В дом Бильбо являются гномы. Хобот | Хоббит (Перевод Гоблина)
2018 ж. 26 Мау.
480 379 Рет қаралды
В дом Бильбо являются гномы в немалом количестве, но с малым набором манер и культурного поведения. Смешной момент. Хобот | Хоббит (Перевод Гоблина)
В дом Бильбо являются гномы в немалом количестве, но с малым набором манер и культурного поведения. Смешной момент. Хобот | Хоббит (Перевод Гоблина)
После гоблинского перевода невозможно смотреть оригинал 🤣
Просто не интересно после Гоблина смотреть с другим переводом.
Оригинал это и есть гоблинский перевод)
Такое чувство, что это толпа риэлторов, увидевшая объявление на циане 🥴
Ахахах, мне это знакомо)))
Еврей который говорит на немецком это конечно угарно
Ну, вообще довольно долгое время довольно многие евреи говорили на идиш и в ус не дули. А идиш, шоб вы себе знали и зарубили уже на носу, чуть ли не основан на немецком (и немножко на арамейском, а шо вы ожидали?), хоть и не очень понятно,на котором из. Там этих немецких диалектов...
@@user-fd7er8xn6n Да не чуть ли, а прямо основан на немецком - изначальное название "идиш тойч", то есть "еврейский немецкий"
Раз пошла такая пьянка: европейские евреи разговаривали на 2х языках- идиш, и второй- ладино, он же сефардский язык.
это идиш. Еврейский язык германской группы
у многих евреев немецкие фамилии же
Арам и Абрам. Братья Ивановы!)
кагал на подходе))
Ватафак?
Откуда вас столько понаехало?!
Я выпал на этом моменте. Это очень смешно.
С этого я орнул
Арам и Абрам братья Ивановы обаржаться!
Я таки сюда, а вы, мой юный друг, скорее всего отсюда)))
"Гоблин" непревзойденный гений в этих делах! Снимаю шляпу.
"Вынь язык из моей жопы, Павел! Ты же не собака!" Читать голосом гоблина.
@@hanzfiurtansen1960 Гав! Сто лет в Тупичок не заходил, кста; пойти, штоле, проведать?)
Т.е. не мне одному показалось, что в "Хоббите" гномы отрисованы, как команда прожжённых евреев :)
Не. те не правильно показалось. как прожженных грузинских евреев... грузинские евреи круче всех.
Это была задумка Толкиена.
@@user-sv3rd3hn4k Это вы с чего взяли, они детей не похищают, в гос переворотах не участвуют, сидят себе и копают шахты
@@Madi_Ernar 😂😂😂 Только что был сюжет на Ютубе. Про швейцарских евреев. Там их гномами назвали))))))
@@Madi_Ernar ой, забыла. Как это гномы в переворотах не участвуют? А вот эта эпическая битва с драконом, а результате которой градоначальнику пришлось бежать? А битва пяти королевств? Гномы те ещё...)))
Во Властелине колец Логовас стрелял из рельсы из Квейка, а в Хоботе гномы бьются головами со звуком пустых железных бочек)
таки да
Насчёт Балина. В точку, когда смотрел фильм не покидало ощущения что Балин, что - то вроде старого мудрого еврея
Да, Генри Киссенджеру счас приделать бороду - один в один Балин! 😁
0:44 угарала до слёз с лезгинки на фоне🤣🤣🤣🤣
🌹🌹🌹
Бильбо подходит голос Пучкова. Звучит органичнее, чем в официальном дубляже.
Зохен вей и большой спасибо генацвале Гоблин за веселое настроение от Вашей озвучки :)
Власть шельмует креативный класс! Я буду жаловаться в европейский суд по правам человека 🤣
У Пучкова мастерски выходит показывать самые разные акценты
это намного интереснее, чем оригинал
как же ору от гамарджобы
*Бам* О это было от души! Ахаха я лопнула от смеха!
А вы так только друг об дружку можете?😁😁😁😁
Надеюсь, мы дождемся всю трилогию в этом столетии...)))
Дождались...
Уже если честно не то) при всем уважении и мега ржачном переводе ВК. Да и не будет перевода. Но помоему Гоблин говорил, что текст написан, но вот озвучить времени нет
4:30 А че не пендальф :)
Надо дальше смотреть, там Бульба далее в одном из моментов говорит что типа будет называть его Пендальфом
Мелодия из "Фантомаса".....я пустил слеху😢☺
Жаль Хоббита Гоблин так до конца и не перевёл(
Шедевр, музыка в начале из фантомаса)
Когда же товарищ Пучков всего Хоббита переведёт? Я ведь жду
давно уже переведены все части , полный фильм чо то на ютубе не найти
Комрад Пучков занят политикой не отвлекайте.
его авторскими правами задолбали
перевода не будет.
Никогда. Вас нае...али - расходитесь.
Перевод гоблина очень смешной! 😃
Так и знал, что Гоблин не русский, а грузин, просто бритый) Ему впору гнома наездника из Варкрафта озвучивать)
От дыши и совсем почтением Ждём продолжение
Хоббит очень интересный фильм!
Нехилое нашествие гномов. Весёлый сюжетец
Фантомас! Музыка
на моих односельчан похожи
У тебя что, маленькое еврейское село в Грузии?
@@boevoeporosya586 Ну получается так
Везёт у тебя односельчане и Эребора
ваааах генацвали
Хоббит с татуировкой лучше получался, кто бы что не говорил но гоблин сдулся.
...поржал от души спасибо...
Только он не гендальф а пендальф
193 урок поставили дизлайк!
Спасибо Повеселил!
Власть шельмует креативный класс
Тоже на болотной был? :)
Тоже зацени этот момент
Туда ему и дорога. )
А что за музыка когда Балин входит?
Дак Пучков и Хобота перевёл? Ай да Гоблин, блин.
К сожалению год назад начал,перевёл около часа и на этом дело застопорилось(((
Гражданин Самкин!
Класс. Лезгинка)
Guten Morien)
Гоблины забыли свою озвучку, не Гендальф а Пендальф
В дальнейшем его Бульба будет звать уже Пендальфом
Заебок. Надо весь посмотреть.
Юрьич, поклон😂👍
Музыка правильная: первый похож на Фантомаса, а второй на старого Жюфа
А есть полностью все части в гоблине )?
О группа ногу свело
Не Бильбо, а Бульба
точнее Бульба Сумкин ))))
Ваще мега крутяк. Где можно посмотреть весь фильм?
Таки уже назвал 😂😂😂😂
Отдай пластелин!!!
00:29)))
Отвал башки
хаванагила
А чё так мало? А где озвучка всего хоббита по Гоблину? Я не успела поржать.
Н439ю
5
Abylai Mukhamedov добрый вечер Штирлиц! И по какой книге ваш шифр дешифровывать?
Доброе утро забей ребенок копался
как отсюда
Как не посмотрю - появляется еврейский акцент...
И шо таки не так?
0:28 - лайк только за значок на двери.
Когда снимут про всю вселенную Толкина? От начала до конца
А я и не знал, что хобитсы тоже есть в гоблине😂
Он сказал что завязал с Хоботом по ряду причин. На тупичке ещё начитка лежит. Но это уже другой вариант, где нарыл? Пардоньте, ошибочка вышла - у меня такое же скачано. Видать с памятью моей что-то стало. )
Музыку скиньте вначале которая, кавказская)
🤣🤣🤣🤣
плоско , примитивно но для . . прокатит.
Не путай перевод с озвучкой, это как бы две разные вещи)
Звук можно и вовсе выключить. Этим персонажам пейсы отрастить и кипы надеть - так хоть сразу в синагогу.
Фишка гоблина в том что при его переводе смысл не меняется
@@kukushka900 только не в случае с Властелином колец и терминатором. Там сплошная пурга
это смешная озвучка, но сама идея все исковеркать возникла из старых переводов 90х, когда многие переводчики переводили фильмов не профессионально и часто добавляли отсебятины, и смысл фильма менялся. Это так сказать пародия на таких переводов вот и называется смешным переводом.
Музон из Фантомаса в начале
Толи дело: ибрагим!!!
Мусор - он и есть мусор: собрал с людей бабки, а работу не закончил.
А че от гоблина есть Хоббит штоль? 😮
)))
Ку!
"Хобот" же окончательно зачах?
Он сейчас другие фильмы переводит, на канале есть
А "Хоббит с татуировкой дракона" лучше.
+
Плюсую.
Ну и знак пендальф оставил
Хамло гномье. Очень не понравились они в этот момент
НЕ перевод, А переозвучка!
Хоббит с татуировкой дракона как то интереснее если честно!
marker 86 про Валькиндеда ? 😂 И про гнома,который постоянно реальность с вымыслом путал ?
@@user-rj1og1gt2v Сама идея улететь домой с Пандоры на ракете с термоядерным динозавром в качестве двигателя закрепленными в низ головой, а для того что бы привести двигатель в действие необходимо разозлить динозавра путем проникновения пальца укратителя в задницу этого динозавра, Что нужно употреблять что бы такое выдумать? Ну и да Валяькиндед тоже прикол конечно.
Стоит гора! В горе - дыра. В дыре той, золота гора! ... на злате том, как на Дездемоне Мавр, лежит невымерший, хитрющий динозавр...=))
@@marker865, а как же песня свидетелей чака?)
Таки незваный гость хуже хазарина.
Тать - это разбойник, вор, грабитель и убийца. Татарин - это не этноним, а обозначение лихих людей. Незванный гость хуже разбойника.
таки да!
Неужели Бильбао Бегинс в юности был хомяком??
В переводе Гоблина много лучше!
Хоббит с татуировкой дракона намного круче как ни крути
Зачем эта параша в виде перевода?) Или цэ прикол такой?)
Бля а уже переведено?
ахаха чёрт рекламит!!!!!!!!!!!!!!!
Это не гоблин
А кто ж?)
Не о чем бред!
Это типа юмор?!
Debohpodast озвучка лучше
Чёт не очень Гоблин тут.
У студии дебогподаст лучше получилось. Сюжет, озвучка и шутки, а тут как-то уныло
Ля какой позор.
Это не гоблинский перевод и не хобит. Это пепсикольный юмор.
ну и бред. гоблин уже не тот.
Надо же как убого ((((
Один только вопрос... При чём здесь ПЕРЕВОД??? Гоблин, несёт чушь и отсебятину, называя это переводом...
Dmitry Kazakov это смешная озвучка от гоблина. Цу него еще есть правильные переводы. Вот там именно переводы.
Почему отсебятину? Парень, вся ваша "фэнтези" - это и есть чушь и отсебятина. Вот у него такая. Не нравится? Пиздуй смотреть своего Михалкова, кретин😄😄😄😄😄😄
Это называется смешной перевод, просто в массы он ушёл как гоблинский перевод
Полный отстой, юмор для дураков