Gilbert O' Sullivan - Alone Again (Naturally) - (Sub. Español/English)
2022 ж. 18 Шіл.
51 762 Рет қаралды
Canción compuesta por el a fines de 1970, a pesar de la letra deprimente y muy personal el apenas tenia 24 cuando escribió el tema, su productor quedó sorprendido por lo deprimente pero magnifico que es el tema.
Es su sencillo mas conocido y aclamado.
Una canción tan triste como esta jamás la pondrían hoy en día en ninguna emisora de radio. Ls canciones tristes ya no tienen cabida en la industria musical de hoy, es una pena, todo lo que se hace musicalmente es superficial y mediocre.
Yo la sigo escuchando y si la siguen poniendo en la estación classic 106.09 fm
Te recomiendo la 92.9 fm la estación del amor hay cada rato la ponen!
Es una joya hermano de verdad o Sullivan era un genio de verdad.
Cuando una canción habla de pensamientos suicidas; es un gesto de cobardía... Esta canción la he escuchado con Lennon y no he escuchado ese gesto de cobardía en esa canción.
Una obra maestra un genio q arte binieron de otro mundo bajaron del cielo estos genios increible q toques q letra se te parte el ❤ pero es bello escucharla una i otra bes
NO MANCHES GILLBERT O SULLIVAN ME SACASTE LAS LAGRIMAS TREMENDO MASTER NETA ERES DE LO MEJOR QUE HA EXISTIDO EN LA MUSICA POR SIEMPRE DE VERDAD.
Esto es un viaje a los desconocido ...con solo escuchar esta bella melodía y cerrar los ojos
Solo otra ves así como llegamos solo nos vamos .es triste su letra pero a la ves hermosa el recordar a tus padres aunque ya no estén contigo el corazón y el alma se llena de regocijo.y en esos momentos de recuerdo una paz interior te envuelve completamente . Nuevamente solo
Triste la canción, pero muy bonita sobre todo me gusto mucho el que toca la guitarra.
La verda duele pero dura una sola vez ,la mentira duele toda la vida.
Lo que es estar conquistados por la música anglosajona a través de una melodía! Se dan cuenta la fuerza de la música? Creo que a la mayoría de nosotros nos tocó bailar (lentos) en los 70 u 80 una canción de amor por supuesto porque no entendíamos el idioma. Eso pasa también hoy día al leer subtitulo de canciones creadas por los hijos de la segunda guerra mundial donde sus letras vemos que hablan de temas profundos relacionados al tema. En una canción lo fundamental no hay dudas que es la creación de la melodía. Este es un claro ejemplo
Antes de las guerras ,ya existía un movimiento llamado "Existencialismo". Ahí se cuestionaba la existencia del hombre,el" super yo" . Nietzsche,Sartre,Simone de Bavouir, Pascal. Años posteriores Rulfo,Vallejo,Jhon dos Pasos, Kafka,Camus,y otros seguirían cuestionando .
Pero esos chavalos no cantaban
La Sociedad anglosajona es diferente a la Latina, es otra reaccion pero el pasado 2023, se suicido un actor y cantante de buena posicion economica, lanzandose de su departamento de octavo piso, pero en 1973 que lo escuche por radio, era exito pero lei en Revista RITMO de Chile una entrevista y se inspiro en la frustracion de 2 jovenes la plasmo en musica y Exito mundial, claro las veces que me dejaron simple me encogi de hombros y decia ya vendra otra Osa y esta cerca
A qué artista te refieres? Es muy triste tomar una determinación así. Esta canción habla de desolación, pero su música está tan bien compuesta, que igual deja un toque dulce al oírla.
Bella cancion
Demasiado triste el abandono no solo por la muerte también la separación el olvido sino fuera fuerte llorara pero me estremece mi ser aunque disimulo ya sabes
Para nada aguantar lo que se siente es signo de fortaleza
"Mercy" está mal traducida como "miseria". Lo correcto es "piedad" o "misericordia".
No era necesario letras tan grandes tapando el video mal ahí.. Hermosa canción y triste muy triste.
Me pregunto ¿De dónde sacaste el vídeo y audio completo y original de la canción? 😮❤
Mal coordinada la letra. Cuesta seguirla. Gran canción que me trae bonitos recuerdos.
Fue mi primer video 😿 Pero si, ahora mejore la edición
Es una canción bella y triste como la vida, hoy lloramos por papá y mañana nuestros hijo lloraran por nosotros. Paradojas de la vida hecha poesía por el interprete.
1:21 mercy hasta donde se, es misericordia, compassion, clemencia,! pero no miseria! Mala traduccion
Gracias por decirlo, lo acabo de notar, ahora tengo más cuidado con mis traducciones, saludos :D
In a little while from now If I'm not feeling any less sour I promise myself to treat myself La traduccion es un poco fuerte. Seria "Hacerme daño a mi mismo".