38 Different German Dialects Trying To Say The Same Sentence! - MAJOR Differences! 🤯🇩🇪

2021 ж. 30 Қыр.
38 627 Рет қаралды

Hey guys! We are on vacation this week so the video is a little different than usual. Here are 38 different German dialects all saying 1 sentence. Hope you enjoy hearing how incredibly varied the German language is as we do! 😊
#AmericansInGermany #GermanyVlog #MovingToGermany
_____________________________________________________
PATREON: / passporttwo
INSTAGRAM: @passport_two
/ passport_two
TWITTTER: @PassportTwo
/ passporttwo
_____________________________________________________
💻 Get 3 FREE MONTHS, unlock every countries' Netflix, and protect your private information online with ExpressVPN here: www.expressvpn.com/passporttwo
🛏 Get $40+ off of your first Airbnb by using the following link!!
www.airbnb.com/c/aubreya242?c...
🎵 Like our music? Download these copyright-free songs here:
www.epidemicsound.com/referra...
These are affiliate links. If you use them and make a purchase, we get a small commission that goes towards supporting our work! Thank you so much if you use them!! 😊
_____________________________________________________
❤️Aubrey was a Speech-Language Pathologist, Donnie was a graphic designer, but we both had a dream to #travel the world and experience cultures. After three years of being married and dreaming about if something like this great adventure would be possible, we decided to quit the rat race and take on the world. We sold everything we had, quit our jobs, and took off! After 9 months of aimless and nonstop travel, we now get to fulfill our dreams of #LivingAbroad as #expats as we move to #Germany!

Пікірлер
  • If you enjoyed this, check out our first two (more in depth) videos on German dialects here: 👉🏼 Speaking 42 German Dialects - How Many Can You Understand?? 🇩🇪 kzhead.info/sun/q9Jxp7KZloRnYJs/bejne.html 👉🏼 Speaking 22 Different German Dialects - Can You Understand All of Them?? 🇩🇪 kzhead.info/sun/rL56o8yua2mLY6c/bejne.html

    @PassportTwo@PassportTwo2 жыл бұрын
    • I can understand all of them but I've got relationships to the hardest of them. My mother tongue is Plattdeutsch and my father is Swabian. Although I can understand Sölring /Frisian because I'm from the region, it's very hard and takes a lot of concentration.

      @jensbernhard1761@jensbernhard17612 жыл бұрын
  • Sölring is definitely the hardest. But - technically it isn't German. It's a dialekt of the Frisian Language-Family. To German it's as far as English. I can understand it, but I'm from the region.

    @jensbernhard1761@jensbernhard17612 жыл бұрын
    • Frisian isn't "technically not German" it *is not* German! 😁

      @jensraab2902@jensraab2902 Жыл бұрын
    • Same with Low Saxon.

      @schneeweichenmunster8416@schneeweichenmunster841610 ай бұрын
    • English is sadly further because it is full of French xD

      @kanalisationerstellen@kanalisationerstellen8 ай бұрын
    • Also Platt is not german

      @anthemsofeurope2408@anthemsofeurope24087 ай бұрын
    • @@anthemsofeurope2408 Yes it is. Both, German and Platt, had their origin in Altdeutsch, which is an unrecorded language dated somewhere around the 5th century. So it is technically German. But it's not High-German which first as 'Althochdeutsch' has been written down in the late 8th century. Low-German and High-German devided somewhere in between. Frisian on the other hand developed together with Old-German from the Germanic. So is not German. 🤷🏼‍♂️

      @jensbernhard1761@jensbernhard17617 ай бұрын
  • As for Plattdütsch, the dialect changes from village to village. Just to pick one word: church (Kirche). Within a 50km radius from where I grew up, this can be spoken as "Kark", "Kerk", "Kircken", "Kaaken", "Kaak", "Karch", "Kerch" or "Kerchen. If you take than into consideration, it's a miracle we can even communicate with people from Bavaria^^. The Frisian Dialects are much easier to understand if you know a bit Danish, BTW. I was missing some Dialects, thou. A deep Hessian one and some thick one from the Ruhrgebiet would have been fun. Oh well, can't have all 40k, right^^

    @rwandaforever6744@rwandaforever67442 жыл бұрын
    • Stimmt👌

      @fritzhartmannhandykanal@fritzhartmannhandykanal Жыл бұрын
    • lol we had the same in Thuringia xD every village could speak so differently like a different region, but then the melody was very similar. i liked it alot

      @kanalisationerstellen@kanalisationerstellen8 ай бұрын
    • Same in Franconia, although it's not as severe

      @petyr33@petyr338 ай бұрын
    • If you live in middle germany you can still hear the link between low german and high german imo. You notice how even going just a bit north certain consonants start shifting so the transition feels natural. Speaking from a north upper saxon (osterland dialect) which transitions into the southern east phalian low saxon dialects.

      @theChaosKe@theChaosKe7 ай бұрын
    • Bei euch ist der Kerker also eine Kirche 😂

      @bedri1@bedri14 ай бұрын
  • Ich frage mich bloß die ganze Zeit: "Was machen die alle mittwochs in der Kirche?"

    @jayarrow313@jayarrow3132 жыл бұрын
    • Ich mich auch

      @julian-zf9tx@julian-zf9tx2 жыл бұрын
    • 😂 sehr gute Frage

      @nicole_schoe@nicole_schoe2 жыл бұрын
    • @gordonmohr2268@gordonmohr22682 ай бұрын
    • 🤔

      @Der_Typ_Da_oder_so@Der_Typ_Da_oder_soАй бұрын
    • Die hamm da gebetet, dass so ungebildete Leute wie ihr, Verstand bekommen und ihr von eurem hohen arroganten Roß runterkommt.

      @shamrock3639@shamrock3639Ай бұрын
  • As a foreign speaker it was very interesting :) I know some of the German dialects because my colleagues are from all over Germany (and I often work with Swiss and Austrian people too) and my mother-in-law is from Saxony :) I've seen in your insta-stories that you were in Paris and London ;)

    @laillabethm@laillabethm2 жыл бұрын
  • Have a nice vacation. Because of the comparability of what has been said, this was the best program so far about the German dialects. The most difficult for me to understand was the Sölring and the Siegerländer Platt, where Siegen is only about 100 km away from me.

    @PalmyraSchwarz@PalmyraSchwarz2 жыл бұрын
    • Haha. Your reaction is totally understandable. Though it was quite Siegerländisches Hochdeutsch, it only was „Siegerländer Platt mit Knubbeln“. I live in Kreuztal, next to Siegen. Real „strong“ Siegerländisch is only spoken by old people, as since after 1950‘s only Hochdeutsch is spoken at school, by teachers. Only in a few very small hamlets you might find the original language. They differ greatly in a small area, about ~ 50 by 50 km, as some made the vowel shift, others did not. Regarding the language a very interesting area, btw the most north + eastern variety of „Moselfränkisch“. BTW the language spoken in the Wittgenstein part of Siegen-Wittgenstein is totally different, other sources and related to other dialects.

      @darkredvan@darkredvan2 жыл бұрын
  • 1:44 This kind of Low German is very similar to the one spoken in East Frisia. Every village has it's own dialect in Low German. 🤣

    @eastfrisianguy@eastfrisianguy Жыл бұрын
    • Swissgerman too. We dont understand eachother. South and north understand eachother as much as i understand low-german

      @ramonsuter7435@ramonsuter74355 ай бұрын
  • Ich hab da erstaunlich viel verstanden, wenn auch nicht immer alles zu 100%. Mit der Satzstellung und Wortwahl haben es manche aber nicht so genau genommen. Aber wieder einmal interessant wie Unterschiedlich die Dialekte sein können, auch wenn das genau genommen ja wirklich nur ein sehr grober Überblick war. Alleine in der Schweiz hat ja gefühlt jedes zweite Tal seinen eigenen Dialekt.

    @chnoxis@chnoxis3 ай бұрын
  • Miss seeing you guys! Enjoy your vacation!!

    @chrisk5651@chrisk56512 жыл бұрын
  • My mother tongue is known as Pennsylvania Deutsch. I grew up with the Martin Luther Bible. In recent times I've been studying official Deutsch as spoken and written in Germany. I could understand some of the speakers but not all. After listening to all of them, I still did not catch that the children were in school "while" the adults were in church until I read the English sentence. None of them used our word for "while." I will share this video with others who share my mother tongue.

    @sarahbowman7854@sarahbowman7854 Жыл бұрын
    • Pennsylvania Dutch/Deutsch comes from a very old German, which hardly anyone speaks today in Germany. You also say "spring", where in German today one usually says "rennen" or "laufen". Springen as a word for a change of location is only used in German today in the military language. When soldiers change position in battle, i.e. run, this is called springen.

      @VascarVanVamp@VascarVanVamp11 ай бұрын
    • @@VascarVanVamp We also use rennen for run but more often springen. We use laufe for walk. I speak for the vocabulary and accent of the Swiss Mennonites in Ontario.

      @sarahbowman7854@sarahbowman785411 ай бұрын
  • This video deserves more views!

    @hembrel@hembrel Жыл бұрын
  • Super cooles Video, Danke!!

    @erroll9621@erroll96212 жыл бұрын
  • Thank you very much for this video! I teach people German in my free time and they often ask about my dialect and how others are so this is perfect ❤

    @Jin_music_de_official@Jin_music_de_official2 ай бұрын
  • So eine tolle Idee, die Dialekte nebeneinander vorzustellen!! Schade nur, dass einige Leute den vorgelegten Text wahrscheinlich nicht wortgetreu übernommen haben. So ist manchmal ein direkter Vergleich nicht ganz möglich. Habt vielen Dank für Eure so interessanten Beiträge! Ich habe immer wieder Freude daran, mir Eure Videos anzusehen. Sie machen mich auf Dinge aufmerksam, die ich als Deutscher überhaupt nicht mehr sehe oder wertschätze, weil sie für mich so selbstverständlich geworden sind. Happy New Year to You. I'm looking forward to your next Video! Have some nice time off!

    @guentherschmidt4267@guentherschmidt42672 жыл бұрын
  • A friend and I had a conservation in a train. Although we spoke Hochdeutsch, a woman said „I can hear are from Hamburg.“ Lower Saxony Hochdeutsch is perfect like written, but we say for example Hamburch instead of Hamburg. In this video some of them didn’t speak a hard accent. The Schwäbisch was mit Hochdeutsch than I remember people speaking it.

    @christ2381@christ23814 ай бұрын
  • I get most, except the first one. But I come from Northern Saxony and have relatives in Saxony and Frankonia. 40 - 50 years ago the differences between the dialects had been stronger. My grandparents speak much more dialect than I, and now you hear only a little bit dialect by people 50+ here. We're all influenced by hochdeutsch in school and TV. In my childhood an old Bavarian or an old Frankonien have had a so strong dialect, that sometimes the people today from this region doesn't understand.

    @anunearthlychild8569@anunearthlychild85692 жыл бұрын
    • Sächsisch ist schön sehr grauenvoll

      @joshii32@joshii325 ай бұрын
  • Man, it's really fun to see just how far my local (Brabantian) dialect has diverged from other low-German dialects. Shouldn't be a surprise, since it's a part of the Dutch language family, which itself has split off from German. In my specific local dialect, phonetically typed out, you'd get: "Ziejeven aa leut en draa venten gingen wünsdag no den kerk, 's vents d'r acht kinners oep schoeël woaren."

    @jonaw.2153@jonaw.21534 ай бұрын
    • Kan je dat ook in het Brabants (Nederlands) typen

      @Arvidholders@ArvidholdersАй бұрын
  • As a native Bavarian speaker the first was not understandable for me. Whatever was close to the border with the Netherlands was guessable, the rest was easy to understand. I have to mention that after WWII my father was for one year in foster care in Switzerland, because there wasn't enough food in Germany in that time and he was heavily underweight. He and the foster family are still very close, so I was exposed to Swiss German as a child and can also produce all the sounds that distinguish those dialects (which usually surprises Swiss native speakers).

    @helgaioannidis9365@helgaioannidis93652 жыл бұрын
    • The first one wasn't even German but Frisian, so that's understandable. Same as all the Low German examples being listed as dialects here even though they are a distinct language in everything but script.

      @MellonVegan@MellonVegan Жыл бұрын
  • Are there any Namibian Black German (Küchendeutsch) or Unserdeutsch (Papua New Guinea) speakers? That would be even more interesting to hear.

    @robbyh.8165@robbyh.81652 жыл бұрын
  • Siwwe alde Leid un drei Erwochsene sinn om Middwuch in die Käisch gonge, während ocht Kinner in de Schul worn 😅

    @wilmafeuerstein9028@wilmafeuerstein90284 ай бұрын
  • Actually, Low German and Frisian are not dialects, but distinct separate languages (Low German, also known as Low Saxon, and English have the same predecessor: Old Saxon. Frisian, of which Sölring is a dialect, is the language closest related to English).

    @walterjoshuapannbacker1571@walterjoshuapannbacker15712 жыл бұрын
    • Frisian is indeed not a dialect of german however it is ok to call low german both a dialect and a language. One needs to keep in mind that high german is also just a dialect of german.

      @theChaosKe@theChaosKe7 ай бұрын
  • It's cool that you managed to get submissions from native speakers of each dialect. I watched some videos where one German imitates several dialects and whilst can be kinda funny and theatrical - it doesn't really give any sense at all of what the dialects sound like in natural speech. Cheers mate

    @ApachePieman@ApachePieman Жыл бұрын
  • Gott sei Dank gibt es "Hochdeutsch"!

    @indiramichaelahealey5156@indiramichaelahealey51562 жыл бұрын
    • No problem, we would learn all dialects.😎 🤪🤪🤪🤪🤪🤪🤪🤪🤪🤪🤪🤪🤪🤪

      @ShiblyMahmud-yp6mj@ShiblyMahmud-yp6mj11 ай бұрын
    • Genau 🥲 (Àwer ìch redde e bissele Elsässisch :)) Deutsch ist immer noch cool und interessant

      @jck956@jck9569 ай бұрын
    • Seit 6 Jahren spreche ich deutsche Sprache. Aber ich verstehe nur Bahnhof von den Akzenten.

      @umutberdan7690@umutberdan76904 ай бұрын
  • Born in Germany in 1948 family migrated to australia in 1956. Grew up in Australia and still living here. The only people I understood are those that spoke high German.

    @hansie481@hansie48124 күн бұрын
  • Teacher in a Zoom meeting be like: 3:40 btw, i almost understood everything except the very nordic ones

    @gabrigmr5808@gabrigmr58082 жыл бұрын
  • Hach ja, das sächsisch einfach immer mega sympathisch! ;)

    @herzschlagerhoht5637@herzschlagerhoht56372 жыл бұрын
  • Genial!👍

    @ottomaier7127@ottomaier71278 күн бұрын
  • Seven old people and three adults went to church on Wednesday while eight children were in school. (I figured it out fairly quickly.)

    @angreagach@angreagach10 күн бұрын
  • I miss one major dialect which is spoken in Northern Bavaria, Thuringia and Hesse: Franconian!

    @RoadsFranconia@RoadsFranconia Жыл бұрын
  • Fun idea for a next video: You guess the meaning of words / phrases that we send to you :) And as a follow up you could again do a "how do you say that word / phrase in your dialect?" This word popped into my mind the other day and I wondered if you would know what it means without googling it first ;) The word is "Bleifuß" ;)

    @moiragores1226@moiragores12262 жыл бұрын
  • From the third speaker on I understood it every time.

    @wonka6848@wonka68482 жыл бұрын
  • Honestly all the main German “dialects” should be their own Germanic languages. They’re all technically from distinct Germanic tribes they just got classified as Germans around a 150 years ago.

    @cba.literallycant.@cba.literallycant. Жыл бұрын
    • But isn't a language merely just a more disciplined and structured dialect?

      @DandelionSchroder@DandelionSchroderАй бұрын
  • I as a native bavarian was able to translate and understand all of the sentences but I think such examples will make any US-American avoid any German language course ;-) But hey, we are usually all prepared to use the so called "Hochdeutsch" (more or less)... and in addition we will speak (after request) more pronounced in (na ja) "Hochdeutsch", not just louder in the same dialect... which was my experience e.g. in Texas... exactly the same phrase in the same dialect but just much louder ;-)

    @derpopanz4502@derpopanz4502 Жыл бұрын
  • The first one, Soel'ring, is unintelligible to me, even the second time around, after knowing what they were trying to say, I still could not understand that one. All others were fine or at least at 95 % for me, which actually surprised me. I think that both in the southwest (Swabian, Allemanic, and Swiss German corner), there are quite a few accents that are very hard to understand, at least for me, but you just did not have somebody with a strong accent contributing to the sample here, and in north Germany there are many more areas that speak a type of platt, that I cannot understand either. Enjoy your vacation!

    @cailwi9@cailwi92 жыл бұрын
    • Makes sense because Söl'ring is a dialect of North Frisian rather than German. And it was hard to understand for me, too, even though I'm a native speaker of a neighbouring North Frisian dialect, Fering.

      @roerd@roerd2 жыл бұрын
    • I could have written exactly the same thing! Loved the sölring though, so interesting.

      @cmulliner8985@cmulliner89852 жыл бұрын
    • Same for me. And yes, what was shown here is the "modern swabian". But in more rural areas the accent can get very "thic" and be difficult to understand even for me, who lives here his whole life.

      @luckyqualmi@luckyqualmi2 жыл бұрын
    • My first thought on this was, "certain Spanish can be unintelligible to me" and then remembered I'm thinking across a hemisphere and not across a singular country :O That's cool, thank you for sharing

      @arctic_desert@arctic_desert2 жыл бұрын
  • That's so cool - one sentence and so many different spellings and words. ;D Since I live in northern Tyrol and in Styria I speak most of the time in these dialects (Central northern tyrolean dialect and southern styrian dialect). So, the sentence in my dialect would be something like: Stg. (A): Sieben alte Leute und drei Erwachsene gingen am Mittwoch in die Kirche, während acht Kinder in der Schule sind. Sty.: Siem olti Leit und drei Eawouchsani sand am Mäittwouch in'd Kiachn gaungan, dawall woan oucht Käinda in'd Schual. Tyr.: Siebn olte Leit und drei Erwocksene sen (hen) am Mittwochr in'd Kiarchr gangen, zgleichr/daweil hen ochrt Läitzn in da Schual gwesn.

    @TheMikeOrganist@TheMikeOrganist2 жыл бұрын
  • As a non-native German speaker, I spent like the first third trying to figure out what the sentence was lol

    @RecklawTheAmazing@RecklawTheAmazing11 күн бұрын
  • Viel Spaß im Urlaub, erholt Euch gut und kommt gesund zurück! Hinsichtlich der Dialekte: Söl'ring, Schweizerdeutsch und die meisten plattdeutsch Varianten hab ich überhaupt nicht verstanden. Beim pfälzerischen Dialekt und beim Wiener Dialekt hätte ich es "erraten können", bei den anderen Dialekten (bayerisch, österreichisch, Köln und dren restlichen im mitteldeutschen und ostdeutschen Raum) hatte ich keine Probleme.

    @Opa_Andre@Opa_Andre2 жыл бұрын
  • Low German & High German (Middle German+Upper German)

    @ramamonato5039@ramamonato5039Ай бұрын
  • @3:05 The Swabian version was not authentic, because he used Präteritum in the second part of the sentence. It was a kind of Swabian that is influenced by Standard German. The term “Erwachsene“ does not exist in Swabian. So the speaker maybe should have used something similar like the Bavarian speaker did. with “nit so alde leid”. The Swabian version would be more like that: “Sieba alde Leid ond drui it so alde send am Middwoch e d’Kirch ganga, wenn aachd Kendr e dr’ Schual gwä send.”

    @sim_ba88@sim_ba882 жыл бұрын
  • Can't talk for the other Bundesländer, but there is no single "Bavarian" dialect. In Bavaria we have 3 families of dialects, the "original" old Bavarian, franconian and swabian and each of those of several different dialect variants - some websites say that there are at least 60 different dialects here in Bavaria

    @Der_Ed@Der_Ed2 жыл бұрын
  • i didn't get the first two, the others were more or less understandable, hardest for me being northern, as I'm from the south.

    @monikadeinbeck4760@monikadeinbeck47602 жыл бұрын
    • Ich komme aus NDS und habe von der Hälfte erstmal kaum was verstanden da 70% der Dialekte nimmer benutzt werden.

      @Sir_Mike@Sir_Mike2 жыл бұрын
    • Hop schwiiez

      @chaoslordxd5832@chaoslordxd58322 жыл бұрын
    • @@chaoslordxd5832 -e

      @sagittariusa9012@sagittariusa90122 жыл бұрын
  • I did want to hear something from Straßburg , Lichtenstein und Belgien

    @DmytroRTX2@DmytroRTX25 күн бұрын
  • Ich verstehe den Dialekt aus Mosel, Köln und Hamburg Hochdeutsch. Den Pfalz dialect war schwer. Eigentlich wohne ich im Pfalz.

    @9StickNate@9StickNate Жыл бұрын
  • Great video ! I thought we Flemish folk were the only ones with dialects …

    @MyTubeSVp@MyTubeSVp2 жыл бұрын
    • Flemish has dialects? :) it’s small like half a Bundesland. 😊

      @DirkMetall@DirkMetallАй бұрын
  • What stands out to me, every speaker is sticking to the grammatical construct in high german, wich I am pretty sure is not the right way to speak in most those dialects. Also the use of ‚während dessen‘ seems mostly not fitting. The women from Munich used, dawei‘ insted wich actually is a Bavarian equivalent.

    @karinland8533@karinland85332 жыл бұрын
  • As Austrian I always find it funny how Germans use "zur" ...like "gehe zur Schule, gehe zur Kirche" because we in Austria use the term "zur" soley literally as shortform of = "zu der" because that´s what "zur" is.... and therefore we say instead "gehe in die Schule, gehe in die Kirche" unless we just go to that building without entering the building then we say "gehe zur Schule, gehe zur Kirche" as well. That´s why there is also an Austrian joke: Why are Austrians more clever than Germans? Because we go "in die Schule" but Germans just go "zur Schule" No offence my dear Germans it´s just a joke.

    @michaelgrabner8977@michaelgrabner89772 жыл бұрын
    • Bavarians say in'd Kirch also. Not all Germans are Preißn. Die Sprachgrenze verläuft nicht zwischen Österreich und Deutschland, sondern in Deutschland.

      @helgaioannidis9365@helgaioannidis93652 жыл бұрын
    • @@helgaioannidis9365 Ja am Land vielleicht wo man noch Dialekt spricht, in München schaut das dann schon wieder anders aus...und so viel ich weiß ist München noch in Bayern.

      @michaelgrabner8977@michaelgrabner89772 жыл бұрын
    • @@michaelgrabner8977 Die meisten Leute in München können heute gar kein Münchnerisch, weils Zugroaste sind. Und viele Münchner sind weg gezogen. Der Dialekt ist aber grammatikalisch ein baierischer Dialekt und deshalb benutzt man natürlich "in" und nicht "zu". Es gibt auch keinen Genitiv im Münchnerischen. Man sollte auch nicht meinen, das was Münchner in Serien sprechen,sei reines Münchnerisch. Die Texte für die Drehbücher wurden natürlich so geschrieben, dass es auch für nicht-Bayern verständlich ist. Abgesehen davon hat München sogar mehrere Dialekte, je nach Stadtviertel, in Allach redens gscherd, in Gern gepflegt. Ich bin die Münchnerin im Video und wenn Du genau hingehört hättest, wüsstest Du, dass wir "in'd Kirch" sagen. Ich bin auch die einzige,die den Ausdruck "Erwachsene" nicht benutzt hat,weil man das Wort so in dem Satz im Dialekt gar nicht benutzt hätte. Die jüngeren Österreicherin haben ihre Dialekte auch schon ganz schön verhochdeutscht, man merkt den Einfluss des Fernsehens.

      @helgaioannidis9365@helgaioannidis93652 жыл бұрын
    • @@helgaioannidis9365 Du brauchst mir den bayrischen Dialekt jetzt nicht erklären..ich war schon oft genug in Bayern..sowohl im ländlichen Gebiet als auch in München..und auch ich gehöre der älteren Generation an... Aber ihr seid nun mal "Deutsche" und wenn ihr in der Schule Hochdeutsch lernt..dann lernt ihr "gehe zur Schule"...und das ist in Österreich bei unserem "Hochdeutsch" eben nicht der Fall...zumindest nicht in der selben Bedeutung. Anderes Beispiel wo sich unser Hochdeutsch von eurem unterscheidet ist die Verwendung von sein und haben.. Bei uns heißt es "Ich bin dort gestanden" oder "gesessen"..bei euch in Deutschland "Ich habe dort gestanden, gesessen"...weil für euch Deutschen sogar "sitzen" und "stehen" und sonst dabei nix tun schon als "Arbeit" ausgelegt wird ;-D Und ja ich weiß im bayrischen Dialekt sagt man ebenfalls "bin"...aber ich rede vom Hochdeutsch und zwar schon seit meinem ersten Kommentar.

      @michaelgrabner8977@michaelgrabner89772 жыл бұрын
    • @@michaelgrabner8977 ich hab in der Schule gelernt, dass es "ich gehe in die Kirche" und "in bin gelegen" heißt. Aber weil Du schon mal in Bayern warst, weißt Du natürlich besser wie die Bayern, was für ein Hochdeutsch wir in der Schule lernen. Ich versteh schon, dass Ihr Euch von den Deutschen abgrenzen wollt, aber es ist halt nunmal so, dass die Sprachgrenze nicht entlang der Landesgrenze verläuft. Kulturell und sprachlich sind sich Innsbruck und München schlicht näher wie Innsbruck und Wien oder München und Nürnberg.

      @helgaioannidis9365@helgaioannidis93652 жыл бұрын
  • Wo ischt da Vorarlberger Dialekt? : )

    @colintinker6949@colintinker6949 Жыл бұрын
    • Das ganze Gebiet rund um die Schweiz war leider recht schlecht vertreten. Haben sich vermutlich zu wenige gemeldet.

      @chnoxis@chnoxis3 ай бұрын
  • Öcherplatt fehlt 😂

    @PaeNiC-dv3wb@PaeNiC-dv3wb2 жыл бұрын
  • .... I just watched Euronews...whats ur opinnion about abbortion?

    @torstenw4072@torstenw40722 жыл бұрын
  • I understood´those who spoke Hochdeutsch . I think you are on a roadtrip to France and the Netherlands and Belgium.

    @ylva68@ylva682 жыл бұрын
    • 1/3 correct - we did indeed do a bit in France 😊

      @PassportTwo@PassportTwo2 жыл бұрын
  • as a pennsylvania deutsch speaker, I understood “seven --- people walked to church mid-week, and -- children went to school. I only sort of understood it, but not exactly.

    @elisearmer8306@elisearmer83063 ай бұрын
    • Basically: 7 old people and three adults went to church on a wednesday, while 8 children were at school.

      @Chiales@Chiales3 ай бұрын
  • After the second one😁 I’m Swiss

    @nordichana@nordichana2 жыл бұрын
  • Plattdeutsch is it’s own language

    @LaserKatze@LaserKatze16 сағат бұрын
  • It would be better to Use Pictures and ask People to tell what they see.

    @maximalwest2797@maximalwest27976 ай бұрын
  • The Länd !

    @rakimssnapstory3967@rakimssnapstory39673 ай бұрын
  • I don’t suppose anyone has the German text to this phrase as I’m not able to figure out what it says 😂 Hat jemand den Text für diesen Satz, da ich nicht herausfinden kann, was er bedeutet?

    @maneatingsquirls@maneatingsquirlsАй бұрын
    • Never mind, I’ve spent a few weeks using predictive German text to figure out what was being said, then I realised that one of the Schwäbisch speakers is holding up a piece of paper with the English translation 😂 here it is for anyone else who wants to know (Egal, ich habe ein paar Wochen damit verbracht, die deutsche Worterkennung zu verwenden, um herauszufinden, was gesagt wurde, und dann ist mir aufgefallen, dass einer der Schwäbisch-Sprecher ein Stück Papier mit der englischen Übersetzung hochhält 😂 Hier ist sie für alle, die es wissen möchten): “Sieben alte Leute und drei Erwachsene gingen am Mittwoch in die Kirche, während acht Kinder in der Schule waren.” “7 old people and 3 adults went to church on Wednesday while 8 kids went to school.”

      @maneatingsquirls@maneatingsquirls21 күн бұрын
  • No idea, where you could be for vacation - random guess: Paris, France.

    @twinmama42@twinmama422 жыл бұрын
    • That’s a 1/3 of our trip 😃

      @PassportTwo@PassportTwo2 жыл бұрын
    • @@PassportTwo Lol - and have fun!

      @twinmama42@twinmama422 жыл бұрын
    • Isn't there a lockdown in France? So better go to Spain.

      @user-sm3xq5ob5d@user-sm3xq5ob5d2 жыл бұрын
  • I guess the Lippisch is closest to the dialect where I lived, but it’s not so much different from hochdeutsch

    @JS-iy4zb@JS-iy4zb2 жыл бұрын
    • The Hochdeutsch Dialect is from the rural areas around Wittenberg. And when you watch the language areas related to this dialect, you see a band of closely related dialects in western direction. It might be that the origin of this specific dialect (translation of the Luther bible) was in Lippe and the area around. And therefor I might conclude Saxon was the origin of modern standard German, merged with words from platt (lower German) due to the Hanse and their influence and the southern variation, due to the Kaiser was in Vienna. The translation of the bible made a huge impact of the development on the German language.

      @timbucktu5141@timbucktu5141 Жыл бұрын
  • Wo ist der Ruhrpottdialekt??????

    5 ай бұрын
  • Good collection. Not sure these are all dialects of german. Some can be considered language of ethnic minorities. And I'm in doubt this is recent colloquial language, I assume people try to immitate their grandmothers. Dialects are more and more lost, by the influence of TV, by people moving and so on.

    @holger_p@holger_p2 жыл бұрын
  • Most Germans today speak just "Hochdeutsch" and thats it, they jsut have a bit of diallect but not so much like speaking it seriously. Yeas when you go to other part of Germany you have to ajust a bit to understnad is sometimes but mostly ists ok.

    @schwanensee4488@schwanensee44883 ай бұрын
  • I speak Low Saxon. Sölring was quit easy to understand.

    @schneeweichenmunster8416@schneeweichenmunster841610 ай бұрын
  • Vom ersten hab ich absolut nichts verstanden. Bei den anderen kann man sich einigermaßen zusammen reimen was gemaint ist

    @reinerbergkamen7852@reinerbergkamen78522 жыл бұрын
  • At some point you know what they are saying but if I was only able to listen to one of them I probably would have not understood it completely.

    @melcca8178@melcca81782 жыл бұрын
    • I figured that parts of one and another would make sense and then maybe people would be able to put it together 😅

      @PassportTwo@PassportTwo2 жыл бұрын
  • I hear schule, drei Erwachsene, acht kinder, Mittwoch, sieben alte Menschen, and I think fahren and a few other words but not in that order! I could understand Kölsch and Hochdeutsch the easiest. This is so cool!

    @MyMerryMessyGermanLife@MyMerryMessyGermanLife2 жыл бұрын
    • Also I hear a word that sounds like Kirsche but doesn’t make sense for the sentence. 🍒🍒🤔🤔

      @MyMerryMessyGermanLife@MyMerryMessyGermanLife2 жыл бұрын
    • @@MyMerryMessyGermanLife the word you heard was "Kirche" not "Kirsche", although in some dialects they sound the same or very similar.

      @Speireata4@Speireata42 жыл бұрын
    • @@MyMerryMessyGermanLife die Kirche = church die Kirsche = 🍒

      @kolli7150@kolli71502 жыл бұрын
    • @@kolli7150 yes!! They sound almost the same! Hahaha I knew they couldn’t be going to the cherry 🤣🤣🍒🍒

      @MyMerryMessyGermanLife@MyMerryMessyGermanLife2 жыл бұрын
  • Die meisten Kölner können schon in der Eifel nicht mehr nach dem Weg fragen Volker Pispers

    @eissamuslim290@eissamuslim2904 ай бұрын
  • Also ich muss sagen, die Beispiele waren bis auf Ausnahmen hochdeutsch. 'N risch'dschr Soggsä gwaddsch ganns anndors alls wiemors im Wiedejo geheerd hodd.

    @arminkohler5516@arminkohler55166 ай бұрын
    • Da kann ich nur zustimmen. Liebe Grüße in die Oberlausitz.

      @animalfriend6413@animalfriend64132 ай бұрын
    • @@animalfriend6413 Dä Uuberlausits unn ooch des scheene Aarzgebirch wärrn ebbä immor vergassä bei därre Vurstellungä vunnä scheenä daidschä Schboochn... Bessdä Griße

      @arminkohler5516@arminkohler55162 ай бұрын
    • @@arminkohler5516 Da kann ich nur zustimmen. Schönes Wochenende!

      @animalfriend6413@animalfriend64132 ай бұрын
  • Wo ìsch Elsässerditsch ???

    @mwittmann68@mwittmann689 күн бұрын
  • Bei Kölsch wurde es sofort Klar!

    @andrewunjo2678@andrewunjo2678 Жыл бұрын
  • U Wrote Bayrisch with a I at first not with an Y ... Thats the same like a declaration of War 😂😂😂😂😂😂😂 (Im from Lower Saxony 😉)

    @Sir_Mike@Sir_Mike2 жыл бұрын
    • Bairisch ist die korrekte Bezeichnung für die Dialektgruppe. Bayerisch (mit e) ist die korrekte Bezeichnung für alle Sachen, die mit Bayern zu tun haben. Bayrisch ist zwar umgangssprachlich akzeptabel aber nicht unbedingt das, was man als korrekt bezeichnen würde.

      @BlaBla-hq1bu@BlaBla-hq1bu2 жыл бұрын
  • Ich habe am bestens Hochdeutsch und Sächsisch verstanden . Ich lebe im Thüringen

    @DmytroRTX2@DmytroRTX25 күн бұрын
  • Dialekt ist Heimat! Hochdeutsch war die erste Fremdsprache in der Schule. Mir schwätze hit no allewil deheim nur alemannisch. (Kaiserstuhl)

    @helmutbuhler2681@helmutbuhler26818 ай бұрын
  • Amsterdam?

    @kilikoe@kilikoe2 жыл бұрын
    • Not this time! 😊

      @PassportTwo@PassportTwo2 жыл бұрын
  • "Zibbn Alde un drai Wachsne wahn zur Kirche hin, wähnd acht Kinnings inne Schule wahn." ;-)

    @boelwerkr@boelwerkr2 жыл бұрын
  • Digga wie hat Bismarck geschafft das zusammenzukriegen?

    @HapaFM@HapaFM2 ай бұрын
    • Hahahahahaja dikka ich kann nicht mehr

      @aresio6699@aresio6699Ай бұрын
    • @@aresio6699“dikka“💀

      @Der_Typ_Da_oder_so@Der_Typ_Da_oder_soАй бұрын
    • @@Der_Typ_Da_oder_so 💀💀💀

      @aresio6699@aresio6699Ай бұрын
    • Dialekt faelksches Word. Ortsprache richtigen Hoch deutsch ,heut zu tage die bibel uebersettung von Luther sehr be eindfluss

      @OlafDuijverman-Mol@OlafDuijverman-MolАй бұрын
    • Hahaha supported diese Kommentar bitte. Geil Bruder 👍🏼

      @MrOttmarZittlau@MrOttmarZittlau27 күн бұрын
  • France 😊 (You shouldd not give hints such as 'Paris is 1/3 of the trip' 😉) Enjoy Paris! It's beautiful! And enjoy the bakeries 😍! If you manage to get Tarte pistache-abricot - try it! Heaven 😍

    @thb3306@thb33062 жыл бұрын
  • im related to the Palatines🙏🏻🇩🇪

    @lady_alpraz@lady_alpraz Жыл бұрын
  • Wo ist mittelfrankisch

    @Veex88@Veex88 Жыл бұрын
  • Als jemand lernen Deutsche für ein paar jahr, erste dialekt ich versteh eindeutig war Berlinerisch, genommen mir ein paar minute haha

    @kurt7937@kurt79372 ай бұрын
  • 3:20. Badisch/Alemannia ist eher Rhein/moselfränkischer Dialekt, einen Badischen Dialekt gibt's si eigentlich nicht.

    @schwankschiff@schwankschiff2 ай бұрын
  • Where is the franconian dialect????? one of the most significant!!

    @maximmin9088@maximmin90882 ай бұрын
  • I gotta admit that most of these pople just spoke High German and did not use their dialect Edit: even those without the Hochdeutsch title

    @frlu1682@frlu16825 ай бұрын
  • First one sounds like a mixture between german and danish. Edit: apparently it's a frisian dialect and not a german one, which would make more sense

    @iisig@iisig2 жыл бұрын
    • The first one isn't even a german dialect.

      @Ballum_64@Ballum_64 Жыл бұрын
  • I, as a native bavarian, see a clear pattern in the dialects. The closer to any border (north, east, south or west) the harder the statement can be understood by someone not from that particular place. For me the "plattdeutsch" speakers are completely incomprehensiable, but even the south-tyrolian and the viennese dialects are fine. And by the way the Girl from the "Oberpfalz" was pretty clear and understandable (for the region).

    @archiegates650@archiegates6502 жыл бұрын
    • Plattdeutsch is considered a whole other language, not a dialect as far as I know. 😅 so no wonder it's harder to be understood.

      @kolli7150@kolli71502 жыл бұрын
    • @@kolli7150 As Langenscheidt produces vocabularies for "Plattdeutsch" AND "Bairisch" I consider them both seperate languages from "Hochdeutsch".

      @archiegates650@archiegates6502 жыл бұрын
  • I wonder why you should go to a church.. and why on a Wednesday? Can't be germans haha. I sadly only speak hochdeutsch :( i think i don't really have dialect.

    @Lebensscherben@Lebensscherben2 жыл бұрын
    • You from the north, South is very religous.

      @KoggeAhoi_1965@KoggeAhoi_1965 Жыл бұрын
  • Was war "Lippisch"??😂

    @maximmin9088@maximmin90882 ай бұрын
  • Sächsisch haut leider nicht hin. Da war Meißnerisch dem noch am nächsten. Mir fehlt auch Erzgebirgisch ein wenig. :')

    @herrneumrich6876@herrneumrich68765 ай бұрын
  • Strangely enough the seven elderly people went together to church with three adults.

    @hannofranz7973@hannofranz79732 жыл бұрын
  • Es fehlt leider noch das Südniederfränkisch/Limburgisch

    @CavHDeu@CavHDeu2 жыл бұрын
  • 4:40

    @aresio6699@aresio6699Ай бұрын
  • Pääälzisch 💪 ach wie isch moi Palz doch so gärn hebb. Do kinnsch alleweil de ganze daach babble

    @LOLXD-sf4yd@LOLXD-sf4yd2 жыл бұрын
  • Sejerlänner hier👋

    @Der_Kleine_Mann@Der_Kleine_Mann2 жыл бұрын
  • Ab Schweizerdeutsch hab ich es verstanden

    @joshii32@joshii325 ай бұрын
  • The location is not really right

    @anthemsofeurope2408@anthemsofeurope24087 ай бұрын
    • The location is exactly where the people told me they live and are from 👍🏼

      @PassportTwo@PassportTwo7 ай бұрын
    • ​@@PassportTwoAh okay. Because there are people who speak " Plattdeutsch" in central germany. This dont exist. There are dialects in this area who are called platt, but they are not platt.

      @anthemsofeurope2408@anthemsofeurope24087 ай бұрын
  • Low Saxon is not a dialect. It is a official recognized language

    @schneeweichenmunster8416@schneeweichenmunster841610 ай бұрын
    • Low Saxon is a dialect just as High Saxon, nowadays they classify one German dialect after the other, which is crap. They mostly classify dialects as own languages so that they can systematically be removed

      @3chmidt@3chmidt2 ай бұрын
  • There's never any Liechtenstien. That's why I watch these videos; I am curious how they sound.

    @arcticflower7223@arcticflower72232 жыл бұрын
  • 0:14 .....40,000 dialects?? eh?

    @cloudsoflilac9731@cloudsoflilac97312 ай бұрын
    • Very much depends on how you define what constitutes a different dialect from another. Kind of like how fuzzy the line between what is a dialect and what is actually a different language. For example, our city is two villages near each other that joined together at the governmental level so they could form one city. However, these two villages have 2 different words for the word "egg" even though most of the rest of the dialect spoken is the same. Some definitions like to split these into two dialects simply to make the distinction that there are differences between how the two villages speak even though the differences are this small. If you do that, you can get upwards into the 30-40,000 different German dialects. However, if you define it more broadly, most would say there are roughly 16-20 different dialects within Germany specifically.

      @PassportTwo@PassportTwo2 ай бұрын
  • In saxony dialect this sentence had to be translated as "Pack die Kamera weg!"

    @wonka6848@wonka68482 жыл бұрын
  • I could understand most of the dialects, but Söl'ring I could not understand at all.

    @Speireata4@Speireata42 жыл бұрын
    • Söl'ring ist ein friesischer Dialekt.

      @ankem4329@ankem43292 жыл бұрын
    • Söl'ring is not German at all. Its a dialekt of the Frisian language - group and even hardly understandable for speakers of the neighbouring Frisian dialekts. It is technically a Germanic language that separated itself at about 500 ac. The earliest forms of German emerged 300 years later.

      @jensbernhard1761@jensbernhard17612 жыл бұрын
    • As a monolingual English speaker I couldn't recognize Sölring as German. It sounded slightly more English than the rest

      @everettduncan7543@everettduncan7543 Жыл бұрын
  • Schenn nur schenn ❤

    @stefaniezeimet3544@stefaniezeimet35446 ай бұрын
KZhead