Arberesh Language | Can Sicilian and Albanian speakers understand it? | feat.
Arbëresh is a language spoken by the Arbëresh people of Italy. It is related to Albanian varieties spoken in the Balkans and is typologically closely related to Southern Tosk varieties, in particular to the Arvanitika language spoken in Greece.
🤓 Join the Ecolinguist DISCORD community → / discord
📝 Volunteer your language skills for the future videos → docs.google.com/forms/d/e/1FA...
🏋️♀️ Support my Work:
My name is Norbert Wierzbicki and I am the creator of @Ecolinguist channel. You can support my work by volunteering to participate in the future video or donating to the project.
☕️ Donations → www.paypal.me/ecolinguist (I appreciate every donation no matter how big or small🤠)
📱 Follow me on Instagram: @the.ecolinguist
Join this channel to get access to perks:
/ @ecolinguist
📝 Contact details for the guests of the show are:
🤓 Martín Di Maggio - sociolinguist, an Arberesh speaker - you-tuber: @ARBERESH IG: @martindimaggio81
🤓 Roberto from Sicily IG: @theonlyduken
🤓 Franc from Albania
More about the Arberesh language:
Arberesh is mostly spoken in villages in the regions of Abruzzo, Apulia, Basilicata, Calabria, Campania, Molise and Sicily. The original speakers left Albania and Morea (The Peloponnese) in the 15th century following the Ottoman conquest of the Balkans and after some time mixed with local Romance speakers (Liti in Arberesh), the subsequent modern Arberesh language is derived from the mix of Albanian Arberesh morphology and phonology with a rich repertoire of Sicilian (and other local Romance) lexicon.
🕰 Time Stamps:
0:00 - Introduction
1:52 - Reading Challenge
10:08 - Sicilian and Albanian Translations
10:59 - Listening Challenge
20:38 - Reading Challenge
32:46 - Albanian and Sicilian Translations
33:45 - Commentary
Recommended videos:
Sicilian Language vs Italian vs Spanish vs Portuguese | Can they understand it? → • Sicilian Language vs I...
🇮🇹🤓Trentino Dialect | Can Spanish, Catalan, and Portuguese speakers understand it? → • Dialect of Venetian | ...
🤓 🦂 Latin Language Spoken | Can Spanish, Portuguese, and Italian speakers understand it? → • Latin Language Spoken ...
🤓💬 Friulian language vs Romance languages → • Friulian Language | Ca...
🤓 🦂 Latin Language Spoken | Can Spanish, Portuguese, and Italian speakers understand it? → • Latin Language Spoken ...
🤓 Sardinian Language | Can Italian, French, and Spanish speakers understand it? → • Sardinian Language | C...
🇧🇷🇲🇽🇮🇹Brazilian Portuguese | Can Spanish and Italian speakers understand? → • Brazilian Portuguese |...
🇷🇴 🦂 Romanian vs Latin Speakers | Can they understand it? → • Romanian vs Latin Spea...
🇫🇷🇮🇹🇧🇷🇲🇽French Language | Can Italian, Spanish and Portuguese speakers understand? → • French Language | Can ...
🇮🇹🇧🇷🇲🇽Italian Language | Can Spanish and Portuguese speakers understand? → • Italian Language | Can...
🤠🇧🇷🇲🇽Norbert speaking Spanish to Polyglot Erika - a Brazilian Portuguese speaker. → • Comparacion Lenguas Ro...
🤗 Big hug to everyone reading my video descriptions! You rock! 🤓💪🏻
#arberesh
Hey I am the Arberesh speaker in this video. I have a channel were I do regularly videos about the language. If you'd like to know more subscribe to my channel kzhead.info
Hi, I enjoyed your video. I'm from Ururi, a small town in Molise (Italy) of Arbrereshe culture and language. I moved to Rome since I started the University and then I moved to UK for work. Although it's long time that I don't speak Arbrereshe, I could understand a number of words and contexts in your video, expecially by listening your voice rather than reading the text. It was fun, thanks for sharing the video.
@@MatteoGravino you're welcome Matteo! I'm also in London, we could meet.
Hello,I am from north of Albania and i understand almost all of words that you spook in Arbresh,for example 'ngee shut?' in dialect Geg ,means 'e qeshtu?' ,it means, so lets do ,another word was 'te qeghë te jot kushrin' ,in albanian (Geg dialect again) means,'te qoj te jot kushrin? ,another word was, 'se ti jarren' ,in albanian 'se ti erdhe' ,maybe when i writie this word looks diferent ,but when i listen is so similar,So next time i suggesiet to take an Albanian that speak in Geg dialect because i think our dialect is more similar with arbesh language,(most of arbesh was from Morea ,before going to sud of italy,and Morea was populated with Dardan(northen albanian today) ,Të përshendes dhe te uroj suksese!🇦🇱🇨🇮
Hello, you speak perfect English dayum 😱
@@kristjanprenga8213 interesting observations. The equivalent of erdhe in arberisht is jerdhe…jarrën is a different verb
My wifes family is from Contessa Entellina, Sicily where they speak Arberesh. A large number the residents moved to New Orleans in the US. They formed the Contessa Entellina society there and celebrate their Arberesh heritage yearly
Wow interesting the amount of hidden old European dialects in the USA. Should be recorded and researched.
So they still speak albanian ?
@@beratmaliqi6158 po pra 70% kuptohet qe eshte shqip me ca fjale te perziera italisht dhe ca fjale te krijuara si pasoje e harrimit ose te tranformuara si pasoje e transferimit gojarisht .psh Isht nje burr /eshte nje burre /asht nje burr .edhe sot ne veri psh ne mirditoret themi À àsht kush aqe -A ishte dikush atje? Etj etj . Te pershendes
Is vic sciro still alive?
@@sharknextdoor edhe une jam me rrenjet mirditore por e lindur dhe e rritur jasht. Fjala Mirditë eshte me e vjetra e shkruar ne gjuhen shqipe. Ndersa Arberesht e Italis e flasin origjinal gjuhen Arbërorë gjithashtu Arvanitet e Greqis. Pershendetje.
Really interesting format here-it was smart to have Franc & Roberto focus on the respective parts of Arbëresh that play to their strengths as speakers of Albanian & Sicilian
Agreed :)
Im Albanian from Kosovo (North Albanian) of Gheg dialect ,and i can understand him very clearly every word, same as i do understand Arvanitaki of Greece. Next time please try with Gheg dialect which is more perserved with the archaic albanian. Tosk its very influenced by foreign languages and has lost the authenticity long time ago, and the guy with Tosk dialect didnt understood alot of words which i could understand them almost all! Peace be upon you all brothers and sisters, may our nation be blessed by God. Long live Albanians and the "Shqip language of the God" as our ancestors always said🇦🇱🇽🇰 shkip gluh e zotit
Keta flasin tosk jo geg
You guys don't even understand each other 😅
If ghegs understand a lot of things we can understand almost everything
@@xiangzhoubenYou write Russia in russian with serbian letters and you have chinese name. Nice!👍
@MightyEagle-vu8te ha muut ha, une i kuptoj fare mire e flasin dialekt tosk te paster, pirdh se lirohesh ata vete e thone qe flasim tosk, pse pjesa tjeter e shqiperise nuk ka qen e pushtuar, ju nga kosova jeni budallenj pa histori dhe kulture dhe doni te beni sikur keni dicka po asgje skeni jeni kot
I really like this new format🤩!!! And speaking of Maltese, maybe we can have this experience with Italian and Arabic speakers, that would be interesting for me as a native arabic speaker with knowledge of romance languages. Thanks a lot for all your efforts Norbert👍
As an Italian, I would also love to see this done for Maltese!
Maltese vs Sicilianu and North Africa arabica sounds good.
@Dovyeon French hasn't influenced Maltese much
Wow amazing. The Albanian picked up a lot of vocal words immediately in the first sentence, but the Sicilian had a harder time deciphering!
Because arbereshe is based from an ancient Albanian dialect.
@@Helmuesi911 not ancient more like medival dialect like 1300s-1500s during the ottoman empire taking over the Balkan era
Because thay are 2 totally different languages while albanian is essentiqlly the same
@@msmrmoonyalt absolutely right.
@@msmrmoonyalt Gegnishta she Toksishta ( gege e toske ) Are ancient not medival! They the oldest Albanian dialects Gege was spoken in northern part of Albania and tosk southern part of Albania including part of Greece
34:46 my exact thoughts, I speak both Albanian (standard and my central Albanian dialect) and Italian natively and I still struggled to understand some sentences. The Sicilian ones especially, what a lot of people don't realize is that while it is true we call Sicilian and other varieties in Italy "dialects" they aren't real variations of the Italian language, they are their own separate languages that independently evolved from Vulgar Latin, Italian is simply a literary language which evolved from Old Tuscan that later became tye standard and official language of Italy once it unified. Sicilian is hard to understand for Italian speakers who aren't from the extreme south of Italy.
Exactly, the so called Italian dialects are actually languages. They would be dialects if the evolved from Italian, but actually they were born before Italian itself. Using the 'dialect' word is somehow belittling their history, but it is common use also for Italians as well.
Some of them ar e more slearare
Il sardo è una lingua, l'italiano è un dialetto!!!
Is that you Perëndia?
@@aplsharusha it changes to "italian" for more nationalism and unite all italian who speak different languages.
Beautiful! I loved this one very much. Thanks Norbert!
Fascinating, really awesome format! :D
This was so much fun and interesting! Thanks for the effort to make this video and the appreciation of the languages! :)
Me as an albanian from Kosovo it was truly interesting to watch this video. 🇽🇰♥️🇮🇹🇦🇱.
Kosovo is Serbia 🇷🇸☦
@@hondazxr2303 Why you disturbed me? Don't waste time i don't have time to see your dummy comments
@@Kosovoalbaner06 Косово и Метохија Српска земља🇷🇸☦👍🏻😎🍻
@@hondazxr2303 idi ludo sprski. U re insane
@@hondazxr2303 In your dreams
Loved this…more Arbereshe content please!
kzhead.info/tools/R3_XQKpZSJ4qQJ-CxxMdZQ.html
Keep up the good work Thank you very much for the video
As a Sicilian, I loved this experiment! I tried and guess, sometimes I got it right and I certainly learned new Sicilian words!
which did you get right?
@ I got all of them except for fighatjarti, stjavukat and pitit (I didn't know the Sicilian words for these two) and postë. It's interesting that I got maghanatat because I noticed that Arbëreshë gh matched with Sicilian L, but the word I thought of was an Italian one (that maybe exists in Sicilian too) which is malandato, though it doesn't mean cursed.
It is so cool that you give exposure to those endanger languages! It was so fun!
Yes I'm very grateful to Norbert
Fascinating! My family is from Sicily and I could understand parts of each sentence. I have Always been fascinated with the formation of languages and regional dialects, how communication forms over time based on migration and settlement. Thank you so much for this fantastic format to highlight the similarities and “meshing” of languages. Very fun to watch.
When there are no direct cousin languages, at least, Albanian has a daughter in Italy.
Many daughters, I'd say. There are some other Arbërëshë communities in other parts of Italy and I guess they differ (maybe not so greatly) because of the distance
Also in Greece.
Cool Content. I enjoyed watching it. Thank you!
Beddra maaaatri!!! I am sicilian and I understood exactly the same words Roberto did. When I was studying in Palermo the owner of the house was from Piana degli Albanesi. When he was speaking with one of his friends I only understood the numbers... Ahahaha
Only just seen this video but I love the format! Would love so much if there were more videos of two people from unrelated languages translate a language which has elements of both
Very cool! This was so fun to watch!
I'm italian from abruzzo , my test DNA , have 12 % Albanian.
we are family
grazie ragaci, thxx, faleminderit, very interesting video.
Im a not arbëreshe sicilian, but i speak albanian and seeing this video is absolutely amazing
thank you Antonio
@ sono siciliano della provincia di Enna però da quando ero piccolo vivo in Toscana. Mi piacciono parecchio le lingue specialmente lalbanese e trovare similitudini fra di loro, per esempio ora sto studiando a fondo il latino per trovare delle origini comuni con l'albanese moderno e ho già trovato molte parole. Ho dato un'occhiata alla maggior parte dei video del tuo canale e devo dire che la cultura e la lingua arbëreshe sono estremamente interessanti. Ciò dimostra che l'integrazione fra popoli sia assolutamente positiva e che le minoranze linguistiche vadano protette in quanto portatrici di valore culturale che è simbolo della storia di un territorio. Nel mio paese si parla un dialetto derivato dalla lingua galloitalica, che è diverso da tutti gli altri, purtroppo questo non viene più usato nella sua forma originale se non dagli anziani e si è quasi perso. Mi auguro che invece si continuino a preservare i costumi e la lingua arbëreshe! Falem👋
@@antoniomonaco5742 grazie per i commenti
@@antoniomonaco5742 Se sei particolarmente interessato all'influenza Latina nella lingua Albanese,ovviamente hai moltissimo materiale da scoprire come già saprai(i prestiti linguistici sono avvenuti durante la conquista Romana dei Balcani Occidentali).
@@shqipemalesore2620 patjetër edhe kjo qëndron, por disa fjale ndajnë nje origjinë te përbashkët qe nuk i detyrohet influencës romake mbi popullin ilir. Por qe vërtetojnë edhe me teper faktin se shqipja esht njëra ndër gjuhët me te vjetra qe u trashëguan nëpër shekuj. Per shembull gjehet qe parafjalet sipër, jashtë, në, qark, (që nuk esht se përdoret shum por do t thot rreth)kundër, ndër jan te lidhur me parafjalet latine super, extra, in, circa cuntra dhe inter. Fjala burr qe ne gjuhen shqipe do te thote dhe bashkëshorti dhe mashkulli i njeriut në latinishten ka qe te dyte kuptimet e vjeter thuhej Vur qe me pas u shendrrua ne vir, nga e cila fjala buron dhe fjala italiane virile=burrëror. Fjalët qe kan lidhje me luftë jane per tu ven re gjthashtu, per shembull fjala shgjeta =sagitta, shgjetar=sagittarius, shpatë =spada (kjo fjale ka prejardhje greke shpathi). Shqyt= scutum, këpucë =caligae etj Shoqëri, shok, shoqatë= societas, socius, conosociatio Kto nuk jan fjale te huazuara nga italishtja ose nga latinishtja, përkundrazi jan elementet gjuhësore qe patën një zhvillim bashkohor me fjalët latine përkatëse. Edhe ca folje kan lidhje pak a shum te drejtpërdrejt. Për shembull Flas esht e lidhur me foljen latine for, siç dihet ne dialektet shqiptare veriore përdoret trajta me fol per paskajoren. Rrëfej esht i lidhur me fjalën latine refero. Luaj=ludo Mendoj=mendje+oj=mens mentis Besoj=bese+oj = besa esht e lidhur me fjalen latine Fides (B=P=F per arsyet fonetike) ne te kaluren i shqiptohej kështu qe tingëllonte dicka e ngjashme me Bedes. Esht e qarte prejardhja e përbashkët. Dhash=dedi Bërë=Fare (serish B=F) I large =largus( edhe me kuptimin e i gjerë) I ngusht=angustus Fqinj =vicinus Ngrënë =edere Pirë =poto(edhe bibo thuhet por me poto duket me shum) I turpshëm =turpis Vetë =vado Kuptoj/kap=capio Ulerij=ululo Kush=quis(kuis) Esht e çuditshme fakti se cur ne latinisht do te thot pse kurse kur esht quando ne latinisht. Mund te ket i detyruar se njëjtës arsye pse fjala motra në shqipen e lashtë kaloi nga kuptimi i "mëma" ne ai qe ka tani. Ky fenomen gjuhësor ndodh shpesh e konsiston në nderrimim e kuptimit te nje fjale te te njëjtës fushës kuptimore. Shpresoj qe hulumtimi im per origjinat e përbashkëta e shqipes dhe e latinishtes te esht dukur interesante dhe kalofshi mir.
I follow Martin on Instagram because I found him through Bahador Alast. Furthermore, this is incredibly interesting, and I had heard about Arbëreshë though knew nothing of it. Also, although not a linguist,it’s fascinating to see that it contains much of the Albanian language structure and yet has the Italian essence and accent, so impressive! Përshëndetje and Ciao 😌
I’m Albanian from Dibra e Madhe and we have heavy accent like Albanians from Tetova, Gostivar, Kumanova. The way we say “fughatiarti” in Dibran dialect is “Fuge” which is to “throw away” very interesting
@ Anonymous Jo shoku I thojm FUGE. Tëj më deftojsh mo si folet Dibrançe?
@@albotiger7268 Të fala prej Kërçove o Dibran , gjuha shqipe pret si shpata .
@ Anonymous sa besoj nga ana e Shqipnis (fshatrat e dibres sidomos si, psh. Maqellarë) i thon disa fjale me “gj” ne vend te “g”, po ki esht tu than per Dibren e madhe (e rrethi i Pologut) qe thojn “fuge”.
@ Anonymous Edhe ne kacanik te Kosoves thuajm Fuge. Ne kaqanik G'jal jo Djal, Gize jo Gjize, jo djath por G'jath.
This format was perfect for this language, Norbert. Arbëresh has a little bit of both languages and, as Martín well said, its own uniqueness. Great video.
It would also work well with Maltese… and probably also Yiddish (with German and either Polish or Hebrew, depending on the variety of Yiddish). Maybe Russenorsk, if there are still people who know that pidgin. There’s also a Greek minority language in Southern Italy that would be fun to try it with.
Very cool to hear the languages! My Great Grandmother was Arbëshë, she was born in Vaccarizzo Albanese in Calabria (Cosenza) and her father was born in a neighboring town, San Cosmo Albanese. My great grandfather was from Reggio Calabria.
Hi Roberto! I lived for some years in Taormina, where my grandfather was born (Chico Scimone, who died in 2005). I also wrote a book about its history (Frank Scimone, Taormina Odyssey, Edizioni Greco, Catania, 1999). I have some cousins in Taormina, including the Capuana's of Bel Soggiorno. I never really heard of this dialect, but I speak fairly decent Italian and understand some Sicilian.
Btw love the new format Norbert!
Very very very interesting format. Absolutely loved it! I think you should do it with Maltese (the only language I could think of, before hearing you guys commenting about it). Maybe Yiddish with German and Hebrew speaker.
very interesting video, I'd love to see more like this
Wonderful vidio . Bravo 👏
Im from Kosova and first time I heard Albanians from Albania speak our language it almost felt like now hearing Arbresh. In the beginning we would be sitting with friends or family and we struggle to order food at a restaurant. Sometimes it could really get akward as someone would ask something and the other would answer with OK lol. Anyways, took a very short time to fully understand the dialect...You could notice yourself getting by alot better every day..like fluent in a couple of months prolly. Arbresh might be harder to pick up but our ear is not familiar with it at all, so it prolly sounds much harder than it is. I think if an Albanian socializes actively with Arbresh it would take just a few months to have little to no problem understanding almost everything.
that's true, but it's because the Albanian ends up adapting to Arbresh. This happens in our villages.
@ Do you have, in spoken Arbresh, sounds/vocals like å ä ö? .. In Kosova for example we still use them..
shum interesante :) bravo !
That's the kind of stuff internet was made for, educate and unite people! Thank you!
Ti je King te lumt,vazhdo ashtu
like this format. I saw a few words from knowledge of other Romance languages but the Sardinian was very understandable. And Arbëresh sounds just lovely. a mix of hard and soft sounds. My languages in order of learning are Scots, English, Spanish, Catalan, Italian, to B1 French at school and a wee bit of Russian at uni. Now I'm learning Gaelic. would you consider doing a Celtic languages version. Welsh Breton Cornish... or Irish, Manx and Scottish Gaelic ?? I am fast becoming a fan of this channel.
Grandma would speak this language to me. Glad to hear it again.
I’m an Albanian I could picked Albanian words like Franc I enjoyed it and I forwarded to a couple of my friends that parents are Albanian and Italian so mixed. Thank you looking forwardto watching more videos like that. Faleminderit Gracie
This is fascinating to watch and listen to.
Really cool video. I'm a little sad that you moved the in-video subtitles to the bottom though, because now I can't read them at the same time as the English subtitles. Ah well. Albanian and Arberesh are beautiful languages, so I'm glad to be able to hear them in this video!
Thanks for the feedback. :)
Yes, being able to see both subtitles at the same time was really useful.
This is a gem!
Fajnie widziec, ze kanał wciąż jakos egzystuje. Osobiscie licze ze beda jeszcze jakies filmy odnosnie językow słowianskich, albo cos o staroangielskim :)
best youtube image ever, Cristoph
Faleminderit , interesante dhe shume prekese te degjoj gjuhen time ne nje faze arkaike.
Interesting. It would be nice to see some more videos about sicilian
absolutely
As a Southern Italian (but not Sicilian) I don't know how the Sicilian guy didn't pick up the words more easily. "Raggiatu" and "siddiatu" came to my mind in a second. Also where my father is from they say "stìavucchë" for tissue/napkin.
Maybe where he is from they don’t use it ?
@ I mean, maybe, maybe he isn't that exposed to the various Italian dialects. Awesome video by the way, really loved it and its format
@ I'm curious if someone from western Sicily would have understood better
Excellent programme! Like French Creoles and English Pidgins, here is a language, Arberesh, with Albanian and Sicilian grandparents, that has evolved and developed its own identity. Wonderful! Format is excellent. Loved the respect each of the participants had for the others. By working together, they got the answers they were looking for.
Bukur bukur ëm pëlqej kjo video shumë.Gjuha shqipe është gjuha e gjuhëve .
Urime për emisionin tuaj,👍♥️♥️♥️🙋🙋🙋
Very interesting format, Norbert! I could pick up a some of these: 'Fughatjarti' has a cognate in romanian - 'fugărí' - with the exact same meaning: to shew away somebody to make them go away. Also 'shtrëmbër' is similar to 'strâmb' in romanian, which also means 'crooked /reclined'. In romanian 'a (se/fi) supăra(/t)' has this double meaning (like 'sidjarm' in sicilian and arbërësh) when at the beginning you're mad and right after you're upset.
the Albanian and Romanian language contains some similar Peleo Balkan words which are only found in the two respective languages.. this fact has prompted scholars to deduce that the ancestors of the Albanians and Romanians bordered on each other before the arrival of the Avars Bulgars Slavs ect ect
however I tell you a curiosity that few know..even the term (vampir) associated with vlad Dracula who was a contemporary of the Albanian national hero Scanderbeg it is a term that is made up of two Albanian words...( Dhampir )dham (“tooth”) + pir (“drinker/drank”) “toothdrinker”
@@lagjescuni5482 it comes from a latin word. "Fugare"also exists in Italian, "Fugari" in sicilian.
@@esti-od1mz what does the word Fugare have to do with what I wrote??
@@lagjescuni5482 I was talking about the comment of the other user...
Bravo qe nuk harroni se çka jeni e prej nga vini.Respekt
It would be interesting to compare the arbereshe of Sicily with that of Molise, Basilicata and Calabria.
I have a video comparing it to Calabrian
The Albanians are our brothers! Italians and Albanians are brotherhood! FORZA ITALIA Y ALBANIA 🇮🇹🇦🇱💪
My grandmother was from a town called Vizzini, province of Catania. She emigrated to Australia in the early 1930s and never spoke Italian. I remember that she called a fork 'bruccetta' ( ce as in English ch) and spoon was 'cucciaredda'. When I visited Sicily I noticed a wide variation in the dialects of the eastern part of the island. I guess the sicilian words in your sentences would have been absorbed from the dialects of towns closer to Palermo. Interesting program. Thanks.
Të kuptoj shumë bukur. I understand your Arberesh/Albanian, introduction at list… I love the fact that u r English and and speak Arbëresh. Ju dua shumë…. ❤️❤️
I am a british born Arberesh
Complimenti!
Interesting video
Never heard of this language before, cool!
It's older Albanian with italian dialect and some mixed Italian words.. most of today Albanians understand most of it , including my self.. it would have been easier without the Italian dialect that confuses you in listening.
Te kuptoj mire/ Understand you perfectly…. I njejti gjak…. Same blood!!! Proud for you guys!!!!
Love it! Pershendetje from USA 🇺🇸
Viva Arberia 🇦🇱☦️ Viva mema ione Skiperia, Albania.
Shumë e bukur gjuha Arbëreshe,ju lumtë djema 🇦🇱🇦🇱🇦🇱
Cool how Italy has both Greek- and Albanian-origin communities.
And Germanic and Slavic and Catalan and a bunch of other Romance languages speakers too.
There are also Franco-Provençal and Croatian communities in South Italy
@@L-mo The funniest part is that the Catalan language is spoken exclusively in a port town in Sardinia: Alghero. And the slavic minority is both up north, on the border with Slovenia and in the south, where you can find a small Croatian-speaking community in Molise.
And a large part of Arbereshe community in Italy are descended from Albanian people that previously settled Greece, where they are referred as Arvanites. The Arbereshe people that settled Piana degli Albanesi and Santa Christina Gela came from Arvanites community in Morea (Peloponessos peninsula in Southern Greece)
Greek-Albanian-South Italian are brothers in blood
Awesome! What a reach culture heritage has Europe. I hope we will be able to preserve it and live in peace and learn each other's languages and customs
Oh Bravo sa bukur flet 😊
As a person whose mother tongue is Portuguese and who speaks English, French and a little bit of German, I was surprised by how much I could grasp of this language. It sounds like as if somebody merged Italian, Arabic and Albanian, since it bears much resemblance to all of them. An astounding language, I’ll definitely search more about it. Unfortunately, there aren’t many available resources, nor many native speakers of it...
I find this really intriguing as I'm an Albanian American that speak both Albanian and Italian
Respekt për punën që e boni. Unë jam nga Kosova dhe foli dialektin Geg. Mua nuk më vjen vështir ta kuptoj Arbërishten as pak.
Pershendetje nga zemra🍀
To the word ghordarjën - in albanian we say when we feel disgustet to something we say: me u gërdit - but when you speak it it sounds like 'gordit'. Maybe there is also a context
the word comes from lurdari in Sicilian
Such a beautiful language! It’s interesting to see the connections to both Albanian and Sicilian. While it has the roots in the old versions of these languages, it has definitely developed on its own. However, I might be wrong, but Arbëreshë is also spoken in other parts of southern Italy, which probably have developed in such ways that might be hard to understand the Sicilian Arbëreshë. I was wondering if we can actually refer to those as “dialects” for this language.
Dialects of arberesh yes but arberesh is not a dialect of Albanian
@ yes, that’s what I meant, dialects of arbereshe Thank you.
Albanian speakers can understand quite a lot of Arbëreshë especially speakers of Tosk dialect,but I think sicilians couldn’t understand nothing of Arbëreshë
the other way round is not always true
@ of course,because Arbëreshë is a language rooted with the past,modern Albanian dialects evolved in this centuries.
I understood some words, being Sicilian
Also Gheg speaker can pick up enough of Arberesh.
Yeah but not always, Arberesh language has a lot of Italian influence in their language while we have Latin, Turkish, Greek and Slavic influence, although Latin, Slavic and Greek may be too over exaggerated due to Indo European connection.
This was really interesting. I was actually able to pick out that "perce ka" bit as being similar to "parce que" (because) in French 😅
Minut- minute.
In Albanian it’s very similar per se, or per qka,
@@curleddoughnuts6857 interesting, how to pronounce the letter q? Is it like ch in chair ?
@@leonardofonseca4598 the q is pronounced like ch.
@@leonardofonseca4598 per qka is grammatically incorrect (it’s mostly used by northern Albanians on the internet as I see lol). It’s actually për çka (ç is pronounced like ch). Q on the other hand is a sound on it’s own difficult to explain. It’s something between an extremely soft ch and a sh sound.
So, as a Sicilian speaker, I recognized almost all the sicilian loanwords in Arbereshe. I would say that even the phonology is close enough to the sicilian one. It is the same as earing maltese: I'm capable to recognize some words, the pronounciation may be similar, but the sense is impossible to grasp. It would be nice if you could invite a gallo-sicilian: their language is more related to piedmontese, but they sound oddly sicilian... Sicilian has itself a lot of words of Gallo-italic origin! Cheers to the arberëshe guy for valuing his roots!
I am albnian of Kosovo and live in Belgium. In Belgium are a lot Sicilians . I would like to visit Piana degli Albanesi Greetings 🇦🇱🇮🇹
@@milotfokusi2124 come to Sicily! We have a lot of History in common! We even fought the turks alongside Skanderberg. That's why there are some albanian communities in the South: because the king of two Sicilies offered hospitality to the albanian refugees!
@@esti-od1mz Skenderbeg is of Serbian origin.
@@esti-od1mz Greetings. Skanderbeg also came to Italy and helped win an important war. Dont remember exactly the history, but I think it had smth to do with helping the Pope stay in power..do you know? By the way, are sicilians descendents of Etruscans or is that different?
@@user-wj5yz2pw5t The one eyed bum at the square, with a foesaken family, is the one with a Serbian origin, not Skanderbeg.
Bravo Franc, te pershendes
fascinating stuff. old languages are both stunning and frustrating.
That was very interesting
triesa perkthehet me shqip ne tryeze sesa tavoline, gluhe behet barazimi me g-juh ne gegnisht pra g dhe j te lexuara te ndara dhe jo si nje germe e vetme GJ. Do kishte qene me interesante te kishte patur nje njohes te gegnishtes ne kte video sidomos gegnishtes qe flitet ne zones e shkodres dhe jo kosoves sepse gegnishtja e tyre eshte me e perzier.
You should make a video in which there is a comparison of Croatian and Nanas lenguage. Nanas It's an antic population who moved to Italy something like 500 years ago. They live in Molise now and speak an intresting kind of old croatian
Interesting.
This is hard. But also cool! As an Italian-English-German (and also a bit of french) speaker, I could just get some words similar to italian or french (so I suppose derived from latin), but I could not get about 80% or more =P. Ah! I could pick up Fughatjarti from Italian, actually! it would be in my opinion -> "FUGARE", "fare fuggire", sin. "scacciare". es -> "fugare ogni dubbio" = "to cast away every doubt".
Ditto. Fughatjare is the key word in that sentence since, as you also mentioned, it can be figured out from the Italian "fuga", "(the) escape". I had forgotten about "fugare"; I guess I am more inclined to tie "fuga" with "fuggire". Fuggire is intransitive but one can do the switch (fuggire ~~ fare fuggire) on their own if they understand the rest of the sentence ... I guess. In Albanian we say "perze" (accent on the last syllable, both E vowels pronounced as the schwa/lo sceva' sounds we heard in "perce" - "because"[ENG], "perche" [ITA], "sepse", "perse" [ALB] - which was introduced in the story of the one-eyed man), ... Therefore, "Mema perzuri" would be the standard Albanian form vs the Arberesh "Mema fughatjarti". It's interesting that in Arberesh, at least in the variant that Norbert speaks, the past tense of a Sicilian verb, such as fughatjar/fughatjari whether it's spelled this way or differently, is formed by adding the Albanian "i/ti" ending to the whole Sicilian infinitive form, i.e., body + ending of the verb, as opposed to replacing. Addition vs Substitution. Sort of easy for those whose first language is English.
@@thedream8838 thank you for the lenghty reply. I know a little about albanian presence in italy, since I was really interested in dating a girl with Albano Calabro heritage. I don't know why though, I was expecting Albanese to be more similar to italian. I could understand almost nothing XD XD. From your reaction though, I am incline to believe that Arberesh is something on its own.
Unë jam Amerikan por jetova në Shqipëri për dy vjet dhe kam studiuar shumë pak italishtën. Në 2018 isha në Horen e Arbëreshvet dhe unë isha habitur që shumica e njerëzve flisnin Arbërisht dhe që unë mund të flisja me ata. Duket si shqipja me një theks italian dhe disa fjalë italiane haha.
Areberisht* zotrote
@@spirofarmaku6772 rrofsh, nuk e di pse gjithmon shkruaj ashu
@@Skenderbeuismyhero Të fala o Amerikanë prej Zvicre ( Schweiz) Rroft Amerika sa malet e Shqipëris. Shum mir ke shkruajt në gjuhën shqipe . Unë jam shqipëtar nga Maqedonia e veriut ( Nordmazedonien ) por jetoj dhe punoj në Zvicër.
@@Skenderbeuismyhero Arberishtja dhe shqipja jane e njejta gjuhe
Arbëreshët janë albanishtfolës të rrjedhur nga zona e Epirit të Veriut…Kur vanë në Itali u thanë banorëve vendas se vinin nga Greqija. Piana dei albanesi para disa vitesh quhej Piana dei greci
Norbert is spoiling me personally.
as an albanian speaker, reading the arberesh i felt i shouldve understood more than i did due them looking almost identical!
The first things which came to my mind to compare this kind of mixture are Russenorsk and polka-dot paint :-)
Bravo djema,duaeni gjuhen e nenes.
I'm not even a fluent speaker in either languages and I found this quite easy to dicefer what's what. Then again I've had many Albanian friends from Kosova, and used to listen to Albanian music back in high school etc.
Actually, in my Albanian Books, it is saying , that only 1000 words are Saved from the Old Albanian Language which we Albanians uses those today, but im really Shocked what i heard , i mean it looks very Old Language, and Very Interesting to hear, I Love my Country History! And Also Thank you For this Video , without i would never know how the Language would’ve be !
Hi ,this was very good video! I am Albanian from north and I do speak albanian Gheg dialect apart from standard.I did understand 75 %of the conversation while I was reading and when speaking sounded almost similar! The reason is because in medieval times 1500 Albanians who migrated to italy mostly were from north (shkodra,kruja,Mirdita etc) and Gheg dialect was spoken by 80%of Albanians. Tosk dialect became standard Albanian only in 1974 thats why Franc struggled to understand some of it! All of medieval Albanian books/poetry are in Gheg dialect and in standard Albanian is very difficult to understand them . Very educational video 🇦🇱❤️🇮🇹
we came from Epirus, Morea and Central to South Albania actually.
@ actually Gheg Albanians migrated to epirus (not all) and after the death of Scanderbeg they were forced to migrate to italy
@@sharknextdoor but arberesh is not Gheg
@ nuk eshte Gheg por une e kuptova shume mire ! Me behet qejfi qe eshte ruajtur gjuha shqipe siç e kane pas fol atehere ne kohen e Gjergj Kastriotit ❤️❤️❤️
@@sharknextdoor Arsyeja pse e kuptuat aq mire eshte zoterimi nga ana juaj i gjuhes letrare. Pastaj eshte i miredokumentuar fakti qe shumica e Arberesheve jane me origjine toske e arvanite. Paraardhesit e Antonio Gramsci-t (Gramshi) s’ishin as nga Mati as nga Dibra besoj.
Respekt për këtë dialog.🇦🇱🙏
Grazie Italia e specialmente Sicilia per averci ospitato ed averci regalato villaggi interi. Ormai l’alberesh è una lingua mista con l’italiano e Siciliano. Grazie anche per avere investito nel nostro patrimonio, altrimenti già da mo che saremo diventati italiani 🇦🇱❤️🇮🇹
Gjaku nuk bohet uj kurr
We also use 'fuge' in the albanian dialect spoken in the polog region of north macedonia, which means 'to throw away'
throw away in arberesh is "rrnar"
I have heard that too from my Grandma and I am from the Mat district , just a little northeast of Tirana.
Jeni fisniket tan në anën tietër të mare Adriatik... respekt, mirmjohje, përshëndetje
What a nice language.
It was really interesting that mixture .where do people speak that language ?id like to know.but i would say it has a lot of words from albanian and a little italian thank you keep up doing differences between languages well done
As a French speaker, i understand a lot of things in Arberesh. Interesting !!
Io sono stato più volte a casa di alcune Famiglie aFraschinetti e a Platani comunità ovviamente arberesh,, normale che quando loro parlavano in arberesh comprendevo più io le parole che alcuni colleghi calabresi.qui si tratta di terminologie tipiche albanesi che per i cittadini siciliani e Calabresi resterà incomprensibile almeno che loro non lo studiano l arbershesh.Ora che comunicate le frasi tra di voi io comprendo tutto in arberesh dato che anche il mio nome è Arben ☺️👌Omg your english also👌👌clearrrrrrr👍👍👍👍👍
I speak Albanian Gheg Dialect, and I think that understanding Arbrisht is easier for me than someone who speaks Tosk
Lol hooow ?
LOL that is no true is actually the other way
I speak albanian with a gheg dialect and understandig the arbereshe language would be easier for me if I could speak tosk.
I speak ghegh and I find it hard to understand other ghegh speakers let alone arberisht
one thing surprises me a lot, that many Arberians when I saw them in interviews love Albania and have never been there, 1 hour 30 minutes away is
It is very beautiful our language The moat beautiful language in the world