Learn French with Netflix: My Top Recommendation (L’agence / The Parisian Agency)
French teacher + native Parisian Géraldine breaks down a scene in The Parisian Agency so you can learn modern, everyday French vocabulary.
💾 Read, save and/or print the full written lesson here (free): www.commeunefrancaise.com/blo...
🎓 Join my Everyday French crash course (free): www.commeunefrancaise.com/wel...
A few weeks ago, I introduced you to a wonderful French TV series that has been trending on Netflix called “L’agence” - or “The Parisian Agency” on English-speaking Netflix. (You can watch that episode here: • How French Netflix’s T... )
Not only does this Netflix series give a real, authentic view into French culture and the lives of real French families, but it’s also perfect for learning modern and colloquial French vocabulary. In today’s episode, we’ll explore a scene from ‘L’agence’ and I’ll point out some useful vocabulary words and phrases. This way, you can improve your comprehension AND learn vocabulary that will help you sound more authentically French in your own conversations.
Did you learn any new words or phrases? Let me know in the comments.
Take care and stay safe.
😘 from Grenoble, France.
Géraldine
Oh my, I'm wondering if I will ever understand spoken colloquial French. I'm already struggling with the standard register...
S'il vous plaît parlez en français! Les anglophones entendent l'anglais tout le temps. C'est le français qu'on veut entendre. Nous pouvons activer les sous-titres si nécessaire.
Je suis d'accord. Il me paraît bizarre que l'on présente sur la langue française en parlant en anglais !
J’aimerais qu’elle parle ne que français, surtout qu’il y’a beaucoup entre nous qui veulent apprendre le français et nous ne sommes pas anglophones, donc il faut faire l’effort de comprendre l’anglais et le français, mais je pense qu’elle ne va pas changer son méthode… Les vidéos sont très intéressantes quand même 🙂
I was impressed I could understand the full intro of the programme! Anyway,it was funny to see you discussing them as i could tell from the way you spoke about them that there was rivarly! 😊
I can't believe I found you your English is excellent and I love your accent merci merci merci Mille fois
Loved L'agence! Thank you, Geraldine! With fast, spoken French I guess it helps to listen very closely. I like what you had to say about putting it into context . The focus en famille is really fun and an inside look into French culture I don't think I would have had. Merci!!
Nouvelle série aujourd'hui ! Trop hâte !
Merci pour tous. C'est super!
I love this show. I hope there is a season 3.
The second season is terrible. The music choices for season 2 was offensive and tasteless. I truly hope that the don’t continue with this. I love the family dynamic and of course, the real estate!
@@inmytravelstoday Agreed that the music is awful,but it may not be as offensive to the French as the music is in English.
Greets from Australia. Thanks Geraldine. I really getting the hang of this
Yes, Thank you for spelling out informal French. It can be quite another world for a non-native speaker. Cheers many thanks
Merci pour un bon vidéo. J'aime l'expression "je suis pas très .... ".
Je me suis retrouvée à répéter: une agence immobilière, la bise, un arrondissement de Paris… alors que je suis française 🤣 (oui, j’ai regardé toute la vidéo lol)
Vidéo très bien faite - bravo ! Je prépare le DALF C2 … Auriez-vous par hazard des conseils sur les émissions à suivre pour se préparer au niveau de l’épreuve orale du C2 ? Merci infiniment ! 🙏 🇫🇷🤓
Merci !
Magnifique vidéo ! Je suis toujours aussi intriguée par les livres de votre étagère, quels sont ceux de Gallimard ? J'apprends le français pour lire Foucault, donc je pensais reconnaître certains de ces livres, n'est-ce pas ?
I love watching L’Agence!
Love the show, I noticed that they use the verb exciter the way they recommend not to use it:like we use the verb excite in English, even the father uses it. Je suit excite de faire visiter cet apartment place des Vosges (Martin). They use it very often maybe the influence of English.
Finished this series and yup! More recos, please?
If you can find it, "The Bureau" aka "Le Bureau de Renseignements" will keep you up to date on the argot of espionage and dramatically it is far superior to "L'Agence."
I would like to learn french. Which course should I start with? I only know how to say some words and some sentences but that's about it.
les sept vies de Léa was very original and fun.
i loce this show🤩🤩so entertaining
j'adore cette série moi aussi!!!
I subscribe with pleasure. My question is whether you adjust your speaking knowing how Americans know the rules, but have trouble without them. If I speak to a foreigner here in DC, I can use language they will know, and avoid slang. I remember one trip to France when I asked "Avez- vous une plume pour ecriver." they mocked me, and I later realized, ( I think) they knew full well there was a time "stylo" was not used. In any case, my love affair with your country and language have sustained me throughout our Pandemic, and I look forward to visiting France, again, armed with your lessons on current spoken French.
Maybe you meant écrire, not ecriver?
Thanks for the show suggestion! It's depicting authentique French culture, much like « Dix pour cent » (and unlike "Emily...." !).
Absolument
I am French Canadian from Montreal . I am very happy you teach authentic French instead of using English words pronounced in French ... we use in Quebec real French words to protect our language
I love this show! Not only it is quite easy to understand if you’re starting out (with the help of subtitles, of course 😅), but the family’s relationships and communication are endearing and engaging, and the homes shown for sale! Oh, what a dream!
J’adore L’Agence!! De temps en temps je dois rembobiner pour écouter une deuxième ou troisième fois en lisant les sous-titres pour comprendre. Mais pour la plupart je comprends assez bien. En plus, de très belles maisons, des vues sur Paris à couper le souffle et, euh, de très beaux gars!!! 😍
"... je dois rembobiner ... " Encore une expression je ne connaissais pas. Et c'est même une expression très utile. Mille fois merci. 😀👍
Je l’ai trouvé dans le dictionnaire…je ne la connaissais pas non plus. Je ne sais pas si c’est une expression très courante 🤷🏼♀️
@@denisedecloux1065 oui c’est une expression qui est toujours utilisée même si elle fait plus référence aux cassettes vidéos ou audio que l’on avait il y’a quelques année et qu’il fallait rembobiner ( ce qui veut dire littéralement remettre sur des bobines ». On dit plus « remettre en arrière » ou alors « revisionner ».Mais « rembobiner » est compris par tout le monde et c’est je trouve plus joli que ce que je viens de vous suggérer. 😜
@@isabellehuot4230 Merci bien Isabelle! J'aime bien apprendre les expressions courantes. Et oui, je suis d'accord...rembobiner c'est un mot plus joli, et ca fait plaisir (????) de le dire!
Good luck
I would love much more your videos if you speak more French than English….. 😊😃
🤩
"A Very Secret Service" - fun contrast to L'agence
Est-de on peut dire “je suis pas tres lui”? Merci en avance.
Bonjour, Non, je suis désolé. Ça ne va pas marcher. Fabien Comme Une Française Team
Est-ce ce programme est sous-titré en français sur Netflix svp ?
Oui. Je la regarde avec des sous titres français. Il faut sélectionner sur le menu
@@valerieayla4687 Ok merci ! Je vais réactiver mon compte pour la regarder
As for me I better learn languge when read paper books . Because you can liten understand , but gramma is only written in examples .
Je me demande si le mot anglais "dingy" qui signifie "crazy" is related to le mot francaise "dingue" ?
In English, “dingy” means dirty or gloomy, alors ne pas comme le mot français “dingue”.
@@ceretbex3543 That is true for "dingy" with a soft "g". In American English slang "dingy" (hard g) is being mentally compromised. Related words are "ding-a-ling, ding-dong, or ding-bat"
@@bob48219 Ah ok, Américain slang is very different from British slang!!
@@ceretbex3543 I thought perhaps you might be a Brit. We had a tv show here, "All in the Family" where the patriarch repeatedly refers to his poor wife as a "ding-bat".
@@bob48219 🤣
I find it so obnoxious how English speakers act outraged because they can't understand spoken French, and have trouble with the slang and change in word order. As if a language should somehow contain itself in deference for it's English speaking learners and consumers. Language is organic and changing to reflect the needs, wants, tendancies of their communities!
@Real Aiglon 🤔 thanks for your corrections but this is the comments section and my autocorrect decided to do its own thing lol AND I am already a native speaker of English so I stand by my typos lol. But looks like you know your English grammar 👍
definitely not foe beginners
My wife and I watched the first year and ended up arguing about disparities in wealth. Capitalism vs communism.
Seems that France now has its own Kardashians.
Still so triggered by Emily In Paris? lol. Never a missed opportunity to complain about it.
Using French shows to understand culture is like watching the Kardashians to understand American life. Not Real people.
Geraldine did say it's a tv show and it's scripted.
Well madam let me help you English is not spoken with so much emphasis on the words it spoken with ease you are speaking English with French accent.