Une Québécoise lâche son accent! 😱
Une Québécoise lâche son accent!
Dur dur, l'accent québécois? Mais moi, maprofdefrançais, je suis facile à comprendre, non? En êtes-vous convaincus? :P
Cette semaine, testez votre compréhension de l'accent québécois avec une anecdote gênante de «traces de brakes»! 💩
#accentquébécois #francaisquebecois #francaiscanadien
***
FORMATIONS EN FRANÇAIS QUÉBÉCOIS
Toute l'info sur les formations en compréhension et en prononciation : maprofdefrancais.ca/formations
EXERCICES ET RESSOURCES EN QUÉBÉCOIS
Tous les Déneigeurs et Déneigeuses du Patreon obtiennent les transcriptions des capsules et 4 eBooks. Certains abonnés ont accès à des exercices sur mesure et à des réunions Zoom chaque mois : patreon.com/maprofdefrancais
LEXIQUE ET EBOOKS
Les eBooks sont aussi disponibles ici : maprofdefrancais.ca/categorie...
D'AUTRES PRODUITS POUR APPRENDRE LE QUÉBÉCOIS
Ma page Amazon vous dirige vers des produits intéressants pour les apprenants du québécois : www.amazon.ca/shop/maprofdefr...
INSTAGRAM ET FACEBOOK
Encore plus de contenu sur le français québécois : / ma_prof_de_francais
/ genlaprofdefrancais
Bien sûr, vous aurez compris que cette capsule n'a pas pour but de vous décourager! Ne vous inquiétez pas si ça a été plus difficile que d'habitude de me comprendre. C'était ça le but! ;) Voyez-le vraiment comme un défi et une façon de vérifiez où vous en êtes dans votre apprentissage. N'hésitez pas à utiliser les sous-titres et à ralentir la vitesse de lecture. Et n'oubliez jamais que c'est en vous exposant à la langue NATURELLE que vous allez progresser! :) J'explique plusieurs mots de vocabulaire et prononciations sur le blogue : maprofdefrancais.ca/une-prof-avec-laccent-quebecois-%f0%9f%98%b1/ Et si jamais vous avez besoin d'un petit coup de pouce supplémentaire, il y a ma formation Comprendre les Québécois! maprofdefrancais.ca/comprendre-les-quebecois
"y pogne el shake" Je passe sur le lexique spécifique (pogner et shake), ce qui m'intéresse: - c'est la manière dont tu raccourcis "il" en y. On le fait aussi en France très couramment. Même chose pour elle raccourci en "è" - c'est surtout ce "el" qui m'intrigue un peu. Parce que si je devais retranscrire par écrit une façon courante en France d'éliminer ce genre de collisions de consonnes, je l'écrirais plutôt "y pogneu 'l' shake". Ce qui revient exactement au même ! Donc ça ne me perturbe pas plus que ça. Même si c'est un peu plus rare que "y pogn' le shake" qui semble plus naturel pour nous. Même chose avec "de" raccourci en "d'" le plus souvent mais parfois aussi en "'' de" et même "'d'" si tu choisis d'appuyer explicitement sur la dernière syllabe muette du mot précédent. Donc le problème pour un Français c'est surtout le lexique dans cette phrase, pas vraiment le rythme et la prononciation. J'avais tout compris, sauf "brake" parce que j'entendais "brique" en fait, et pas "brake". Mais ça ne m'empêchais pas de deviner le sens. En France, on dirait "trace de pneu", avec exactement la même signification. Reste surtout "la gagne" (si c'est bien les bons mots), je ne sais pas ce que c'est que "la gagne" ?! et ça tu ne l'as pas expliqué. Coquine !
J’ai fait des sous-titres pour répondre à ce genre de questions! ;) « La gang »
@@maprofdefrancais Ah ok ! :) Finalement le plus difficile à comprendre pour nous, c'est vos anglicismes, pas votre français ! ^^
Moi je regarde un dessin animés d un humouriste canadien François perusse. Le dessin animé s’appelle perusse cité. Sinon je regarde. La série le cœur a ses raison avec Anne Dorval Marc Labrèche lise Dion. Pour comprendre lise Dion cuir son show lol moi j’y arrive. Mais certain galère
Personnellement, je suis français et je n'ai eu aucun problème de compréhension. J'ai buté sur quelques mots inhabituels (comme la gang), mais en faisant tout de suite le rapport avec l'anglais et le contexte de l'histoire, j'ai compris en 2 secondes qu'on parlait du "groupe familial" dans le cas présent. Rien de bloquant, donc, et puis ça fait 30 ans que je connais les capsules de François Pérusse originales (pas les versions adaptées pour le marché français de France), donc j'ai une petite habitude de certains mots et expressions. J'ai déjà entendu plus difficile dans certains films ou séries du Québec que j'ai pu voir sur KZhead ou ailleurs.
Alors c’est sûr que si tu comprends Pérusse, Geneviève de Sherbrooke c’est de la petite gomme! ;)
Si tu comprends Pérusse, tu comprends le Québécois 😂
5/5 Bonjour! Je suis ch'ti (du nord de la France) et j'ai compris toute l'histoire.... même si j'ai plus compris le sens général en laissant passer des petits mots. Le gang c'est le groupe familial ? Si j'ai bien entendu.... Lors d'une visite au Canada j'ai visité une pourvoirie en Mauricie et la dame qui nous a reçu était une fan de "bienvenue chez les ch'tis" qui avait fait un carton dans sa communauté. Elle était ravie de rencontrer des ch'tis "en vrai" c'était trop sympa. Je pense qu'il y a des similitudes entre nos façons de parler. Merci encore pour vos publications, toujours vivantes, intéressantes et sympathiques ! Pascale
Plusieurs similitudes, en effet! La gang, c’est un groupe, au sens très général.
Oui, c'est ce que je dis toujours, le ch'ti et le picard ont quelques similitudes avec le quebecois
Pas très étonnant puisque Picardie, Normandie et Bretagne sont les régions de France d’où proviennent la majorité de nos ancêtres. J’adore moi aussi « bienvenue chez les chti » Salut biloute ! Et amitiés du Québec
@@rochangel1 je pense que "le" transformé en "eul" vient d'un peu partout, ça se dit dans le sud-ouest !
@@666neoselenmerci, je ne le savais pas 😊
J’adore. Je suis québécoise qui habite au Chili donc notre accent, parlé et expressions sont originaux. J’aime ton concept. Ceci dire c’est pas pire que les français qui parlent avec leurs expressions et parlé de tous les jours en plus de leur accent et c’est bien différent d’une région à l’autre tout comme chez nous. Les langues sont une richesse. L’espagnol chilien est bien différent des autres pays d’Amérique latine et en Espagne et il est aussi difficile de comprendre.
Il y a des fois ou tu comprends pas l'accent francais??🤔
@@TheReverses78 ben moi je suis française et je te confirme que quand tu rencontres des vieux de certaines régions de France, tu les comprends pas toujours nickel du premier coup si tu viens pas du même endroit 😅 Testé et approuvé notamment sur des papys finistériens et sur des gens du nord, en sachant que je viens du sud-ouest (et que j'ai souvent entendu des amis à moi dire qu'ils ont dû mal à comprendre l'accent du sud quand il est très costaud)
Et c‘est vrai, l‘accent du Chili est le plus dificile a comprendre 😉
Jjjjj pucha ay si
Ici un chilien qui habite à Québec depuis environ dix mois, le français est déjà difficile pis encore plus le québécois mais je fais des efforts pour comprendre l’accent car de certain manière il me rappelle beaucoup à la façon qu’on parle l’espagnol au Chili, j’ai fini par aimer vos expressions, votre culture et surtout l’humour! J’espère que tu pourras trouver le même sentiment là-bas
je suis francophone a la base et je regarde les tetes a claque ou les humorisses au Bordel et d'autres café théâtres alors ca va mais je suppose que c'est plus dur pour ceux qui apprennent la langue... on a aussi les traces de freinage en belgique, il suffit de porter un slip noir 😂
Le nord de la France dit comme en Belgique, le soir on soupe. Et aucun problème pour ton accent 😎
Bonne idée de vidéo Geneviève ! Ça me fait penser à une anecdote qui s'est passée il y a plusieurs années de ça. Le frère de mon père a reçu un couple malgache qu'il connaissait pour un séjour de quelques jours au Québec. Notre famille les avons tous invités chez nous, l'espace d'une soirée, au chalet au bord du lac. Durant les discussions, la dame malgache voulait connaitre une expression typiquement québécoise. Mon père lui a répondu "Slack tabarnack ! " en lui expliquant que cela signifiait d'arrêter ou de modérer ce que l'on faisait. Le lendemain, mon oncle amena le couple souper dans un resto chic et lorsque fut venu le temps du dessert, la dame, qui voulait de la crème glacée, a demandé à la serveuse les saveurs qu'ils avaient. La serveuse a commencée à tous les énumérer les une après les autres... La dame malgache, trouvant qu'elle en avait assez entendu et voulant signifier en bon québécois qu'elle pouvait s'arrêter, lança haut et fort un joyeux "Slack tabarnack !", sans avoir conscience que cette expression était vulgaire ! Bref, les 5 minutes suivantes fut un joyeux mélange de rires et de malaises !
D’où l’importance d’expliquer la nature sensible des expressions qu’on enseigne! 😅🤣🤣🤣
En Ta... Merci de l'anecdote je vis au Québec et je viens de Madagascar. Désolé
😂😂😂😂 très drole
OMG je suis crampée en vous lisant.. 😂
"On placote" ça je ne l'avais jamais entendu. "J'étais insultée raide", j'aime bien la tournure ! Des "compréhension à l'audition" (c'est comme ça que ça s'appellait de mon temps (pis ma mère était prof de langues (Néerlandais, Anglais, Allemand))) tu peux en faire quand tu veux, j'adore ça ! (J'ai appris à pogner le Quebecois en écoutant les capsules de François Pérusse, du temps où internet fonctionnait encore à la vapeur ! 😁)
Ok, je note ça! Vous semblez être plusieurs à avoir apprécié la formule! 🤗
Il y a quelques décennies la cousine de mon beauf qui est Québécoise, faisait un tour en Europe et elle a passé quelques jours chez moi. Je la comprenais bien quand elle me parlait. Mais quand son chum est aussi venu en visite et qu’ils parlaient entre-eux…… Je ne comprenais plus un seul mot. 😂😂😂 Je crois qu’ aujourd’hui ce ne serait plus le cas. 😂
Ça serait l’fun que t’aies l’occasion de te retester! ;)
Ça m'a pris deux fois mais j'ai réussi 😅 Je travaille avec les gars qui parlent avec le vrai accent Québécois. Quand ils parlent entre eux même je suis perdue😅😂 mais c'est mieux chaque jour.. merci pour tes vidéos. Je viens de Cork en Irlande,👋
Maith fear! :) 👏🏻👏🏻👏🏻 Ça m’a fait plaisir. :)
L'anecdote est très drôle 😂 Je suis québécoise et j'adore regarder tes vidéos, sa m'aide à comprendre ma propre langue. J'adore la langue québécoise elle est personnalisée et bien expressive ❤ Merci 😊
Effectivement, le français québécois est très expressif et j'adore !
oh, j'ai bien eu taquiné mon fils quand il était gamin pour les "traces de pneu" qu'il laissait parfois dans son slip !!! merci, je suis fière d'avoir compris, mais une fois dans le contexte, ça aide.
Bonjour Geneviève, (je ne sais pas comment les Québécois se saluent l'après midi) ici il est 19 h. 30. Je me suis surpris à comprendre une petite partie de cette conversation (Merci le petit "comprendre le Québécois en 3 mn par jour). Pas en totalité, je n'ai malheureusement pas de Québécois dans mon entourage, enfin si, un, mais il parle français comme père et mère. Pour l'expression concernant les traces de ... dans le caleçon j'ai ri dès que je l'ai comprise ! 😂 Je comprends le malaise de la serveuse 🤭🤣. 👍👏 Geneviève pour ces croustillantes petites anecdotes... J'adore et je regarde toutes les nouvelles "capsules" que tu postes 😍🥰😘😘😘🇨🇵
Merci beaucoup! Et vraiment contente que mon livre t’ait fourni quelques éléments pour mieux comprendre! 🥳🎉🤗
Ta communication était claire en raison de ta manière efficace de t'exprimer , Merci pour vos efforts.
Oui j'adore comment tu parle normalement aussi 😊😊😊
Un peu difficile mais pas impossible si on fait très attention. De toute façon, vous faites des vidéos extraordinaires. Je vous fèlicite!!!
Merci beaucoup! ☺️
Question d'habitude !
Belle maîtrise du français québecois de la rue. Merci pour l’honnêteté . Cela ne te rend que plus charmante chère Geneviève. Acadiennement vôtre, ⚜ 🍫 ⭐
Merci!
Bonjour Geneviève. Si l’on prend le temps d’écouter, ce n’est pas si difficile que ça. C’est un peu comme ça qu’on apprend une langue en écoutant les gens parlé entre eux. Je dirais que parfois, l’amour peut faciliter les choses en terme de communication.
Oui… et oui! ;)
J’adore ton concept et tes cours ! Merci beaucoup Genevieve
Merci beaucoup pour ces explications.
Fait plaisir! :)
Super cette façon "fin-de-semaine" !
Merci! Svp plus de capsule de meme! Ça aide enormément!
C’est noté! :)
On a un équivalent en France (en tout cas dans ma famille) on dit "traces de pneu" et c'est bien le même sens xD
Génial! Je savais pas que vous utilisiez la même image! 🤣 🛞 💩
eh si xD ! En tout cas merci pour la vidéo, j'aime bien ce concept ^^
Il n'y a pas que dans ta famille que cette expression est utilisée...;o)
@@aldef7777 ça me rassure xD
En anglais, au moins aux États Unis, la phrase «skid marks» a aussi les deux sens.
Merci. C’était très drôle. J’adore. Même si je n’ai pas tout compris du premier coup: j’ai compris l’idée générale facilement mais pas le sens exacte de chaque expression. Donc c’est très intéressant. Bonne continuation
😂 j'ai kiffé vraiment l'anecdote, et j'ai bien compris ce que tu as dit :) très agréable lesson, comme toujours!
Merci! :)
Je dois suivre un cours avec toi ! J'aime tes vidéos
Les formations sont ouvertes : maprofdefrancais.ca/formations ;)
Merci beaucoup Geneviève 🥰 Je trouve tes vidéos tellement utils. J'habites à québec ça fait 5 ans et j'ai toujours défi avec la langue française, mais on lâche pas la patate ☺
Yé! Voilà la bonne attitude! :)
Super ta vidéo et l'anecdote avec ton père juste géniale! J'ai habité Montréal une année et j'ai tout compris ton histoire. J'ai tellement rigolé pendant mon séjour, vous êtes un peuple accueillant et tellement fun. Bonne continuation
Merci beaucoup! :)
J'adore ton accent! C'est très beau!
Merci beaucoup! :)
Merci Geneviève
A certain point je comprends tout mais il y a certains expressions qui je me suis manqué mais j’ai le compris avec la contexte en plus je me suis habitué de t’écouter toutes les temps faut que je suis fier de mon progression merci beaucoup pour tes efforts ça vraiment nous aide ❤
Bravo à toi pour tes efforts et tes progrès! 🤗🥳👏🏻👏🏻👏🏻
J'adore ❤❤❤ . Yay!!! j'ai tout compris, merci infiniment !
Bravo! 🙌🏻
J’en ai appris une nouvelle: trace de brake. Jamais entendu celle-là. Super ton anecdote. Merci
Contente de pouvoir aider! :)
Jadore ta vidéo ❤❤❤
Merci! :)
5/5 Tu étais facile à comprendre parce que tu t'exprimes bien. Chouette vidéo :)
Merci beaucoup! Et bravo! :)
J'ai beaucoup ri avec cette anectote... ce serait une bonne idée que tu fasses plus de videos comme celle-ci, en racontant des histoires avec ta façon habituelle de parler pour poser des questions par la suite. Merci!
Vous êtes plusieurs à avoir apprécié le format. J’en referai! :)
J’ai 73 ans, ma mère est l’espagnol. Ma fille de 40 ans va épouser un Québecois de 45 ans et j’ai du mal à comprendre son français. Question : Où puis-je obtenir de l’aide pour améliorer ma compréhension du français québéco ?
Vous êtes au bon endroit! La chaîne ici regorge de ressources et je vous ai préparé un eBook gratuit qui vous donne encore plus de pistes : maprofdefrancais.ca/cadeaux :) Bon succès!
Sur ce site. Je le recommande
Je t'ai compris mais seulement avec les soustitres en français ouvertes. La compréhension de français (ontaroise/québécoise) parlé à vitesse normale, c'est ça ma problème au travail aussi. Merci pour cette capsule -- j'aimerais des autres svp!
Salut, 5/5 j'ai tout compris, j'suis trop fier ! 😄 J'emménage au Saguenay cet été, du coup ca me conforte dans ma future vie au Québec ! En tout cas bravo pour tes vidéos tres instructives 😃
Bravo! Pis attache ta tuque parce qu’au Saguenay, c’est une autre paire de manches! (As-tu vu ma capsule précédente sur leur accent?)
Merci, peut être avec ton canal KZhead je peux finalement comprendre le québécois. Je ne pratiques pas mon français assez souvent, et j'avais l'appris le style de la France, j'habitais près de Bordeaux pour un temps. Maintenant j'habite à Massachusetts, mon mari est d'origine French Canadian mais il parle l'anglais seulement.
Bienvenue sur la chaîne! Tu es au bon endroit pour améliorer ton français québécois! :)
Compris à 100% Geneviève ☺️ Perso, concernant les expressions, en general je les comprend par « logique » donc on s’y retrouve En tout cas l’histoire était cocasse : trop de café et le Papa devient… SANS FILTRE !! 😂 (café, filtre… vous l’avez ? 😝) Toujours au top vos capsules, on s’instruit avec plaisir
😂
Hihihi! 😆
Pas de soucis. Je t'ai compris à 100%, grâce à mon accent de Sherbrooke.
Hehe! ;)
J'ai commencé à suivre ta chaîne en étant débutante en français il y a presque deux ans. En ce moment là il a fallu que je ralentisse la vidéo pour te comprendre. Maintenant après avoir passé une année à Québec je te comprends bien sans efforts😎
Yé! 🎉 Quel bel accomplissement! Tu devais être contente de le constater! Je te félicite pour tes efforts et tes progrès! 🥳🤗
Félicitations ! C'est une très bonne progression. Merci de t'intéresser à notre langue et notre culture
Bonjour Geneviève Merci pour cette histoire dans le jus de la langue J'ai capté l'ensemble sans trop de difficultés (à force d'écouter des émissions du cru, ça rentre à l'aise 😊) On dit bien "petit-déjeuner", en France, pour le repas du matin, du moins dans la grande majorité des cas, et très rarement "déjeuner". Quant aux "traces de brakes", ici on parle de "traces de pneus", ce qui est confusionnant si on a freiné trop fort en auto. Au plaisir d'une prochaine capsule
C'est cool le format anecdote ! On en veut encore 🙂 En passant, la dernière fois, avec des amis québécois on se demandait pourquoi on appelle un mètre ruban une verge. C'est probablement en lien avec l'unité de mesure, mais on a a pas trouvé de réponse claire sur les internets... Ça pourrait être une autre idée de vidéo...
Merci
Wow même pour moi qui suis française avec l'accent 'standard français', je comprends pas toutes tes expressions ! Mais franchement j'adore cet accent 😊
As-tu pu répondre à toutes les questions? :P
C'est drôle que je n'ai jamais remarqué que des fois le déterminant "le" pourrait se prononcer [əl] dans certains contextes. Merci pour une autre capsule fort bien réussie et surtout divertissante! 👍
Merci beaucoup! :)
Très drôle ! J'ai presque tout compris mais en tant que française je me suis fait avoir sur le déjeuner que j'ai situé à midi. Et puis les traces de brakes ne m'ont pas choquée car je les ai comprises dans le même sens que l'auteur de la gaffe. 😂
Hahahah! Eh bien te voilà maintenant avertie! :P
@@maprofdefrancais Oui dans ce cas précis il vaut mieux l'être 😂
Encore une fois dans le nord 😅 on déjeune le matin aussi
Merci 🙏
Non en France on dit aussi déjeuner le matin et je pense que c'est uniquement à Paris. que l'on dit petit déjeuner.
Ah bon! Merci pour la correction! :)
La femme de mon fils est française de Toulouse, c’est le petit déjeuner là aussi
euh ... je demande à voir par contre, j'ai rarement entendu le verbe "petit-déjeuner", mais "prendre un/son petit déjeuner" il est ainsi possible d'entendre 'viens déjeuner, tu vas être en retard' le matin.
J'ai tout compris mais bien que française j'ai vécu 2 ans au Québec et suis pas mal de KZheadurs. Sauf "trace de brakes" mais justement c'est ce que tu as expliqué! 😜 J'aime beaucoup ce nouveau format des anecdotes avec tests de compréhension.
Merci pour le retour! Je note que ce format plaît à plusieurs :)
J'adore je suis Québécois qui habite aux Etas Unis
Concept très sympa, je serais ravie d'avoir d'autres vidéos du même type ! J'ai aisément compris l'histoire, le contexte et déduis certaines expressions par logique, par contre si on avait pris certains termes ou expressions de manière isolée et hors contexte, cela aurait sans doute été bien plus difficile de les définir 😅 Et j'aurais été comme la serveuse hahaha ! Par contre je me serais spontanément dit : "c'est peut-être une spécificité québécoise : ça veut peut-être pas dire la même chose qu'en France" alors que si x)
Oui, c’est ça qui est génial avec les langues : on déduit tellement d’information par le contexte! :)
Bon j’ai du « m’accrocher » un p’tit peu, mais j’avais presque tout compris. Juste le « gros nerf », je ne connaissais pas mais comme expression mais j’avais checké. 😂
Coucou, j’espère que vous est bien. Merci pour toutes tes vidéos. Comme toujours, c’est formidable. Peut-être tu peux créer un vidéo pour le santé. Un rendez-vous chez le médecin? Je suis infirmier et des fois j’utilise mon français avec mes clients. On a beaucoup de client qui est Africain français. Quel sort de vocabulaire Québécois on utilise pour le santé ?? Merci et bonne journée
Merci beaucoup pour la suggestion! Je note. En attendant, j’ai fait une entrevue avec une infirmière colombienne immigrée ici. Ça devrait t’intéresser! :) (Fouille dans la playlist Collaborations)
@@maprofdefrancais oh oui merci!!!
Hello. Ben pour l’anecdote. J’ai 5 sur 5. Donc tu es facile à comprendre. Je ne me lasse pas et j’ai commander ton livre sur Amazon bise de France
Bravo pour l’exercice! :) Et merci pour le livre. Tu me diras ce que tu en penses (directement ou en laissant un review sur Amazon 😉)
@@maprofdefrancais bien sûr. Dés que je le reçois. Car il e. Rester pas beaucoup. Mais ils vont en avoir d’autre dès que je l’ai et lu je te mettrai un retour sur Amazon même. Par message ici j’ai adorer l’anecdote car sa m’a fait tilt. Casi desuite Je suis pas un pro de la langue mais je te comprend quand tu parle même si je prend les capsules dans le désordre. Je ne me lasse pas J’espère arriver à participer a un live. Un jours si je le c assez tôt. Ma mere. Est étonné car a l’e olé pour l’englais. Les prof mon détruit. Meus toi tu motive a continue. Alors quand je sort quelque mots québécois à la maison soit on me regarde et rigole car ils n’on rien compris. Et dans les magasin on le regarde bizarre et la c moi qui rigole Car j’ai un t shirt avec une feuille d érable et il comprenne pas que j’adore le Canada e. Général
Trop content j'ai tout compris, super capsule ça c'est de l'exercice pratique tu nous referas ça. J'ai pris des déjeuners dans des petits restos à Montréal avec le café à volonté mais c'était du café américain pour nous en Europe c'est trop léger je commandais des expressos moi le matin il faut me secouer la caisse pour que je commence à parler.
Bravo! :) Oui, effectivement, c’est du café filtre. Les espressos, on va te les charger.
@@maprofdefrancais une anecdote, la première fois que je suis allé à New-York j'avais à peine 20 ans j'avais trouvé un vol avec la Continental ( ancien Cie américaine) dans l'avion l'hôtesse me demande si je veux un café ou un thé, je demande un café j'ai cru qu'elle me servait un thé tellement il était clair c'etait affreux à boire, maintenant ça à changé. Heureusement il y avait un hôtel méridien à côté du mien on allait prendre le café là bas. Quand je voyage je peux me passer du vin, du fromage, du pain de tout sauf du café serré.
Pas de trouble avec ça. Je suis de Sherbrooke, donc ma langue . SUPER
Franchement je comprend bien peut-être parce que je suis Sarthois et nous aussi ont à un accent un peu bouffeur de mots.Par contre pour les gens du sud de la France c'est plus compliqué j'imagine.
Venant d'un montréalais, deux choses que je retire particulièrement de cette vidéo: - Je réalise que ça fait très longtemps que j'ai pas entendu le terme "placotter". La dernière fois devait être au primaire je pense bien! - Instinctivement "trace de brake" me donnait aussi l'image de trace de pneus sur l'asphalte, mais ma copine et sa famille mon confirmer que pour eux aussi ça voulait dire une trace sur les sous-vêtements x)
lmao en tant que Québécoise je cherche est ou l'accent spéciale, je te trouve vraiment articulé et claire, tu parle bien ahahha
;)
Je suis allé au Québec deux fois et c'est vrai qu'ils parlent comme ça. Il y a plein de mots qu'on ne comprend pas...
bin oui hihihi j'habite au nouveau-brunswick😅
4/5 Et au fait, le café (à volonté) au Québec c'est du café « américain » ? ou on trouve désormais facilement du café "espresso" aussi ?
C’est le café filtre (percolateur), effectivement. On peut avoir un espresso dans la plupart des restos, mais c’est pas « par défaut ».
C'est le filtre, pas toujours bon mais à volonté. L'espresso (et dérivés latte, cappuccino) sont en extra (4 à 8$) et pas à volonté.
Excellente capsule j’ai presque tout compris 😁 je suis de France
Bravo! 🤗
5/5 j ai tout compris !!! Merci !
Bravo! 👏🏻👏🏻👏🏻 :)
Le pouce bleu est de rigueur, je l'ai mis dès le départ comme je fais toujours à hacune de tes vidéos. J'ai bien compris ton anecdote,.Bon j'ai eu tout bon aux questions, je gagne quoi ? Ah au fait je suis en France.
Hehe! Tu gagnes la satisfaction de savoir que ta compréhension de l’accent québécois est excellente! ;)
@@maprofdefrancais C'est en grande partie grâce à toi. Je ne regrette absolument pas de m’être abonné à ta chaine, j'avais des bases mais là je me perfectionne avec toi ;o)
Un pet sauce!!!! 😂😂😂😂
Trop facile , j'espère que ma femme sera fière de moi quand je vais lui dire 😁 Pour en dire plus j'ai rarement eu du mal à comprendre quand c'est une femme qui parle et donc beaucoup plus de difficultés avec les hommes. Quand je suis arrivé au Québec ma future femme m'a mis à "la petite vie" 1h par jour pendant 3 semaines et c'était vraiment compliqué, je devais comprendre 1 mot sur 3 mais une vraie formation accélérée 😂😂
Hahahah! Tu l’a appris à la dure! 😅
Merci, moi j'ai appris le québécois avec Ron Fournier. J'ai une pierre 2 coups, le hockey et la langue. Malheureusement, la réalité m'a appris les "JOIE" de l'hiver. Ouin! -20 ost... et on en a encore jusqu'au mois d'avril. En tout cas Merci pour ton commentaire ça m'a réchauffer le coeur. 😂🎉
@@rivoramala2425 moi je n'ai jamais appréhendé le froid (enfin pas trop) mais plus curieusement le changement de paysage dans mon quotidien , dès l'été je me disais comment imaginer la nature toute blanche pendant des mois. Toute ma vie j'ai vécu à moins de 10km de la méditerranée et je n'ai connu qu'une seule fois en 87 de la neige pendant 1 semaine et ados c'était 1 semaine de vacances à s'éclater avec les potes , donc énorme changement avec la banlieue de Montréal 😁
Aww man... ça se dit pas dans une telle situation? J'ai entendu ce qu'avait dit son père, et j'ai vite pensé à l'expression "skidmarks" en anglais qui me semblait comme pas impolie. Mais j'oublie que la scatologie n'est pas bien reçu quand on est en train de manger.
Ouais, c’est plus le contexte « restaurant » qui posait problème!
As tu vu mon commentaire au sujet des voyelles non vocaliques dans ton vidéo par rapport aux 28 (?) voyelles? Si tu voulais ajouter au nombre des voyelles en québécois, tu pourrais les inclure.
Hmmm… je ne me souviens pas. Peux-tu recommenter en réponse audit commentaire?
@@maprofdefrancais en cherchant mon commentaire dans la vidéo sur les 23 voyelles, je ne l'ai pas trouvée. E.g. cap[i]tale le i devient non voisé. C'est à dire une voyelle haute [I ou u] entre consonnes non voisés perd sa qualité sonore. N'est-ce pas? Ça ajoute au nombre des voyelles dans le répertoire.
@markohakkola5180 Ah oui. Je vois de quoi tu parles. Je ne sais pas si ça ajoute un timbre puisqu’on ne les prononcent pas vraiment. Mais peut-être que je ferai une capsule sur le sujet un jour. Merci!
@@maprofdefrancais du point du vu phonétique, pas phonologique. Sinon, ce sont des allophones du même phoneme. C'est vrai, mais comme c'est un aspect du québécois, c'est intéressant, t'sais? Vois ta prononciation du mot 'articuler' . Merci, ma prof! J'ai fait une année à l'université de Laval, il y a long long longtemps (français comme langue seconde).
Merci pour cette vidéo, moi je travaille comme représentant d'une agence de voyage québécoise à Cuba et je suis habitué au rythme et à l'accent, j'ai pu comprendre les idées générales mais honnêtement sans "l'accent du profe", certains mots m'échappent. 😂
C’est normal! Merci pour le commentaire. :)
@@maprofdefrancais 💙🇨🇺
En France, mon père appelait ça "une trace de pneus dans le slip".
LOL Je me souviens de quand j'avais parlé à ma mère qui était venue visitée mon école où j'enseignais le Français en immersion. J'ai commencé à lui parler avec mon accent de prof et je me fais arrêter par un "Heille! Parle-moé don normal!' LOL On a bien rit!
Hahaha! Déformation professionnelle ;)
C'est très 'cute'.
Je fais pareil et défois j'oublie de changer d'accent de retour è la maison et mon chum me dit parle moi pas comme à tes petits anglais :P
J'ai capoté bien raide avec ta histoire. En portugais on parle «cueca ou calcinha freada« c'est le même affaire
Je connaissais pas l’expression. Merci! :)
5/5 Merci à toi Geneviève ainsi qu'à tes déneigeurs! Je propose d'augmenter la difficulté en allant faire la conversation avec une personne de la campagne, âgée de préférence. Même pour toi ça pourrait être dur! ;)
Oh oui, ça c’est sûr! Je me souviens du père d’un ami musicien. Une famille un peu vieille école (papa fermier, maman à la maison, nombreux enfants et tous très catholiques) du village de Windsor. Ouf! Je ne comprenais strictement rien de ce que le monsieur racontait! 😅
J’adore. Je suis une québécoise qui habite au Chili donc notre accent, parlé et expressions sont originales. J’aime ton concept. Ceci dire c’est pas pire que les français qui parlent avec leurs expressions et parlé de tous les jours en plus de leur accent. Les langues sont une richesse. L’espagnol chilien est bien différent des autres pays d’Amérique latine et en Espagne.
Tout à fait! Je dis toujours que c’est une question d’exposition. Mon chum, brésilien, a appris son français au Québec. Il écoute La petite vie sans problème, mais a eu ben de la misère à comprendre la série Lupin.
Je suis québecois et j'ai appris mon espagnol en voyageant au Pérou, en Bolovie et en Équateur... mais quand je croisais des Chilliens je ne comprenais plus rien! C'est comme s'ils parlaient "avec une patate dans'yeule!"... pour moi les chilliens étaient phonétiquement les Beaucerons de l'Amérique du Sud!
@@andrebergeron1158 tout a fait raison. Ils ont beaucoup d’expressions bien a eux, ils ne prononcent pas les s a la fin des mots, si on est dans les villages et bien là on parle avec des gens qui n’articulent plus beaucoup en plus et pour ceux qui ont appris l’espagnol eh bien les pauvres, ici ils n’y comprendront pas grand chose. :)
À quels restos Sherbrookois peut-on trouver des plats véganes ? Je demande en tant que végan québécois ;p
Maintenant, il y a entre autres le Sauge et le Café 440 (qui n’existaient pas à l’époque).
@@maprofdefrancais merci!
Chez nous en France, nous disons familièrement: "des traces de freins" 🤣
Ah oui? Je savais pas que la même image était utilisée. Merci :)
@@maprofdefrancais "Vas passer la brosse, tu as laisser des traces de freins" amis de la poésie bonsoir 😆
En effet, c'est un peu plus compliqué. J'ai parfaitement compris l'anecdote, mais quelques mots voire de phrases m'ont échappé. Et mon anglais m'a aidé pour certains, comme "refill" ou 'traces de brake". Pour cette dernière expression, nous avons la même image en français de France. On parlera donc de "traces de freinage" ou de "trace de freins". Mais je trouve cette expression très vulgaire...
C’est effectivement vulgaire… 💁🏻♀️ Merci pour le commentaire.
À vrai dire, pas tant de différence. Un peu plus rapide puis un peu plus d’argot utilisé, mais l’accent en tant que tel est le même, il me semble. Merci pour la vidéo par exemple! Cet histoire était ben drôle :)
Merci! :)
5/5 easy! Bon après 30 ans au Québec, c'était évident!
Hehe! Bravo quand même! ;P
BEST ACCENT EVER!
je suis en france (80km de Lyon ) et j'ai tout compris sans probleme je n'étais pas sure des traces de brakes mais le sens général y était Il est vrai que je lis beucoup de littérature québécoise depuis lontemps , je suis une fan des cow boy fringants et , à force le québécois m'est un peu familier Merci pour vos posts
L’exposition, c’est la clé! :) Merci pour le commentaire.
Entendi o "Blá! Blá! Blá!" 😁😁😁😁😁😁
Pour être tout à fait franc ce fut beaucoup plus compliqué à comprendre dans cette vidéo. Je vous comprenais parfaitement dans les vidéos précédentes au point que j'étais fier de m'être fait à l'accent québécois. Que nenni ! Mais en réalité j'ai j'ai un peu triché car ce que vous dites est sous-titré et le problème du sous-titrage est que l'on ne peut pas s'empêcher de le lire (y compris quand c'est en français de France). Bien ! vous y avez mis des expression qui m'étaient inconnues mais dont on devine aisément la signification : "pogne" (proche de poigne), "être sul gros nerf" (c'est imagé et on en comprend la signification) , "refill" (c'est mot courant en anglais). Par contre "gang" reste difficile à capter quand on ne s'attend pas à entendre ce mot, dans ce contexte. Bref ! j'ai quand même réussi à répondre à 4 questions sur 5. Quant au "petit-déjeuner" ça provoquait l'incompréhension d'un collègue de Drummonville qui me disait : "je comprends "déjeuner" c'est à dire casser le jeûne du matin, mais "petit déjeuner" ne veut rien dire car on ne peut pas casser le jeûne à moitié !" et il a raison. Merci pour la peine que vous vous donnez pour notre plaisir.
Bravo pour les questions et merci pour le commentaire. :)
Moé, j'sais parler le québécois. Go Habs Go! Tabarnak!
Haha full drôle 😂😂😂😂
Ouais! On en rit maintenant! 😅
Tiens, je rajoute que les traces de break au fond des bobettes ça se comprendrait aussi en France où on parle de "traces de freinage" au fond de la cuvette des toilettes, ce n'est élégant ni dans un pays ni dans l'autre 😅
Heheh! Mais au moins, on se comprend sur cette image douteuse! 😅
Allo mon coco!?
Me semble qu’on était allés au Mikes dans l’Est… 🤔
My body
Oups body For coco
Salut J ai eux 4 sur 5 je vais souvent a mtl et j ai une amie la bas donc c est pas si pire
Pas pire pantoute! Bravo! 😉
Si comme moi tu es Français, et que tu souhaites te familiariser avec l'accent ou les expressions Québecoise courantes, j'ai une méthode INFAILLIBLE . Regarde des sketches d'humoristes Québecois. Ils en ont pleins 😁 Jean Marc parent, Laurent Paquin, PA Methot,, François Bellefeuille, ou encore Mike Ward (sauf son dernier spectacle " noir" qui est nul) chez les hommes. Virginie Fortin, Maude Landry, Rosalie Vaillancourt , Mariana Mazza chez les femmes. Je peux vous garantir que vous allez 🤣🤣🤣 de rire.
Merci pour les suggestions aux pairs! :)
Probablement que le père mélangeait « trace de brake » et « partir sur la trace »
Comme quoi , écouter les cowboys fringants, ça aide. Trace de brake, on a aussi les traces de freinages
Toute exposition à la langue vous aide! :)
yes!!! j'ai tout compris (pour sûr j'ai compris le sens) j'ai, durant mon court séjour, entendu pire accent (je ne sait pas d'où il était mais je n'ai rien compris à ce qu'il disait)
Félicitations! Si tu as tout compris, tu en as un bon bout de fait dans ton apprentissage! Et c’est sûr et certain qu’il y a des gens qui ont des accents plus prononcés que le mien! ;)
@@maprofdefrancais c'est déjà pas facile mais lui c'était du costaud, limite caricatural. J'ai été surpris d'entendre des gens parler avec très peut d'accent alors que je n'avais pas encore dévoilé le mien (ils ne savaient pas que j'étais français mais ils parlaient de façon parfaitement compréhensible pour moi) il y à une énorme variété d'accent au Québec et celui de Sherbrooke est pas piqué des vers mais il n'est pas surprenant car c'est l'idée qu'on se fait d'un bon accent québécois (costaud mais ça va encore, on arrive à comprendre). on en a des pas tristes ici aussi surtout quand le patois local commence à venir s'immiscer dans la conversation (je me rappellerais d'une vieille tante d'une de mes ex chez qui on prenait simplement un café qui me tendant une boite de gâteau me dit : "piq' eud dans pt'chio"... là quand on s'y attend pas ça surprend)
Je pense que cette métaphore des traces des pneus est tellement efficace qu'on la retrouve dans toutes les langues... En italien aussi on dit "sgommata" pour désigner la même facheuse situation 😂
Je l’apprends! Merci :)
"On réussit à se pogner toute la gang." On dirait que la chicane a pogné en fait.
C’est un sens possible, en théorie, mais le contexte nous informe que ce n’est pas le cas ici. :)
Des réfilllss!
J'aimerais savoir comment s'ecrit quanqu'on ? 😅
quand qu’on :) C’est très fréquent dans la langue informelle, mais ça ne respecte pas la norme.
Je me sent mieux, je pensait être seule à avoir des images de cartoon dans ma tête 🎉 !
Hehe! Mais non! ;P