son both languages. Commandable👏🏿👏🏿👏🏿

    @sboshy4769@sboshy47695 жыл бұрын
    • I'm sorry but that wasn't his son😅 It was the other mans son (the foreign/aussie one with him).

      @clarkbaritua810@clarkbaritua8104 жыл бұрын
  • People can make fun of their accents all they want. They are basically passed intermediate in their native tongue and can speak a second language. As someone who loves languages that is commendable 👏

    @smarthousetech8593@smarthousetech8593 Жыл бұрын
  • WTF Ki Hong Lee is 32 years old???!!!! (you are cute btw)

    @dillidorm1500@dillidorm15005 жыл бұрын
  • Wow Harry's Cantonese is actually really good!!! He sounds like native Cantonese speaker!!! Very good pronunciation and very fluent!!!

    @pennysun5444@pennysun54445 жыл бұрын
  • This is awesome! I am bilingual but I speak Spanish. I had no idea some of these celebrities were Bilingual!!

    @ana.b.@ana.b.6 жыл бұрын
    • I can read 9 languages (English, Spanish, French, German, Chinese,Japanese, Hebrew, Yiddish, Italian)i but I only speak 4 of them well (English, Spanish French, and German). Here and there, I know some Greek, Russian, Arabic, Czech, Dutch, African French, and some Jamaican Patois.

      @nathanieldaiken1064@nathanieldaiken10646 жыл бұрын
  • The mom in the first scene plays the grandma in Fresh off the boat

    @iyang2341@iyang23414 жыл бұрын
    • Also she speaks Mandarin like it’s her mother tongue

      @SuzanneJen@SuzanneJen3 жыл бұрын
    • @@SuzanneJen That's the sensational Lucille Soong and yes, having grown up in Beijing, Mandarin is her mother tongue. She definitely looks like she hasn't aged a single day since her appearance on Freaky Friday and it wasn't until recently that I realized she was on Desperate Housewives too. Her reputation definitely precedes her.

      @trintawatkaewrungkit3288@trintawatkaewrungkit32883 жыл бұрын
    • @@SuzanneJen Duh cuz it is her mother tongue lmao

      @iyang2341@iyang23413 жыл бұрын
    • IYang Oh! It must be the awkward Chinese lines that she often has to say in the show Fresh Off the Boat that made me think maybe Mandarin wasn’t her first language.

      @SuzanneJen@SuzanneJen3 жыл бұрын
    • @@SuzanneJen she speaks perfect mandarin in fresh off the boat, her lines are just standard mandarin speaking.

      @iyang2341@iyang23413 жыл бұрын
  • Daniel Dae Kim's accent isn't weird. His parents are from Busan and he was born there, so he has that typical Gyopo Korean accent mixed with Busan accent. He's not using Seoul accent so that's why it sounds weird. I am from the south, close to busan and I found it quite intersting that he is using one.

    @emmawaterfield7338@emmawaterfield73384 жыл бұрын
  • 00:35 Omg the grandma from Fresh off the boat! You can walk??! hahaha

    @kayleeismail8067@kayleeismail80676 жыл бұрын
  • did not know harry shum is cantonese, thought he was korean at one point

    @dawsonlei5212@dawsonlei52126 жыл бұрын
    • Born in Costa Rica, his native language is actually Spanish.

      @milvipes@milvipes6 жыл бұрын
    • Shum is a common surname in Hong Kong... I've never heard of a Korean surname Shum before. Most Koreans are Kim, Park or Lee.

      @appl2597@appl25976 жыл бұрын
    • Katherine - actually his native language is Spanish because he is from Costa Rica. That's part of the problem with mis-naming this video. Generally linguists (and I have a Linguistics background) say "mother-tongue" to refer to the language of an ethnic heritage. Native tongue is meant by the "nationality". They even have the same prefix of nat- referring to birth. So as an example, I was born in California, USA and thus my native language is English. I am of Puerto Rican descent, so my mother-tongue is Spanish, which I speak fluently. Any additional language is a foreign language. I speak 2 foreign languages: Italian and Russian. So if someone is born in Korea and ethnically Korean, then Hangul is both their native and mother-tongue.

      @RoseRed922@RoseRed9226 жыл бұрын
    • Noemi P. It's cool that you know about hangul! But it's just the name of our alphabet :) it'd be like saying you speak abc instead of English or Spanish.

      @jinohHH@jinohHH6 жыл бұрын
    • me too OMG. His facial features are so Korean.

      @AbnerKuo@AbnerKuo6 жыл бұрын
  • Lucy Liu's Chinese is really good. So was Jeremy Lin. The others were... ok I guess.

    @healthibons@healthibons4 жыл бұрын
    • Steven's Korean still sounds pretty natural. I'm sure his only problem is limited vocab, but his accent is great.

      @Shirley36@Shirley364 жыл бұрын
    • 2

      @viennacupcake8700@viennacupcake87002 жыл бұрын
  • 2:56 This actor's Japanese is unnatural

    @konkon5305@konkon53055 жыл бұрын
    • Accented and somewhat awkward, yeah.

      @Kaizoushin@Kaizoushin4 жыл бұрын
    • Yeah that was bad

      @ajbcruz@ajbcruz4 жыл бұрын
    • another factor is that was an american daytime soap opera. sometimes, the lines that the writers want the actors to say are not natural in normal any conversation. i would still cringe even at the other actors performing in English in other scenes. choice of words, emphasis, syntax, etc It's weird but that is a style of acting in soap opera

      @GenieGin13@GenieGin134 жыл бұрын
    • @@GenieGin13 Yeah. The son spoke in a very straightforward manner that is the norm here in Europe and America, which totally contrasts with the manner in which japanese people insert superfluous parts into their sentences.

      @fin-de-trayectoe.d305@fin-de-trayectoe.d3053 жыл бұрын
    • Totally but I attributed it to bad acting

      @shahana_style@shahana_style3 жыл бұрын
  • Phenomenal actors, with overwhelming passion as humanitarians, w/ intense honor, loyalty, integrity. Continue to make us proud, God Speed.

    @emyhernandez9770@emyhernandez97705 жыл бұрын
  • After years of watching Korean dramas, I can tell that Daniel Dae has a noticeable accent. lol

    @borahae5129@borahae51296 жыл бұрын
  • Steven Yuen!!! He will forever be known for his legendary role in Walking Dead!

    @ArmyK9@ArmyK94 жыл бұрын
  • Their accents are so strong. You can tell they are speaking their ancestral language with American accents.

    @laurastravels404@laurastravels4044 жыл бұрын
  • Most of the time Daniel Dae Kim wasn’t speaking Korean. He knows how to speak it now but he didn’t know the language while on lost. He emigrated from Korea when he was two and was only fluent In English of course that’s why some of his Korean is hard to understand or fully incoherent. At least in the early seasons of lost

    @luciademartini3458@luciademartini34586 жыл бұрын
  • I didn't know Ki Hong is in his late 20s. His Korean is very good. Daniel Dae's is not so good :)

    @Dani-th6cl@Dani-th6cl6 жыл бұрын
    • Actually, that scene was kind of famous in Korea for a while. It was a little americanized so sounded not very natural. Very interesting scene though.

      @vaccinexo2974@vaccinexo29746 жыл бұрын
    • He's actually 31.

      @BekSep@BekSep6 жыл бұрын
    • Right? You can hear how American Daniel's is

      @aznfangrl612@aznfangrl6126 жыл бұрын
    • Always thought it was weird that Daniel Dae Kim was supposed to portray a native Korean when his accent is so strong. That clip was super funny though! 😂 Can't remember the actress's name, but the one who played his wife in that series is native and speaks perfect Korean and perfect English. I have hr film "Shiri" but I haven't watched it yet.

      @lynninpain@lynninpain5 жыл бұрын
    • kim yunjin l has her in shiri and yesterday and as for daniel dae kim while yes he was born in busan korea he and his family moved to bethlehem, pennsylvania when he was a yr old so he didna grow up really speaking it so he had to relearn it for his role as jin

      @jikhyunahn2533@jikhyunahn25335 жыл бұрын
  • I was watching a Korean comedy series. Out of nowhere the actress sits up on the couch and proclaims "Hey! I can speak fluent English!" in a flawless American accent. The rest of her family turns and stares at her. It was a funny scene. I looked up the actress online and yes, she was indeed born in the US.

    @mikeduplessis8069@mikeduplessis80694 жыл бұрын
  • I jumped outta my bed when steven yoon appeared on the return of superman he was so cute playing with william!!😭😭😍😍💕💕

    @eyrenashelda708@eyrenashelda7085 жыл бұрын
  • That title is extremely confusing. Daniel Dae Kim's native language _is_ English and I'm sure that's the same for a number of Asian-Americans. Perhaps "Asian-Americans speaking in the language of their ethnic background" would have been a better title.

    @Knightess@Knightess6 жыл бұрын
    • Knightess Dont try so hard to be pc it's annoying.

      @TheMariemarie16@TheMariemarie166 жыл бұрын
    • you must be white.

      @dangerislander@dangerislander6 жыл бұрын
    • Knightess Just "ancestral language" will do actually.

      @FalconWindblader@FalconWindblader6 жыл бұрын
    • Knightess everybody who reads the title knows what the video is about

      @bababububa@bababububa6 жыл бұрын
    • TheMariemarie16 it’s not self presentation, it’s about accuracy. Mother tongue is incorrect. If you are Asian American your ‘mother tongue’ is English. You could be Asian American and not be able to speak or write any Asian language.

      @aywancfc@aywancfc6 жыл бұрын
  • Jeremy Lin is the only one who doesn't sound awkward.....

    @aoeiubpmftd378@aoeiubpmftd3786 жыл бұрын
    • I'd actually say that Harry's Cantonese isn't bad either. It has that slight American twang in it and he fumbles at trying to figure out how to say a specific word but it's not as bad as a lot of ABCs.

      @thelastdadonearth@thelastdadonearth4 жыл бұрын
    • Lucy's Mandarin is better than Jeremy's

      @paulozhan@paulozhan4 жыл бұрын
    • Jeremy's accent is very Taiwanese, with a little bit American accent

      @Gugeoji._.@Gugeoji._.4 жыл бұрын
    • Lucy Liu is pretty good too

      @funkyfacy@funkyfacy4 жыл бұрын
    • Urguii Khagchun it’s called minnan accent, a large region in southeast PRC also sounds like that

      @funkyfacy@funkyfacy4 жыл бұрын
  • At 3:43 It was weird hearing “sayonara” at the end of the call. Mostly because sayonara is often translated as “goodbye forever.” Maybe because I’m less traditional. I’m a young generation, but I know for sure that you probably wouldn’t hear that after a good bye call in Japan.

    @gisellegarzes4754@gisellegarzes47544 жыл бұрын
  • Rosalind Chao’s Freaky Friday character was very Chinese stereotyping cringey as she was born in Anaheim and has no accent speaking English in real life and probably had to do the accent because the director felt it necessary to show the audience how foreign they should view Chinese people.

    @drdave2020@drdave20203 жыл бұрын
    • That’s ridiculous! That scene is hilarious. Stop being offended by everything. It’s called acting, aka it’s not supposed to be real and it’s purposely exaggerated. Do you think it’s also possible for people to switch bodies 🤣

      @saludosalsol@saludosalsol3 жыл бұрын
    • Yeah it was pretty cringe. Her accent was super over the top. She was great in the Joy Luck Club but she took this gig to help pay the bills. Her Chinese is decent but definitely very ABC sounding and not super fluent.

      @iceescape@iceescape3 жыл бұрын
    • @@saludosalsol u clearly have a horrible sense of humor if u find stuff like that funny 🤣 my mouth didn't even twitch. you want "exaggeration" & overused unfunny jokes, go to a preschool playground :)

      @h00liaa@h00liaa3 жыл бұрын
    • julia z. Lol 😂 😂😂

      @saludosalsol@saludosalsol3 жыл бұрын
    • Actually she (her character) doesn’t have any foreign accent at all if you listen to the ‘fortune cookie’ and the ‘she’s crazy’ bits... It’s kind of a common punch line of a typical ‘Asian joke’ that the heavy accent comes on whenever ones want to end a conversation...

      @rioriojw@rioriojw3 жыл бұрын
  • Fun fact-Daniel Dae Kim knew almost no Korean before Lost because English is his native language. He often had to have crash courses in how to say anything in Korean. That would be why Koreans often thought he was funny. At least the woman who played Sun (apologies, I forget her name) was actually a native speaker.

    @gateauxq4604@gateauxq46045 жыл бұрын
  • William is just so so cute and a gentle baby...

    @opawzhavia8542@opawzhavia85423 жыл бұрын
  • 8:39 Daniel’s “ATTA” is honestly iconic

    @rizim_1454@rizim_14544 жыл бұрын
  • I'm so glad to read the stuff about Daniel Dae Kim's Korean not being that understandable. I thought I had gotten to a conversational level of korean, but had a hard time understanding him, especially compared to Steven yeun or kihong lee.. makes me feel a lot better to know that the problem is more on his end than mine haha

    @kelseyum@kelseyum5 жыл бұрын
  • I see why harry is a jr. He’s the splitting image of his dad.

    @jannahpink6808@jannahpink68086 жыл бұрын
  • you should call it their heritage languages. the term "native language" is really problematic in itself

    @LangKuoch@LangKuoch6 жыл бұрын
    • They've written mother tongue now which I think is more suitable.

      @rihana21x@rihana21x5 жыл бұрын
    • "Problematic" is a meaningless word, and the people who use it are stupid and should be ignored on every topic.

      @klalakomacoi@klalakomacoi5 жыл бұрын
    • @@rihana21x You'd better look up the definition of mother tougue in the dictionary.

      @user-gz3rt3ig1l@user-gz3rt3ig1l5 жыл бұрын
    • scartissuex1 Usually because Americans can't wait to tell you that they're a quarter Irish, quarter German, eighth Polish...or whatever. You never have to guess xD

      @bnanaaasbrown9529@bnanaaasbrown95294 жыл бұрын
    • klalakomacoi Problematic = I'm offended on behalf of other people because I like to feel morally superior, despite there being far more important things to be genuinely upset by in the world.

      @bnanaaasbrown9529@bnanaaasbrown95294 жыл бұрын
  • I love it. Thanks for sharing this👍

    @lillian961125@lillian9611255 жыл бұрын
  • I needed more Constance Wu... That one liner just wasn't fair

    @shahana_style@shahana_style3 жыл бұрын
  • As a Japanese born in Tokyo but raised in Philadelphia, I proceeded to forget any baby Japanese I might have spoken and quickly acquired English as my first language. My parents spoke Japanese to each other but communicated with their children in English. It did not matter if their English was bad, we were the only Asian kids in the whole neighborhood. Seriously in that kind of environment it would of been harder to not speak English as your first language. Later in life I had the opportunity to move to Japan and learn the language. I can now speak fluently and can pass as a native. Christopher Sean at 2:45 is definitely NOT a native Japanese speaker, the mother and grandfather are but Christopher's speech had me laughing out loud! Assuming Asian American actors to be fluent in their parent's mother tongue is rash and racist. You should at least check out the scenes with native speakers before rushing to racist conclusions.

    @emyemy5607@emyemy56074 жыл бұрын
  • Stevens voice is so soothing to me

    @KAM-gl9dp@KAM-gl9dp4 жыл бұрын
  • Daniel sounds like he's speaking gibberish I'm so sorry 🗿🗿

    @koo-core7274@koo-core72745 жыл бұрын
  • I had no idea Steven Yeun was a guest on the Return of Superman, I have to find the episode!!!

    @evangelinemcdowell8114@evangelinemcdowell81144 жыл бұрын
  • 4:22 omg 🤣🤣🤣🤣 Mom:This woman is crazy Teacher: what did your mom say 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣

    @beautifulafricaqueen143@beautifulafricaqueen1434 жыл бұрын
    • Mindless Girl 143 this was me growing up 😂. Having to translate into something nice

      @ladyphalla@ladyphalla4 жыл бұрын
    • It's clear that someone direct translated that sentence from an English script into Chinese. 疯狂 as used here better describes a situation/behavior than a person. 这个女人疯了 or 这个女人是个疯子 is probably a better translation. Constance Wu's accent is awkward.

      @mwyoung07@mwyoung073 жыл бұрын
  • I think that the guy at 3:22 , pretends to look down because of emotions but is actually reading each line from a paper .. hehehe

    @sonqualnave@sonqualnave4 жыл бұрын
  • L O S T was one of the greatest shows of all time.

    @timothyfreeman97@timothyfreeman973 жыл бұрын
  • Lucy Liu's voice in English : Soft and cute Her voice in Mandarin : Very thick and serious

    @starrysunni@starrysunni Жыл бұрын
  • I totally lost it at Daniel's freak out about golf hahahaha also Harry speaking canto is just 👌👌👌

    @elucified@elucified6 жыл бұрын
  • 0:36 thats soo crazy. When i was a kid it just sounded like a bunch of yelling and mumbling but now I can literally understand it all. I am thankful for me studying mandarin hard haha🤣🙏🏼❤️

    @user-qb4ke6gm5b@user-qb4ke6gm5b3 жыл бұрын
  • does christopher sean look like henry golding or is it just me???

    @janiceleung9207@janiceleung92074 жыл бұрын
  • Omg! The old Chinese woman is from Fresh Off the boat! 🤗🤗🤗 I just love her savage nature there 😂😂

    @randomthings7719@randomthings77194 жыл бұрын
  • Oml the first clip where she said “MAMA” my grandma rushed over the house and said “who calls for me?” Later “ah i feel like im going crazy” 😂

    @eulacier3973@eulacier39736 жыл бұрын
  • Harry Shum 😍

    @solidsnort3757@solidsnort37576 жыл бұрын
    • agreed...wooHOO!

      @dannyb510@dannyb5106 жыл бұрын
    • Ivan Barrientos yeah😁

      @arielclairewarren@arielclairewarren5 жыл бұрын
    • My grandmas are shum too from yunpin :)

      @xjosiex@xjosiex5 жыл бұрын
    • he got much hotter as he gets older..😊😉

      @sl_ce_dharrelldariusguera1839@sl_ce_dharrelldariusguera18395 жыл бұрын
  • This is interesting. I have always been fascinated by these three Asian languages in particular :)

    @KaylaTheKindOne@KaylaTheKindOne4 жыл бұрын
  • Some of it is so Lol but great for others . This was fun to watch. Thanks!

    @littlemixeurasian8583@littlemixeurasian85834 жыл бұрын
  • "PUT MY GRANDFATHER ON THE PHONE RIGHT NOW!" That was too dramatic. I even almost cried. "I am proud. I will always love you." *cri* This is too much for me. I don't even know what happened but it's beautiful.

    @tfoprincess@tfoprincess6 жыл бұрын
    • If you can understand Japanese, the scene would be so cringey instead that you might actually puke.

      @FalconWindblader@FalconWindblader4 жыл бұрын
  • They only thing I'm good at semi-language wise, is talking in other accents. lol.

    @SirDave@SirDave6 жыл бұрын
    • Lol, that's important skill though! I need to learn to speak in other accents too! :D

      @MimiXtinaChelleKRow@MimiXtinaChelleKRow6 жыл бұрын
  • I’ve watched world of Dave for a few years now why have I not seen that interview. AKA 9:50

    @laytag874@laytag8744 жыл бұрын
  • 2:20 Christopher Sean and his family: they are obviously not Japanese speaker

    @amazon5513@amazon55133 жыл бұрын
KZhead