6 Common Mistakes Polish Learners Make | Easy Polish 138

2024 ж. 19 Мам.
62 955 Рет қаралды

GET EXERCISES FOR THIS VIDEO: / easypolish
CHECK OUT PAULINA'S PODCAST: www.polskidaily.eu/polish-pod...
SUBSCRIBE TO EASY POLISH: bit.ly/EasyPolishSub
FACEBOOK: / easypolishofficial
INSTAGRAM: / easypolishvideos
---
POLSKI DAILY ON SOCIAL MEDIA
FACEBOOK: / polskidaily
INSTAGRAM: / polski_daily
KZhead: / @polskidaily
---
ALL POLISH VIDEOS: bit.ly/EasyPolishPlaylist
ALL SUPER EASY POLISH VIDEOS FOR BEGINNERS: bit.ly/SuperEasyPolishPlaylist
---
0:00 - Intro
0:41 - #1 Overusing the personal pronoun "I"
2:32 - #2 Not using the forms sir/miss in official situations
4:45 - #3 Using the verb "iść" instead of the verb "jechać"
6:35 - #4 Mixing up words that have the same English translation
9:14 - #5 Using similar words from your own language
12:03 - #6 Ignoring the nuances of correct pronunciation
13:42 - Outro
---
Easy Languages is an international video project aiming at supporting people worldwide to learn languages through authentic street interviews and expose the street culture of participating partner countries abroad. Episodes are produced in local languages and contain subtitles in both the original language as well as in English.
SUBSCRIBE TO EASY LANGUAGES: bit.ly/elsub
BECOME A CO-PRODUCER: bit.ly/2kyB9nM
WEBSITE: www.easy-languages.org/
FACEBOOK: / easylanguagesstreetint...
---
Producers of Easy Polish: Justyna Fuchs, Agnieszka Błażyńska, Patrycja Adarczyk
Special guest on this episode: Paulina Lipiec from Polski Daily
Correction of the translations: Ben Eve
#easypolish #easylanguages #polskidaily

Пікірлер
  • Jestem Polką, a mimo wszystko oglądam Easy Polish (od kiedy założyliście własny kanał, ale stopniowo będę oglądała starsze filmiki). Dlaczego to robię? Uświadomienie sobie struktury języka ojczystego, zależności między różnymi zagadnieniami ułatwia naukę języków obcych, a w dodatku wiem, co jest ważne dla obcokrajowców, podczas nauki polskiego. Dzięki że jesteście. ☺️

    @ellaohne4865@ellaohne48653 жыл бұрын
  • Tęsknię za Polską! Brazylijczyk jestem, ale tam mieszkałem przed 15 lat. Przyjemność słuchacz jeszcze raz językom polski.

    @royhutchinson7714@royhutchinson77143 жыл бұрын
    • „Tęsknię za Polską”. That is correct

      @zepter00@zepter002 жыл бұрын
    • Tęskni jest 3rd person, (myślę).

      @PabloRabeloMoreno@PabloRabeloMoreno Жыл бұрын
    • Słuchacz- słuchać Jezykom polski - języka polskiego

      @grzegorzbrzeczyszczykiewic8158@grzegorzbrzeczyszczykiewic8158 Жыл бұрын
  • Bardzo pomocny odcinek! Raz byłem w Polsce z moją dziewczyną u jej rodziców. Jedliśmy razem obiad i nie mogłem dosięgnąć ketchupu, więc zamiast poprosić o podanie powiedziałem "czy możesz mi wysłać ketchup?" Pomyślałem w tym momencie w języku szwedzkim xD

    @Idonious@Idonious2 жыл бұрын
    • 😂🧡

      @EasyPolish@EasyPolish2 жыл бұрын
  • (Janusz) piękny odcinek :D bardzo ciekawy temat. Język polski jest bardzo piękny i wcale nie jest tak trudno się go nauczyć. Ale im więcej materiałów do nauki tym lepiej. Uwielbiam te filmowe scenki :D Oglądałbym w kółko.

    @EasyGerman@EasyGerman3 жыл бұрын
    • Hallo Janusz ;)

      @voules1@voules13 жыл бұрын
    • Nie jest trudno się nauczyć Niemcom, bo oni potrafią się uczyć i są pracowici, systematyczni.

      @GrzegorzWronkowski@GrzegorzWronkowski Жыл бұрын
  • Nice one, really interesting and helpful. Hello from Belarus.

    @FeniXonoK@FeniXonoK3 жыл бұрын
    • Glad to hear it was helpful! Hello from Katowice :)

      @EasyPolish@EasyPolish3 жыл бұрын
  • Thank you very much, I love what you do. Born in Australia to 2 polish parents it was very important that my brothers and I spoke fluent polish. 60 years later we all still speak the language, but it certainly has evolved over the years.....it is a truly beautiful language and I am thankful for the very strict upbringing where the language was concerned

    @barbscott1333@barbscott13333 жыл бұрын
  • I like the Polish language but it is very difficult to learn, especially if you are Dutch, like me...😅 🇵🇱 🇳🇱

    @damiangjaltema3186@damiangjaltema31863 жыл бұрын
    • Do not worry. This language is diffucult even for Polish people. We do many mistakes 😂

      @kinia2546@kinia25463 жыл бұрын
    • Ik volg nu een NHA thuis studie voor pools (beginners). Ik voel je pijn man, het is een pittige taal, maar geef niet op!

      @HeySteef@HeySteef3 жыл бұрын
  • BARDZO POŻYTECZNY i DOWCIPNY odcinek!

    @andrzejmaranda3699@andrzejmaranda369915 күн бұрын
  • Super, że jesteście! Polecam ten kanał wszystkim swoim studentom uczącym się polskiego. I sam oglądam z wielką przyjemnością!

    @sergeystrelkovsky@sergeystrelkovsky3 жыл бұрын
  • Prawdziwą odcinek. Już miałem 2 lat czy połowek ucząć się polskiego i wieżę że mam jeszcze błędy z tłumaczą z mojego język (hiszpański). Dziękuję za pomóc. Pozdrów z Meksyku 🇲🇽🇵🇱❤️

    @enriquetapia1988@enriquetapia19883 жыл бұрын
    • I can correct your comment for you: "Prawdziwy odcinek. Już uczę się polskiego przez 2 i pół roku i myślę, że robię jeszcze błędy tłumacząc z mojego języka (hiszpańskiego). Dziękuję za pomoc. Pozdrawiam z Meksyku."

      @garrow6@garrow63 жыл бұрын
    • Hola, saludos desde Polonia 😉

      @desk48@desk483 жыл бұрын
    • Wieża, wieże = a tower. Wierzę, wiara = I believe 😊😇

      @krisdi300@krisdi300 Жыл бұрын
    • No te preocupes demasiado. Este idioma no es fácil para nada. Y para nadie.❤

      @andrzejbanas7261@andrzejbanas72619 ай бұрын
  • I had a similar experience regarding the formal/informal blunder whilst living in Gdańsk (I'm from Ireland). I had only begun learning Polish and on one occasion I asked the clerk in a tobacconist "Czy masz tytoń Pueblo?". I definitely got some funny looks from the people around me and I was informed fairly quickly by a Polish friend that what I had just said was extremely rude ⊙﹏⊙ Od tamtej pory postanowiłem nie dopuścić do tego, by to się powtórzyło! I think as a beginner in a formal situation when you are put on the spot, it can be easy to intuitively revert to the second person singular, but I would strongly advise against it if you value your life at all hahaha. Having said that, largely Polish people were extremely helpful and accommodating in situations where I might have had trouble communicating and are generally immensely appreciative of foreigners making the effort to speak the language. Nawiasem mówiąc, świetny kanał. Dotychczasowe treści były naprawdę pomocne i zabawne (人◕ω◕)

    @buachaillbo2807@buachaillbo28073 жыл бұрын
    • I'm from Gdansk Wrzeszcz, I've been living abroad for a few decades, hence I am watching Polish videos all over, but most of my family live in Gdansk and i visit them pretty often. Hope you're having a great time in my city. Best wishes.

      @adamwnt@adamwnt3 жыл бұрын
    • What's rude is people not recognizing the fact that you are a foreigner struggling to learn their difficult language, and reacting in an unfriendly manner.

      @lawrencegillig3643@lawrencegillig36433 жыл бұрын
  • Dzięki za ten filmik! To bardzo przydatne, o czym mówicie. Z mojego nauczycielskiego doświadczenia mogę potwierdzić, że wiele z tych rzeczy często się powtarza. Z takich innych popularnych błędów to np.: mylenie "wiedzieć" z "widzieć", "pytać" z "prosić", mówienie "Maria jest 24 lata", czyli dosłowne tłumaczenie z angielskiego i bardzo często na początku czytanie "c" jako "k" i "j" jako "dż" przez moich angielskojęzycznych uczniów. A co do Słowian to rzeczywiście, bardzo wiele osób myśli, że ma poziom B2, gdy tak naprawdę mają może A2, tylko używają słów z ich języka i myślą, że to jest po polsku... :) Ale dzięki temu ja się nauczyłam wielu rosyjskich czy ukraińskich słów, które co chwilę powtarzali moi uczniowie, np. bały, czyli "punkty" albo kazać jako "powiedzieć" :) Pozdrawiam i bardzo dziękuję Wam za świetną robotę! Często wysyłam Wasze filmiki moim uczniom, są bardzo przydatne!

    @emilialange1795@emilialange17953 жыл бұрын
  • Great video. Agnieszka and Paulina you rock! so nice to see this collaboration from the two best Polish content providers online. Very informative... I'll try to avoid these traps in the future :)

    @anotherguitarguy74@anotherguitarguy743 жыл бұрын
  • Same in Czech with "I." And when you are on psychotests or something like that, or on intrerview for new work, overusing of I can be bad for you, because it's really considered egoistic.

    @Pidalin@Pidalin3 жыл бұрын
    • Although in russia you use "Ja" quite frequently, it's still considered egocentric, because people will use it like so "I have this and that, I know this and that, I was told that I am so pretty"

      @SaschaBraus77@SaschaBraus773 жыл бұрын
    • @@SaschaBraus77 But in Russian you can't say most of Czech/Polish phrases without I (same like in English), so I would tolerate it in Russian.

      @Pidalin@Pidalin3 жыл бұрын
  • Uwielbiam zarówno Easy Polish jak i Polski Daily! Świetne wideo!

    @hawksbill8585@hawksbill85853 жыл бұрын
  • Hi! My boyfriend is polish but i learn better with you than with him! 😁 Love your videos! If is possible i would like a video about prepositions like where, when, how, which, etc. You are very good! Keep doing more videos!

    @TheCorneroftheEarth@TheCorneroftheEarth3 жыл бұрын
  • I enjoyed Paulina and the content of this video.

    @lju5001@lju50013 жыл бұрын
  • Bardzo fajny video. I am learning Polish and your videos really helps. Keep doing the great job 👍

    @gabrielsebastian5505@gabrielsebastian55053 жыл бұрын
    • Bardzo fajny film or fajne video 😉 fajny video X

      @piotrszczerbik8431@piotrszczerbik84313 жыл бұрын
  • Thank you for the video, it was a good idea to divide it in parts and have the index in the description. I am still making some of those mistakes but hopefully after this video I will not!

    @RafitoMembroza@RafitoMembroza3 жыл бұрын
  • I love these collabs with Paulina :)

    @kevinf9745@kevinf9745 Жыл бұрын
  • Więcej Paulina 🙌🏻

    @GypsieSeeker@GypsieSeeker3 жыл бұрын
    • dzięki

      @PolskiDaily@PolskiDaily3 жыл бұрын
  • Więcej paulina!!

    @halaehab5338@halaehab53383 жыл бұрын
    • kochana

      @PolskiDaily@PolskiDaily3 жыл бұрын
  • the examples are hilarious! I love it! 😄

    @firefly-pd9ho@firefly-pd9ho3 жыл бұрын
  • Super wideo! Dziękuję!

    @juliawasilewski3755@juliawasilewski3755 Жыл бұрын
  • Dziekujie, ten odcinek byl bardzo przydatny

    @jonathanspilhaus3165@jonathanspilhaus31652 жыл бұрын
  • That was helpful.

    @faustinobeni2258@faustinobeni22583 жыл бұрын
  • Very useful! and the anecdote of the Pope was hilarious! :) Thank you very much! Also, because today you invited Paulina, a teacher with Students, I was wondering when is it best to join a class? right from the beginning? or is it best to wait until you now some basics to benefit more from the lessons? Thank you for your help.

    @jenny24jen@jenny24jen3 жыл бұрын
  • bardzo ciekawe, fajnie się oglada

    @user-fi4yd2kf6g@user-fi4yd2kf6g2 жыл бұрын
  • 4:02 Tak, jestem Hiszpanem, chcę rozmawiać, że po hiszpańsku jest także 3rd person żeby używać słowo "usted". I żeby rozmawiać "państwo" mówimy "damas y caballeros".

    @PabloRabeloMoreno@PabloRabeloMoreno Жыл бұрын
  • Спасибо! ❤

    @is4977@is49773 жыл бұрын
  • Смотрю на одном дыхании🙂👍

    @dmitryavdeenko5818@dmitryavdeenko58183 жыл бұрын
  • Te filmiki są suuuuupeer!

    @slepajula@slepajula Жыл бұрын
  • numer 4: wydaję mi się, że lepiej byłoby wytłumaczyć "znać" jako "to be familar with". Wiem, że to nie dokładnie to samo ale wierzę, że nigdy nie zrobiłem tego błędu ponieważ tak "wytłumaczę" to słowo. (Ale może nie mam racji, że nidgy nie zrobiłem tego błędu, kto wie? 🙈) też: inny przykład to "zwiedzać" i "odwiedzać" - nawet brzmi bardzo podobnie! To jest bardzo trudne dla początkujących

    @cuteypetz@cuteypetz3 жыл бұрын
    • bardzo fajny pomysł!

      @PolskiDaily@PolskiDaily3 жыл бұрын
  • Very Nice video! Will there be an easy Polish podcast on Spotify soon? Just like easy german?

    @theonlygalama@theonlygalama3 жыл бұрын
    • We would love to do that one day, so it's great to hear someone would be interested 😊 Right now our main priority is to assure a stable weekly production of new videos, but if at some point in the future we'll have the capacities to do that, we'd definitely look into that 🧡

      @EasyPolish@EasyPolish3 жыл бұрын
  • Hey! Nice Video but it seems like you used „zapomnieć” twice in your examples even though you wanted to show the difference between “zapomnieć” i „zapamiętać”. If I’m seeing it correctly, you used the exact same word for both examples 😊

    @sovaoriginal5377@sovaoriginal53773 жыл бұрын
    • Yes, and both are used correctly. The difference is that the other girl didn't understand it correctly in the first example.

      @MrAwg77@MrAwg77 Жыл бұрын
  • This is all very helpful as well as fun to watch. But are you sure you're all Polish? There is so much smiling and laughing. :-)

    @johngorentz6409@johngorentz64093 жыл бұрын
    • Yes, we are 😁 🧡

      @EasyPolish@EasyPolish3 жыл бұрын
    • That would be a great challenge to make a video without a single smile :D

      @PolskiDaily@PolskiDaily3 жыл бұрын
    • They are in private situation and know each other. Poles wear their 'bitch face' usually when they are not in any friendly situation, just formal ones or the conversation they have is not meaningful to them. I wish we would smile more, but it is how it is. :)

      @blinski1@blinski13 жыл бұрын
  • 10:20 to znam a ja też sobie do niemieckiego dodaję. Chyba nie ma ogólnie takiego słowa jak senden, no cóż, teraz już jest

    @emi952@emi9523 жыл бұрын
  • Mówię po polsku, ale zajrzałam tu z ciekawości 😁

    @martasielska@martasielska3 жыл бұрын
  • Zaimki to jest mój problem! Ale jeszcze nie jestem pewna że poprawnie używam przypadki czasowników, i dla tego dodaję zaimek, żeby inna osoba na pewno mi zrozumiała :) ale mam nadzieję, że będę mogła mówić i bez zaimków :)

    @pro100olga@pro100olga Жыл бұрын
  • Fajne :D Nawet mi jako Polce ten filmik uświadomił jak trudny jest nasz język

    @JolajnaLoja@JolajnaLoja3 жыл бұрын
  • Thank you very much for these videos. But I would prefer if you bring guests that speak correctly and do not have speech impediments (s instead of ś, c instead of ci).

    @TalShpr@TalShpr3 жыл бұрын
  • Very useful contents for Polish language learners such as me. Dziękuję bardzo.

    @user-rn7xv9xx6l@user-rn7xv9xx6l3 жыл бұрын
  • Ich kann Deutsch, Spanisch, Englisch und jetzt werde ich Polnisch lernen müssen. Die Sprache ist eine Herausforderung, aber ich freue mich auf das Lernen. Hoffentlich kann ich manche Wörter bald richtig aussprechen.

    @Zehnstern@Zehnstern Жыл бұрын
    • Thank you for choosing our language. Steffen Möller did it, so can you!

      @Ntwadumela1@Ntwadumela1 Жыл бұрын
  • In portuguese we say the pronoun I (Eu) although the verbs have the unique endings like polish

    @leobandeirajs@leobandeirajs3 жыл бұрын
    • Only in Brazil though, right? I learned European Portuguese and our teacher never used "eu" except to emphasize

      @AntoineRx@AntoineRx3 жыл бұрын
    • @@AntoineRx yup

      @leobandeirajs@leobandeirajs3 жыл бұрын
    • @@AntoineRx Exactly. I know Portuguese pretty well and usually Eu is omitted. Por exemplo, vou dizer: "estou a cozinar" ou "amo-te", ou "tenho os dois gatos". Talvez podes dizer tambem: "eu tenho", "eu moro", "eu vou" mas acho que em Portugal o mais natural e omitir "eu"

      @emilialange1795@emilialange17953 жыл бұрын
  • Oh c'mon... I like the video, it explains a lot of real situations, but in other languages, people are far more tolerant of mistakes from foreign people. I'm just making an observation about attitudes, I actually loved the video and love the YT channel! :)

    @davidmesanoack7407@davidmesanoack74072 жыл бұрын
    • You wrote bullshits. For example in germany all the native germans expect you to speak perfect german after very first day in germany..even first day in germany.

      @zepter00@zepter002 жыл бұрын
    • Do not be afraid. Poles are extremely tolerant about polish language by foreigners. You say a few words in polish and you are very appreciated.

      @Darrrek74@Darrrek742 жыл бұрын
  • O, lekcja o używaniu zaimków osobowych by się przydała. Sam jako Polak chciałbym się dowiedzieć, jak są one stosowane. 😁

    @voules1@voules13 жыл бұрын
  • Dziewczyny, tzn. Drogie Panie, macie świetny śląski akcent w niektórych frazach, szczególnie podczas zadawania pytań: 6:49 i 11:48! Bardzo, bardzo.

    @rrr19741208@rrr19741208 Жыл бұрын
  • Is it okay to pronounce endings of words like Pauline: znać like zna-ts, not zna-ch (english ch)? I can hear many people pronounce these endings softer than it should be. Is it a dialectal difference and is it appropriate for a foreigner to pronounce it that way? Dziękuję bardzo.

    @IgoArs@IgoArs3 жыл бұрын
    • Not really - it looks like pronunciation problems: it should be easy to pronounce a soft "ć" at the end of the words, so it is not considered as hyper-correctness.

      @PiotrPilinko@PiotrPilinko3 жыл бұрын
  • Duża pomoc dla obcokrajowców uczących się polskiego, myślę. Jedna rzecz - nie płaci się ZA rachunki. Rachunki się płaci a płaci się ZA zakupy.

    @grazynamazur6724@grazynamazur67243 жыл бұрын
  • Odnośnie wymowy, to mój mąż (Niemiec) kiedyś chciał powiedzieć "to jest Wałbrzych", a powiedział "to jest Wybuch" :-D dobrze, że to nie było na lotnisku albo na dworcu, bo by nas pewnie zatrzymali... :-)

    @katgro91@katgro913 жыл бұрын
    • 😂😂😂

      @EasyPolish@EasyPolish3 жыл бұрын
    • Akurat Niemcy trochę wybuchów u nas zrobili. Np całą Warszawę zrównali z ziemią.

      @zepter00@zepter002 жыл бұрын
  • How close is the pronuncation of Polish -ć to Russian -ть? When I hear Polish and Russian infinitives by some speakers, often they sound very similar to each other.

    @overlandkltolondon@overlandkltolondon Жыл бұрын
    • To my Polish ears it's like day-and-night difference.

      @Ntwadumela1@Ntwadumela1 Жыл бұрын
  • 6:45 Słychać, że Katowice :)

    @manofconstantsorrow@manofconstantsorrow3 жыл бұрын
  • I had a classic example of crying and paying. A woman entered our language school and I was having my tea, she asked me if she can pay and I imagined if she can cry. I was shocked and hesitantly said- Sure and I turned the other way so that she gets the privacy to cry. She asked if the secretary is there or not, to which I replied- No. Then she asked me something, I was thinking- OMG lady, I am giving you privacy to cry, why are you calling me so many times...later I saw money in her hand... then I realised oh she wants to pay. I laughed and told I am sorry, you wanted to pay. Sure, I will accept on behalf of the secretary and leave a note for her and please write your name so that we know you have already paid. Hee hee. I still cant forget that incident.

    @sujathakowalczyk3364@sujathakowalczyk33643 жыл бұрын
  • Any non-poles here who can hear the difference between ciule and czule? And I mean well enough to tell which one you heard if a pole were to test you, and not just that you think you hear a slight difference between the two when Agnieszka says them.

    @austin4768@austin47682 жыл бұрын
  • 3:35 Pan/Pani mówimy po prostu do wszystkich DOROSŁYCH NIEZNAJOMYCH oraz do osób, które są niejako "ważniejsze" od nas, czyli tak jak w filmie: do rodziców znajomych, przełożonych, osób starszych. Oczywiście te osoby mogą nam zaproponować przejście na mówienie sobie po imieniu, ale nie wychylamy się z tym.

    @JolajnaLoja@JolajnaLoja3 жыл бұрын
    • Ja używam pan/pani nawet w stosunku do dzieci, chyba że mają mniej niż 12-13 lat. Pamiętam, że mieliśmy kiedyś garaż po sąsiedzku z takim gościem, który zawsze do mnie mówił per pan i często to on pierwszy mówił dzień dobry. Miał może 55 lat a ja 16. Zawsze myślałem, że musi pracować na uczelni, ale nie miałem śmiałości, żeby spytać. Po wielu latach okazało się, że faktycznie pracował na uczelni. Bardzo go lubiłem i do dzisiaj miło wspominam po tylu latach. Kupił sobie moją sympatię, a ile go to kosztowało? Czyż to nie jest mądrość?

      @Ntwadumela1@Ntwadumela1 Жыл бұрын
  • 9:31 is meant to be an example of incorrect borrowing from another language... but it's actually correct Polish... "nie wiem, zapomniałam już [I don't know, I've forgotten already]". The response of "no to poweidz mi! [Then tell me!]" doesn't make sense!

    @magdacj@magdacj3 жыл бұрын
    • Yes I was confused when they said it.

      @katarzynanowak9017@katarzynanowak90173 жыл бұрын
  • How is "zapomniec" to forget if "pomnik" is monument?

    @nettagoldng@nettagoldng6 ай бұрын
  • Odnośnie tego problemu z czasownikiem ruszać, to podpowiem jeszcze, że jest problem z czasownikiem szukać jeśli się mówi po polsku w czeskiej Pradze. Tego typu pomyłki językowe, bardzo często dla Polaków kończyły się obiciem tzw. gęby przez krewkiego Czecha. Pozdrawiam. PS Krążą nawet plotki o Czechu, który będąc w Warszawie na delegacji, usłyszał od polskiej sekretarki, że idzie poszukać szefa. Dzwoniąc do swojej żony powiedział, że myślał, że Polska to taki katolicki kraj a tutaj nie dość, że sekretarka uprawia seks z szefem, to jeszcze się tym publicznie chwali :-)

    @adampiskorski208@adampiskorski2083 жыл бұрын
  • A czy nie powinno być "Pisałem list" -> "I was/ have been writing the letter", a "Napisałem list" -> "I wrote/ have written the letter"?

    @elcolicous@elcolicous Жыл бұрын
  • Polski Daily ❤️🤍

    @KFrench1123@KFrench11232 жыл бұрын
  • Классный канал, подсел не него. Я, кстати, учу польский по песням. Песню можно слушать хоть 50 раз, и по этому она сразу же запоминается. Перед этим естественно разбираю все слова и грамматику. Например эта песня, в коментариях есть перевод этой песни на русский, а справа те песни которые я уже выучил - kzhead.info/sun/p6qJeqyfeoajf6M/bejne.html&ab_channel=FILCRIZ

    @Igor_1968@Igor_1968 Жыл бұрын
  • 0:44 *struggling polish noises*

    @Jerry113@Jerry1133 жыл бұрын
  • zapomniec = запамятовать

    @Meolafon@Meolafon3 жыл бұрын
  • The cultural education here is as important, or perhaps more so, than the language instruction.

    @pierspim4341@pierspim43413 жыл бұрын
  • Czy teraz po słowie część nie używa się wołacza? Chyba "Cześć Paulino"...

    @fatyak4122@fatyak41222 жыл бұрын
    • Cześć nie część. A tu masz odpowiedź na swoje pytanie „wołacze imion” (musisz wkleić w wyszukiwarkę).

      @Ntwadumela1@Ntwadumela1 Жыл бұрын
  • Poszłem bo było blisko 😅

    @robmic8125@robmic8125 Жыл бұрын
  • nie "kolorowym logiem" tylko "kolorowym logo"

    @MaleWielkieImperium@MaleWielkieImperium3 ай бұрын
  • Hola Paulina y Agnieszka. Vosotros 2 habléis también la lengua española(hizpanzky)? Me gustaría empezar aprender la lengua POLACCA.... I would like to start to try to lern POLISH.... Could you write me your EMAIL address for tell you questions? Thanks from SPAIN. ;))

    @rosadidomenico6670@rosadidomenico66702 жыл бұрын
  • Вiтаю, вучу польскую мову, сама з Беларусi, таму згодна што некаторыя словы у нашых двух мовах аднолькавыя, а некаторыя могуць заблытать, такiя як zapamiętać ды zapomnieć 😁😁😁

    @irinash4314@irinash4314 Жыл бұрын
  • Mój lakier trochę się rusza, ale ma przed sobą długą drogę.

    @yongchaozhao1437@yongchaozhao14372 жыл бұрын
  • Punkt 2: Kiedy polacy słyszają że masz akcent, nie obrażą się jeśli powiesz coś niepoprawnie

    @alexanderkomosa9134@alexanderkomosa91342 жыл бұрын
  • A dlaczego pies scieka i woda scieka?

    @55Klat@55Klat3 жыл бұрын
    • Pies szczeka 😏

      @4katy38@4katy382 жыл бұрын
  • czemu oni wszyscy źle wymawiają nazwę swojego kanału. Powinny mówić 'izi połlisz' , a mówią polisz

    @kemot25@kemot253 жыл бұрын
    • To samo pomyślałem. Podobny problem często występuje z wymową słowa "Poland". Nie mówiąc już o końcówkach typu "aw" jak w "Warsaw".

      @rp6762@rp67623 жыл бұрын
  • Informal singular - informal plural - formal singular - formal plural PL: ----- ty - wy - pan(i) - państwo/panowie/panie DE: ----- du - ihr - Sie - Sie FR: ----- tu - vous - vous - vous IT: ----- tu - voi - lui/lei - loro SP: -----tú - vosotros - usted - ustedes EN: ---- you, you, you ... Sir, you ... Madam

    @wingedhussar1117@wingedhussar11173 жыл бұрын
    • Actually in Italian the formal/singular form is "Lei" both for men and women. Also, modern Italian doesn't have a formal/plural form but uses the normal plural form "voi" (an obsolete formal/plural form is "lor signori" / "lor signore", but it'd be ridiculous nowadays).

      @luckyluckydog123@luckyluckydog1233 жыл бұрын
  • It seems like saying "ja pisalem", you're being redundant. You don't need to say the word "ja" because the ending of the verb "pisalem" indicates "I". So, it's like you're saying "I" twice! Is that right?

    @robertellington8930@robertellington8930 Жыл бұрын
  • V ruskom jezjku v budučnosty i současnosty uživanje zajmenikov tež ne potrebno, samo v prošlosty, ale v razgovore s neznanim človekom toja manera komunikovanja priznaje'se za ne silno učtivu. No w powsednem občený tu problem nem, možno zajmeniky ne koristat', nem problem.😄

    @dmitriysmirnov9084@dmitriysmirnov908411 ай бұрын
  • Nigdy nie słyszałam, żeby ktoś "płacił za rachunki". Płaci się za internet, telefon itp., a rachunki się płaci/opłaca. A może to regionalizm? Jestem z Wielkopolski i my tutaj np. czekamy za kimś, a nie na kogoś :)

    @drevnikocur54@drevnikocur543 жыл бұрын
  • ПлАчу и ПлачУ...

    @elenakiseleva905@elenakiseleva905 Жыл бұрын
  • Agnieszka juz dawno tutaj nie mieszka

    @YevhenCoUkraine@YevhenCoUkraine3 жыл бұрын
  • Kłopoty są nie tylko z różnicą między „wiedzieć” i „znać”. To rozróżnienie nie istnieje w angielskim, ale istnieje w wielu innych językach, np. w niemieckim, we francuskim, czy w hiszpańskim. W polskim istnieje jednak jeszcze trzeci pokrewny czasownik „umieć” i trzeba się nauczyć, którą z trzech dostępnych opcji używać w konkretnych sytuacjach.

    @andrzejbanas7261@andrzejbanas72619 ай бұрын
  • Looks like the well-known "Ja pie**olę" is an example of "ja" overusing, too. Is that an exception? lmao

    @ypcf0122@ypcf01223 жыл бұрын
    • haha exactly :D

      @PolskiDaily@PolskiDaily3 жыл бұрын
    • But check, that "pierdolę" and "ja pierdolę" we use in different ways. :D

      @ellaohne4865@ellaohne48653 жыл бұрын
    • True. "Ja pi***lę" is more like idiom. it doesn't mean that I do this thing, it's more like OMG. But when you say "Pie***lę to" it means "I don't care" and here you don't use "ja"

      @agnieszkabazynska9701@agnieszkabazynska97013 жыл бұрын
  • "Nie?" Tak nie kończy się zdania w języku polskim. To samo dotyczy "wstawek" typu "tak?", na zakończenie wypowiedzi. Przepraszam, musiałem to napisać.

    @Starkzax@Starkzax3 жыл бұрын
    • kończy się w potocznym. To nie jest gorszy rodzaj języka.

      @tjaryma@tjaryma3 жыл бұрын
    • @@tjaryma Dziękuję. Powinniśmy używać języka literackiego. Poprawnie polskiego. Może jestem językowo zacofany, ale nie zdzierżę, gdy ktoś mówi np. "no". Przepraszam.

      @Starkzax@Starkzax3 жыл бұрын
    • Mnie też razi jak ktoś na końcu zdania wtrąca słowo nie. Niezbyt to eleganckie i na pewno niespecjalnie potrzebne. Gdy robi się nagminne to razi do kwadratu.

      @adampiskorski208@adampiskorski2083 жыл бұрын
    • Dobrze, że przeprosiłeś za swoje wypowiedzi.

      @rp6762@rp67623 жыл бұрын
    • @@rp6762 No, mogłem być chamem, tak? I nie przepraszać. Nie? A tak wszystko kulturalnie, bez nienawiści. Pozdrawiam.

      @Starkzax@Starkzax3 жыл бұрын
  • A vote for Paulina from me

    @StuckCentrist@StuckCentrist3 жыл бұрын
    • dzięki!

      @PolskiDaily@PolskiDaily3 жыл бұрын
  • One of them learning Polish

    @dunyahali8926@dunyahali892614 күн бұрын
  • Hello, I just became a patreon of Easy Polish, but I started getting a lot of emails from polishpod101.com. Can you tell me if you are the same thing or is this just a coincidence? Thank you, Andy

    @AndyJugglesLanguages@AndyJugglesLanguages3 жыл бұрын
  • A jak to w innych językach? Niemiecki. Ich komme aus Polen! Nikt nie powie zdania bez "Ich".

    @darekdaro3637@darekdaro3637 Жыл бұрын
  • Płacę za rachunki? Chyba lepiej brzmi "opłacam rachunki"/"płacę rachunki". "Płacę za rachunki" sugeruje jakbyśmy płacili za wystawienie rachunku.

    @Alebie20946@Alebie20946 Жыл бұрын
  • Jak używać form formalnych w stosunku do osób niebinarnych albo trans? xD

    @GrzegorzWronkowski@GrzegorzWronkowski Жыл бұрын
  • śmiejąc się dość mocno ...

    @cooledcannon@cooledcannon3 жыл бұрын
  • Ta, osoby z Ukrainy i Białorusi totalnie są przekonane, że jak przychodzą do polskiego marketu, to coś tam wydukają po swojemu i na pewno Polak zrozumie, zamiast (jak Niemcy czy angielskojęzyczni) zaopatrzyć się w jakiegoś Google Tłumacza czy coś -.-

    @Astroni800@Astroni800 Жыл бұрын
    • Posilajte jx do sklepu, tamo zorèntuù se😄😃😃😃😃😃😜

      @dmitriysmirnov9084@dmitriysmirnov908411 ай бұрын
  • Żar ńowręrztro Minecraft ? Dąo !

    @user-vw7ts7wc7n@user-vw7ts7wc7n2 жыл бұрын
  • Pozdrawiam Was wszystkich ciule 🤣🤣🤣🤣 Rozwalilo mnie to 🤣🤣🤣 Albo dużo się rucham 🤣🤣🤣🤣🤣 Jak widać sport to samo zdrowie 🤣🤣🤣🤣 Pozdrawiam Was ciu... znaczy czule 😉

    @desk48@desk483 жыл бұрын
    • Papiez to powiedzial wtedy : Pozdrawiam was ciule a szczegolnie cieci.

      @krzysztofsadowski4052@krzysztofsadowski40523 жыл бұрын
  • Wartościowe odcinki i przypominam, że jesteście Panie dorosłe. Możecie przeklinać do chuja :D

    @jankowalczyk5288@jankowalczyk52883 жыл бұрын
  • Kurde... lubię oglądać takie filmy, a jednak za każdym razem jak wchodzi kwestia poprawności języka to się triggeruje. Język jest formą komunikacji(a przynajmniej powinien nią być). Są też inne rodzaje komunikacji np miejska. Celem takiego dajmy na to autobusu jest efektywne dostarczanie osób od przystanku do przystanku. Może więc dajmy mu kwadratowe koła? Aaa nie możemy bo to utrudniłoby mu zadanie... Hmm. To w takim razie czemu wstawiamy do naszego języka kwadratowe koła? Weźmy np odmianę czasowników. Większość czasowników(albo wszystkie) w polszy ma ponad 30 odmian. Dla porównania w ang są to 3-4. Śmiejemy się, że "gdyby nie odmiana to byłoby kali jeść, kali spać". No tak. Byłoby tak. Tak samo jak w każdym innym języku na świecie. Albo mamy litery, które nie posiadają dźwięków. Ó CH Ż nie mają swojego dźwięku, a jednak musimy pamiętać gdzie je umieścić, żeby udawały inne litery.(zupełnie jak kilka liter w ang np C, które w zależności od pogody i ułożenia gwiazd w mgławicy kraba wydaje dźwięk "K", albo "S". Nie byłoby problemu z nadużywaniem "ja" gdyby językotwórcy(czy jak ta zakała komunikacji się nazywa) nie nadużywali tworzenia przypadków(ja wiem, że język nie powstaje w kotle jakichś zwyroli tylko ewoluuje u ludzi, ale wyobrażenie sobie jakiejś komisji języka, która podobnie do polityków myśli jak tu uprzykrzyć życie obywatelom ułatwia mi ukierunkować gniew). Mam łatwiejsze wyjaśnienie różnicy między "znać" i "wiedzieć". "Znać" oczywiście odnosi się do rzeczowników. A "wiedzieć" odnosi się do posiadania informacji(WIEDZY w jakimś temacie).

    @Sandro_de_Vega@Sandro_de_Vega3 жыл бұрын
  • Jaki dziwni akcent ma Paulina! Dlatego ona mówi na przykład "sały czas" albo "wy mnie znace" i "wy mówice"? Skąd ona jest?

    @DanielePietroSDB@DanielePietroSDB3 жыл бұрын
    • To indywidualna cecha jej wymowy, może jakiś regionalizm. Sporo osób (szczególnie dziewczyn, nie wiem czemu) w Polsce tak mówi, ale to raczej nie jest postrzegane jako ładna wymowa.

      @TheLeluTV@TheLeluTV3 жыл бұрын
    • Może mieszka w Niemczech już długi czas? Stąd ten akcent?

      @01Natalcia01@01Natalcia013 жыл бұрын
    • To jest wada wymowy. Nie słychać akcentu niemieckiego. Polacy tak mówią tylko wtedy gdy jest problem logopedyczny.

      @JabmarMusic@JabmarMusic3 жыл бұрын
  • Jestem Polakiem, ale w moich oczach nikt nie wychodzi na egocentryka ze względu na nadużywanie zaimka "ja". Poza tym wszystko zależy od danej jednostki, bo także rodzimym użytkownikom języka polskiego zdarza się nadużywać zaimków. Pozdrawiam.

    @mati280@mati2803 жыл бұрын
  • Jechać samolotem?

    @krzysztofharasimowicz9919@krzysztofharasimowicz9919 Жыл бұрын
  • When I met a foreigner, overusing „I" using Polish wouldn't really be the most important thing to be disunderstantable or to speak grammaticaly incorrect.( Nevertheless it's good to move this topic. )

    @agamizera9125@agamizera91252 жыл бұрын
  • To trochę tak jak ze słowami pachnieć i śmierdzieć ja jestem Polka i uczę się angielskiego, sama się denerwuje że coś pachnie ,a coś śmierdzi to w ang to to samo

    @mariaskoczylas4634@mariaskoczylas46342 жыл бұрын
    • smell, stink

      @user-xz4ck8zs2u@user-xz4ck8zs2u2 жыл бұрын
  • Wtedy czemu polacy mowią często: Ja pierdolę! a nie mowia po prostu: Pierdolę! ?

    @literaryechoes@literaryechoes Жыл бұрын
    • Bo tak o sobie mówi tylko samoluby egocentryk. 😉

      @TheFonzor@TheFonzor10 ай бұрын
KZhead