ОСНОВНИТЕ ПРОБЛЕМИ В БЪЛГАРСКИТЕ ДУБЛАЖИ

2024 ж. 14 Мам.
9 381 Рет қаралды

00:00 - РАЗЛИКИТЕ МЕЖДУ СИНХРОНЕН ДУБЛАЖ И VOICE-OVER ДУБЛАЖ
01:28 - ЗАЩО ТОЛКОВА ЧЕСТО СМЕНЯТ ГЛАСОВЕТЕ НА ПЕРСОНАЖИТЕ?
02:58 - НАЙ-ЛОШИТЕ РИКАСТОВЕ
04:32 - ГАФОВЕТЕ В ДУБЛАЖИТЕ
05:36 - ЦЕНЗУРАТА В ДУБЛАЖИТЕ
06:39 - НАЙ-ЛОШИТЕ СИНХРОННИ ДУБЛАЖИ
09:58 - КАКВО СЕ ПРОМЕНИ?

Пікірлер
  • И само да кажа, че в този клип не храня озвучителите, ако си мислите това. Всичко е до поръчителите и режисьорите. Актьорите нямат вина за нищо. Те просто си вършат работата.

    @tudo_03@tudo_0316 күн бұрын
    • Съгласен съм.

      @filmisub694@filmisub6948 күн бұрын
  • Човек, отдавна не бях гледал толкова интересно българско видео. Продължавай, моля те

    @DimDoncho@DimDoncho16 күн бұрын
    • Благодаря!

      @tudo_03@tudo_0316 күн бұрын
    • Я да Димакиса

      @user-zh6iw6wf3x@user-zh6iw6wf3x16 күн бұрын
  • Браво за труда! Много ми харесва когато някой проучва по-задълбочено и има градивни критики, а не просто "бг дублажите са зле" Друго нещо, което мен лично ме дразни, е като наблъскат някоя песен с Аutotune до такава степен, че не се разбира нито текста нито дали е човек или робот.

    @spacewar@spacewar15 күн бұрын
  • Адмирации, много имформирано и интересно видео. Поздравления за труда!

    @romislavkolev3848@romislavkolev384811 күн бұрын
  • Като малък съм гледал всички епизоди на Гравити Фолс, и как не съм обърнал внимание на драстичната промяна в гласа на Пацифика... Весели празници и на теб!

    @Restarpest_4587@Restarpest_458716 күн бұрын
    • Благодаря!

      @tudo_03@tudo_0316 күн бұрын
  • Поздравления за видеото, а относно това ЗАЩО са такива голяма част от дублажите... отговорът е ПАРИ! Докато преди години се плащаха до 1-2 лева на дума в някои изключения, в момента се плаща нещо от рода на около 20 стотинки на страница... съответно за тези пари нито актьорите си дават зор, нито студиата могат да изискват... Допълнение: Всяка продукция е различна и не мога да бъда цитиран, тъй като цените варират, но имам познати от които имам тази информация и смятам е достоверна!

    @Project_GEEK@Project_GEEK15 күн бұрын
    • Още едно да вметна, че дублажите ни се правят само и единствено в София и всички актьори се натискат да живеят тук, заради това, нищо че и аз съм роден от София. Ала няма да е зле, ако се отвори нов актьорски бизнес в другите градове - Пловдив, Варна, Бургас... Там има много кандидати, но именно заради това, че всичко се прави в София по-малко шанс се дават на тях и това е също един проблем, който никой не е забелязал досега.

      @HeroManNick132@HeroManNick13213 күн бұрын
  • Обаче има един сериал без който не можем без българския дублаж и това е Новите съседи. Наистина много добър дублаж по-добър и от оригинала

    @lutotoshkembe2869@lutotoshkembe286915 күн бұрын
  • Няма как да кажеш, че дублажът на "Новите съседи" е без емоция. Даже трудно бих си представил оригиналът да е по-добър.

    @Yavor0971@Yavor097116 күн бұрын
  • Почему это видео у меня в рекомендациях? Я ведь даже и близко не нахожусь в Болгарии

    @DobriYutyug@DobriYutyug9 күн бұрын
  • Радвам се, че не съм само аз дето му правят впечатление подобни неща. Винаги като повдигна темата бивам заклеймяван за твърде дребнав и че само кусури намирам. Обикновено основен дял от критиката ми изяждат войс оувърите, които са просто меко казано ебавка с труда на целите екипи на филмите, но и синхронните дублажи не остават много назад

    @BgMasterGames@BgMasterGames15 күн бұрын
    • Зависи за кои говорим. Все още има и много добри. Просто е до старание.

      @tudo_03@tudo_0315 күн бұрын
  • Едно от най-добрите ти видеа.👏👍🔥

    @DimdonchoSolo@DimdonchoSolo16 күн бұрын
    • Благодаря

      @tudo_03@tudo_0316 күн бұрын
  • Доста интересна тема засегна в това видео! Най-лошият дублаж който съм чувал е на Наруто по Jetix, а най-добрият е на The clone wars по CN

    @dimitardyakov8385@dimitardyakov838516 күн бұрын
    • Медия Линк са правили войсовъри за Джетикс, така че нищо чудно.

      @HeroManNick132@HeroManNick13213 күн бұрын
  • Аз спрях да гледам Нинджаго на Български заради смяната на гласа на Ния и сега го гледам само на Английски. Хубаво видео!

    @shadowdjinn1518@shadowdjinn151810 күн бұрын
  • Здравей ! Видеото е супер , и много забавно - като бях малък съм попадал, на подобни сериали със различни дублажи.👌

    @user-cy3fo2fq8w@user-cy3fo2fq8w16 күн бұрын
  • БИЛ СЕЙФА 😅😭 леле, добре, че не съм гледала българския дублаж.. понеже превеждам, и аз съм откривала такива нелепи грешки в превода, чак съм оставала без думи.

    @elizabethyoskova@elizabethyoskova9 күн бұрын
  • Браво

    @niki-er3vp@niki-er3vp9 күн бұрын
  • Видеото е толкова добро че се наложи да се абонирам !!!

    @djdenis1931@djdenis193112 күн бұрын
  • Много интересен клип.❤

    @kris4o296@kris4o29616 күн бұрын
  • Много висококачествен клип за човек с толкова малко абонати

    @Radisemkovski@Radisemkovski12 күн бұрын
  • Много добро видео есе

    @jorodino1317@jorodino131712 күн бұрын
  • 9:23 наистина заболя😮

    @bald_man_2@bald_man_211 күн бұрын
  • Повечето voice-over дублажни филми в BTV be like: 0:11

    @stasing_0718@stasing_071816 күн бұрын
    • Този дублаж първо се е излъчил по Нова, после по БТВ и Диема Фемили.

      @HeroManNick132@HeroManNick13213 күн бұрын
  • 9:10 И аз имах проблема да свикна с гласа на Ния

    @jorkatagaming9852@jorkatagaming985215 күн бұрын
  • Интересно видео. Наистина си личи, че си се постарал с информацията. Браво! Знаеш ли как се става озвучител, ако не са те препоръчали?

    @user-im8ym9rd1n@user-im8ym9rd1n16 күн бұрын
    • Всичко е до връзки.

      @tudo_03@tudo_0316 күн бұрын
    • Така е. Или твой роднина да те препоръча, или да си в някоя школа, трупа или колеж по актьорство.

      @PrincessVia@PrincessVia16 күн бұрын
    • Доколкото знам, за да станеш актьор трябва да си завършил НАТФИЗ ,,Кръстьо Сарафов,'' макар че можеш и преди това, но доколкото знам освен с връзки, също така и да си завършил това.

      @HeroManNick132@HeroManNick13213 күн бұрын
    • @@HeroManNick132, Кристиян Върбановски не е бил в НАТФИЗ.

      @tudo_03@tudo_0313 күн бұрын
    • Както казах, до връзки е. НАТФИЗ не определя дали си добър озвучител, или не.

      @tudo_03@tudo_0313 күн бұрын
  • Добро видео хареса ми

    @galinivanov2035@galinivanov203516 күн бұрын
    • Благодаря!

      @tudo_03@tudo_0316 күн бұрын
  • Един от най- добрите синхронни дублаж е този на “Aватар, последния повелител на въздуха”! Никога не бих си позволил, да направя грешката да го гледам на английски, българският дублаж е перфектен!

    @stoilm.6302@stoilm.630212 күн бұрын
  • Имаше гафове в Джи Ай Джо Змийски Очи

    @DimitarGeorgiev2000@DimitarGeorgiev20006 күн бұрын
  • От много време чаках някой да повдигне темата за българските дублажи...

    @Bob47639@Bob4763910 күн бұрын
  • Преди всичко, съжалявам за есето, но просто трябва да се говори относно този проблем. Благодаря за видеото! Нещото, което не спомена, е липсата на разнообразие в кастовете. Георги Стоянов записа за миналата година Къщата на совите, Хамстер и Гретел, Желание, Призракът и Моли Макгий, Къмпиране, Лунното момиче и дяволския динозавър, Хейли е на ход и други. И това е само за Дисни от Александра аудио и съм пропуснала много. Също и озвучаването на песни е ужасно. Освен ако не е главен герой озвучителят не пее. Ако е в главна роля, дори и да може не е гаранция, че ще е вокал или че ще си остане. В сезон 3 на Големият град на Грийнс (Доли медия студио) Константин Каракостов спря да пее и е заменен като вокал от Момчил Степанов и звучи потресаващо. Константин пее само в коледния епизод от сезона, а е страхотен певец. Има много гафове и във Време за приключения и дублажа си личи, че е евтин, ако го сравняваме с другите на студио Доли от тогава. Сега в Хейли е на ход и Хамстер и Гретел (особено първите епизоди) има много гафове и както в Гравити фолс, Анатолий казва репликите. 7:22 буквално сложиха Светлана Бонин да озвучава Мейбъл и Пацифика в един епизод. Толкова ли е трудно да намерят втора актриса за епизод, където главни са повече от едно момиче? 7:26 7:29 всъщност тук и в двете е Надежда Панайотова, но просто прави леко различен глас. В Гравити Фолс имаше две жени на сезон - Светлана Бонин като Мейбъл и други второстепенни герои, другата в първи сезон не помня коя е и във втори Надежда. И озвучаващият актьор на Кай, Виктор Иванов, озвучава други герои. Имаше и други от състава, но не помня. Сега всички дублажи за Дисни от Александра аудио са евтини и споделят еднакви озвучаващи актьори. Ние имаме над 100, толкова ли е трудно да не викат едни и същи 15 души? Сега правят и по-честа промяна на състава и то все с едни и същи. Каква е тази подигравка? Пишат в сайта си, че правят най-добрите дублажи, но точно в техните има най-много грешки. Радвам се, че нямаме дублаж на Хазбин хотел или други сериали, с такива таланти в оригинал. Ние щяхме да имаме 3-ма души общо за вокали, които няма да се справят с височините и мощността на бродуейските актьори. Като пример си пусни Waiting in the wings от сериала за Рапунцел.

    @PrincessVia@PrincessVia16 күн бұрын
    • Някои с това се изхранват. Няма лошо да ги викат за повечко дублажи. Колкото до Александра Аудио, дублажът на „Таласъми на работа" е много добър... Но то е затвърден франчайз, както казвам.

      @tudo_03@tudo_0316 күн бұрын
    • И още едно нещо да вметна, че всичките дублажи в България се правят единствено и само в София. Докато в другите държави, ако ще и в Румъния има дублажи, които не са само от Букурещ, но и от Клуж-Напока, докато при нас всички актьори откъде ли не са се преместили в София само заради това. Да дадем примери с Димитрина Германова и Явор Караиванов, които идват чак от Добрич, за да озвучават в София, това не е ли малко подигравателно според тебе? Макар, че те самите са си го решили, но виждаш именно заради това София става все по-неприятна за живеене. Макар, че и аз съм роден в София, но щеше да е по-добре да имаше дублажи да кажем от Пловдив, Варна, Бургас... На бас, че там ще има кандидати за озвучаване. Ще е хубаво и там да се развива актьорския бизнес, не само да бъде все всичко в София.

      @HeroManNick132@HeroManNick13213 күн бұрын
    • ​@@HeroManNick132 Нали! Сякаш всички се целят да развият само София и после ми казват "половин България живее там", ами няма да живее там, ако малко се сетят за другите градове. Това е ебавка заради работата да трябва да прекосиш цяла България, защото другаде не може да работиш дадено нещо.

      @PrincessVia@PrincessVia3 күн бұрын
    • ​@@tudo_03е, то почти всички, които се занимават в сверата, гледат да изкарат пари, но не може да имаме талкова актьори и само 10% от тях да получават големи роли. И също да спрат да викат известни личности. В "Желание" Керана звучи ужасно. До колкото знам, тя играе в театъра и не искам да я гледам. И първокласник знае каква интонация да прави при запетаи и точки. Ако някой се обади "спрете да хейтите хората, няма да се справите по-добре", това им е работата да се научат да я вършат добре и тогава ще получат похвала.

      @PrincessVia@PrincessVia3 күн бұрын
  • 4:50 заради това ли чувам как гласовете на някои герои се променят

    @GeorgiHristov-kb9hz@GeorgiHristov-kb9hz16 күн бұрын
  • 8:06 Не трябва ли да се произнася Бил Цайпър 😅?

    @LittleCat-hr9me@LittleCat-hr9me14 күн бұрын
    • Имаме богат език.

      @tudo_03@tudo_0314 күн бұрын
  • Има и още един проблем с озвучаването, в новите анимационни филми използват едни и същи актьори, например в Супер Марио, сега и в Гарфиелд

    @master_games2870@master_games287014 күн бұрын
    • То това е най-малкият проблем, по-големият проблем е, че актьорският бизнес е само развит в София, докато в останалите градове няма такова нещо. Не виждаш защо всички актьори се натискат да живеят в София, защото дублажни студиа извън София не съм видял досега, макар че знам, че има много кандидати от други градове. Не е проблемът, че нямаме актьори, а че не им се дава достатъчно възможност. Единствено само Про Филмс дава повече възможности за млади актьори, ала ако си от София или живееш, както аз също живея там, ала ще е супер, ако се отвори възможност в другите градове.

      @HeroManNick132@HeroManNick13213 күн бұрын
    • @@HeroManNick132 лошото е, че и в училищата няма профил Дублаж, защото аз искам да стана такъв, но в моето училище няма такава специалност, единствено Информационни технологии

      @master_games2870@master_games287013 күн бұрын
    • @@master_games2870 За това съм също съгласен, макар че това го има чак, когато завършиш примерно НАТФИЗ ,,Кръстьо Сарафов.'' Макар, че можеш и да станеш и преди да си го завършил.

      @HeroManNick132@HeroManNick13213 күн бұрын
  • Знаех си че Сора ми звучи като Ния, и също онези от Pro fims ги съветвам да върнат старите озвучители

    @user-cy6mk4du3q@user-cy6mk4du3q16 күн бұрын
    • Буквално казах, че вече е при Александра Аудио. :Д

      @tudo_03@tudo_0316 күн бұрын
    • @@tudo_03 Благодаря за информацията

      @user-cy6mk4du3q@user-cy6mk4du3q16 күн бұрын
  • drugiqt tashak e che nqma novi glasove v dublajite. bate pisnalo mi e da chuvam 10 choveka na krust v absolutno vsichki seriali deto vurtqt po televiziite. i tva ne e zashtoto nqma jelaeshti novi ozvuchiteli, a zashtoto ne iskat da im davat shans

    @Dautandi_Inchov@Dautandi_Inchov15 күн бұрын
    • Про Филмс поне назначава повече нови актьори, докато в останалите не е баш така. Затова харесвам Про Филмс заради това, докато в останалите не е така. Но има още един проблем, че всичките актьори дошли от не знам си къде се натискат в София, защото само там се правят дублажите. Ще е хубаво да се развива актьорския бизнес в Пловдив, Варна, Бургас... А не само да бъде в София всичко, нищо че съм роден тук, ала го казвам така, защото съм много сигурен, че има много кандидати за актьори от други градове, но нямат шанса, защото не може всеки да живее в София и в това ми е проблема.

      @HeroManNick132@HeroManNick13213 күн бұрын
    • @@HeroManNick132 to i da si ot sofiq pak qdesh kura

      @Dautandi_Inchov@Dautandi_Inchov12 күн бұрын
    • Пиши на кирилица, бавняр

      @oldboyneverrichagain1113@oldboyneverrichagain11139 күн бұрын
  • Направи за невероятният спайдармен дублажа че там сменяха гласове

    @niki-er3vp@niki-er3vp9 күн бұрын
  • Също така забравих да спомена, че може би няма да е зле да сложиш на видеата английски превод за чужденците, които се интересуват от българските дублажи да разберат какво казваш. Както Крис Върбановски беше сложил на неговите си за озвучаването например. Просто като идея. :)

    @HeroManNick132@HeroManNick1329 күн бұрын
    • Аз не мога да се справя много добре и нямам време, а не ми се плаща на преводач. :Д

      @tudo_03@tudo_039 күн бұрын
  • Направи видео и за voice-over дублажите Ще бъде забавно

    @fenderlespaul5781@fenderlespaul578116 күн бұрын
    • Най-забавните си заминаха с Vbox7. :Д

      @tudo_03@tudo_0316 күн бұрын
    • Наистина жалко Преди като ми ставаше по носталгично за старите анимации по супер 7 или някои други Отивах там да ги гледам

      @fenderlespaul5781@fenderlespaul578116 күн бұрын
    • @@fenderlespaul5781 от Супер 7 със сигурност има запазени

      @tudo_03@tudo_0316 күн бұрын
    • Но не всичките А в вибокс имаше доста

      @fenderlespaul5781@fenderlespaul578116 күн бұрын
  • Аз преди гледах Нинджаго само на български но започнах само на английски зареди ужасните им гласове

    @Entiti3o3o2@Entiti3o3o215 күн бұрын
  • Направо ми се прииска да си припомня кои бяха всичките хубави анимации с български дублаж

    @kalomargoevski@kalomargoevski11 күн бұрын
  • Ами какво мислиш за дублажите на Пауър Рейнджърс от сезон 10 - до 20 сезон

    @DimitarGeorgiev2000@DimitarGeorgiev200010 күн бұрын
    • Не ги помня

      @tudo_03@tudo_0310 күн бұрын
    • @@tudo_03 аз съм по голям от теб и помня дива сила нинджа буря дино гръмотевица и ес пи ди

      @DimitarGeorgiev2000@DimitarGeorgiev200010 күн бұрын
    • @@tudo_03 те ги даваха по детския блок Фокс Кидс по БТВ

      @DimitarGeorgiev2000@DimitarGeorgiev20009 күн бұрын
    • @@tudo_03 по детския блок Фокс Кидс по БТВ

      @DimitarGeorgiev2000@DimitarGeorgiev20009 күн бұрын
    • @@tudo_03 беше преди близо 24 години по БТВ

      @DimitarGeorgiev2000@DimitarGeorgiev20003 күн бұрын
  • Братле, от къде ги гледаш на български?

    @thesyndrome_@thesyndrome_6 сағат бұрын
  • Спомням си как ме учуди колко е добър дублажа на clone wars, като го rewatch-вах по HBO. Жалко, че го свалиха оттам.

    @ivandimov2611@ivandimov261113 күн бұрын
  • Много са ми интересни клипчета за дублажи в България

    @gabbiez_5845@gabbiez_584510 күн бұрын
  • Единствената причина да гледам дублажа на Дракони: Възходът беше да видя дали са запазили старите актьори Нинджаго беше с горе-долу един и същи актьорски екип за осемте години в които имаше дублаж, да не ги върнат в същите роли (макар и някои от самите актьори още да са в шоуто) ми се струва като странно решение Надявам се в сезон 2 да оправят цялата ситуация (или поне да дадат на Коул някой по-подходящ актьор защото има по-голяма роля в сезона), но няма да си вдигам надеждите

    @Uzunami29@Uzunami2912 күн бұрын
    • Джей още се озвучава от Явор Караиванов.

      @tudo_03@tudo_0312 күн бұрын
    • @@tudo_03 вярно че поне него запазиха, което е изненадващо при положение че беше в първи сезон за минута Мисля че той беше и единственият който си запази ролята във филма, не помня със сигурност

      @Uzunami29@Uzunami2912 күн бұрын
    • @@Uzunami29, иначе, Кай е по-добре сега. Изобщо да не връщат Виктор Иванов.

      @tudo_03@tudo_0312 күн бұрын
    • @@tudo_03 друго си беше като Кай бе игран от Калин Врачански

      @Uzunami29@Uzunami2911 күн бұрын
  • Браво за труда! Много ми харесва когато някой проучва по-задълбочено и има градивни критики.

    @filmisub694@filmisub6948 күн бұрын
  • На кратко: 90% от дублажите (филми,анимации и т.н) се озвучават от 30-на плюс минус души, което води до еднообразие. Всеки герой анимационен или филмов образ звучат еднакво, скучно, в повечето време без правилната интунация. Нелепо е един човек да озвучава гласът на Kevin Hart,Silvester Stallone, Dipper,Naruto и Jonh Wick(просто примери, не казвам че са озвучени от същия човек) просто защото нямат кадри в студиото. Въпреки това, не може да се отрече, че имаме много талантливи и добре звучащи дубльори просто трябва повече разнообразие, а не да се разчита на едни и същи броящи се на пръсти хора да озвучават 80-90% от филмите и анимациите в България.

    @Klubmanikat@Klubmanikat16 күн бұрын
    • Про Филмс за разлика от всички студиа у нас, овече целят към разнообразието, за разлика от другите.

      @HeroManNick132@HeroManNick13214 күн бұрын
  • 01:28 Според мен, ако има някакъв time-skip който е няколко години е що-годе приемливо да се сменят, но да го сменят на епизод, това е неприятно.

    @fox1027@fox102712 күн бұрын
  • Дарвин се озвучава от жена

    @daqna9612@daqna961215 күн бұрын
    • Нали това казвам 😭

      @tudo_03@tudo_0315 күн бұрын
    • По-често е да се срещне жена да озвучава момчешка роля, отколкото обратното. А пък баба Джоджо е озвучена от мъж, който също много често се среща из дублажите - Живко Джуранов. По принцип и Гъмбол беше така (от сезон 4-6, както с Маргарита Костова), ала за жалост Лорина Камбурова не е с на този свят вече... 🙏

      @HeroManNick132@HeroManNick13213 күн бұрын
  • Много ти благодаря за това видео супер много ме радва и ми отвори очите за българския дублаж като английски озвучител. Но тук ще се намеся и ще добавя две три неща свързани с казаното, относно recast-а на Дарвин аз доста си чувам детското макар и да е жена , а по принцип мразя дублажи, но този конкретно не беше много лош и въобще не се е справила зле с ролята. Друго нещо е превода на Стивън Вселенски , не много отдавна в последните 2 години озвучителя на Лойд (Кристиян) бе направил видео за това какво се случи със сериала и защо е изчезнал напълно като цяла серия. Отговора му беше защото ръководството на българския дублаж е пряко свързано с руското защото реално преминават оттам защото "славянските" езица са почти еднакви по някой акъл и тъй като в този епизод който показа там Руби и Сапфир са жени може при превода да се е допуснала тази грешка, защото има доста големи рестрикции относно LGBTQ+. Като цяло има доста сериали и филми с уникални дублажи има и лоши много ще се радвам ако ги коментираш повече!

    @user-xr5xo7ec4q@user-xr5xo7ec4q9 күн бұрын
    • Вие сте английски озвучител?

      @tudo_03@tudo_039 күн бұрын
    • А за Стивън... Камъните нямат полове по принцип, но можеха поне да не сменят пола на Сапфир няколко пъти за един епизод. Това не е заради цензура, това е грешка от страна на преводач. Имайки предвид, че им дават прекалено малко време за превод на цяла партида епизоди, може да се допускат грешки, да... Но фактът, че при записването не е направило впечатление дори на Анатолий Божинов, говори за старанието. :)

      @tudo_03@tudo_039 күн бұрын
    • Не съм експерт, но предполагам, всички режисьори в Александра аудио имат еднакъв срок за дублажите. А толкова големи безумия се срещат само при Анатолий. :Д

      @tudo_03@tudo_039 күн бұрын
    • @@tudo_03 Да и това е възможно просто предполагам, но съм съгласна за драстичната разлика между българските студия по което и да е отношението. Имаше един период от време в което български актьори (които се занимават и с озвучаване) се оплакваха от липсата на адекватна навигация при запис и от резултата се изкарвали доста малко пари

      @user-xr5xo7ec4q@user-xr5xo7ec4q9 күн бұрын
    • @@tudo_03 Да , имам предвид не съм в българския дублаж, а се занимавам лично с озвучаване на английски език за проекти от чужбина

      @user-xr5xo7ec4q@user-xr5xo7ec4q9 күн бұрын
  • E, този клип ми доказа това, в което не исках да повярвам, не веднъж съм намирал грешка в българския превод на уникални анимации като Време за приключения. Нека си сменят озвучителите, добре, но поне преводите да бяха правилни.

    @spookytv4044@spookytv40448 күн бұрын
  • Като цяло, ми хареса. Но защо се концентрира много върху това да хейтиш Анатоли, а не концентрира по малко от that energy to похвалиш Ивет Лазарова-Торосян (режисира "Таласъми на работа") Сотир Мелев ("Крейг край реката") и Евгения Ангелова ("Мъници в Шантаверситета")?

    @paulcarpente5549@paulcarpente554916 күн бұрын
    • Дублажите на изброените са добри, защото са затвърдени франчайзи. А самата идея на видеото беше да насоля студията, че не се стараят и за повечето по-нишови продукции.

      @tudo_03@tudo_0316 күн бұрын
    • @@tudo_03 Не бих нарекъл Крейг затвърден франчайз, но съм съгласен с теб.

      @georgimihailov4906@georgimihailov490615 күн бұрын
    • @@georgimihailov4906, Крейг е на Pro Films. Те са по-добре.

      @tudo_03@tudo_0315 күн бұрын
    • А и е най-харесваната модерна анимация по КН, изключвайки Гъмбол.

      @tudo_03@tudo_0315 күн бұрын
  • Като малък съм ги забелязвал тези неща, но никой не говореше за тях, при което сметнах, че е нормално. Впоследствие махнах дублажа...

    @harry-gotiniya@harry-gotiniya9 күн бұрын
  • Стивън крайните епизоди няма ли ги в HBO уж?

    @gabbiez_5845@gabbiez_584510 күн бұрын
    • Ако ви се плаща, да.

      @tudo_03@tudo_0310 күн бұрын
  • Не мен лично не ми харесва дублажът на Маници в Шантаверситета, защото Иван Велчев не озвучава Бъгс Бъни

    @stenli202@stenli20215 күн бұрын
    • Но пък другите гласове са запазени.

      @tudo_03@tudo_0315 күн бұрын
    • Това е фактически рибуутът на ,,Приключенията на дребосъците'' (Tiny Toons Adventures), където се е излъчвал по БНТ1 (Канал 1 преди това) през 1996 с войсовър, така че преди Иван Велчев мисля, че е бил Стоян Алексиев, който озвучаваше Луиджи от Колите. Жалкото е, че Вълчо Камарашев няма да бъде Матю за следващия филм, ако пристигне на Колите... Знам, че е трудно да се свикнат на новите гласове, но се свиква в крайна сметка. Иначе Ангел Проданов или по-познат, като Ачо също не е толкова зле, като Бъгс Бъни.

      @HeroManNick132@HeroManNick13213 күн бұрын
    • Свиква се, стига да не са изсмукани от пръстите.

      @tudo_03@tudo_0313 күн бұрын
    • И до ден днешен не мога да свикна с повечето рикастове, и никога няма да мога. Просто защото съответният глас не ходи на персонажите.

      @tudo_03@tudo_0313 күн бұрын
    • Мартин Герасков за Хълцук може би е от малкото добри смени.

      @tudo_03@tudo_0313 күн бұрын
  • Макар за мен Тодор Георгиев да не е лош избор за Оптимус, Стефан Сърчаджиев Съра е за мен единствения който пасва на оригинала

    @user-wo7ql7or3g@user-wo7ql7or3g4 күн бұрын
  • "Новите Съседи" е един от сериалите, които не мога да търпя заради ужасното озвучение 😭

    @buffybufff@buffybufff10 күн бұрын
  • Помня в първи епизод на 13 сезон на Нинджаго, Лойд вместо Пайтор каза Питор… Също веднъж вместо да каже: Пригответе Дара на съдбата(кораба им) каза: Пригответе баунти… срам и позор.

    @-Hiro_The_Cat-@-Hiro_The_Cat-15 күн бұрын
  • Най-големият гаф на Българският дублаж е първият филм на DeadPool

    @user-rh5jg6zo2i@user-rh5jg6zo2i12 күн бұрын
KZhead