Иностранцы угадывают русские идиомы и делятся английскими идиомами о еде
🚴♀ Весенний интенсив 2023! Дарим до 10 уроков английского: go.skyeng.ru/spring23
🥒 3 урока в подарок при первой покупке от Skyeng и 2500 рублей от Самоката: skyeng.ru/go/jo108-s
🥑 Скачайте приложение Самокат: app.adjust.com/q3cjruo
С промокодом SKYSAMOKAT вы получите скидку 250 рублей при заказе от 800 рублей на первый заказ.
Зачем англичане просят рассыпать бобы и зачем американцы называют босса сыром? Вовсе не потому, что у них хромает чувство юмора. Все дело в идиомах, связанных с едой (устойчивых выражениях, которые употребляют в переносном смысле). Мы собрали несколько идиом о еде на английском. А потом еще и на русском, чтобы иностранцы постарались угадать наши странные фразочки. Как говорится, на любой вкус.
Правила акции: terms.samokat.ru/promo/Pravil...
____________________
📌 Посмотрите другие наши видео:
Эти культовые фразы из фильмов перевели НЕПРАВИЛЬНО: • Эти культовые фразы из...
Как язык формирует мышление и как этим пользуются: новояз в романе «1984» Оруэлла и в реальной жизни: • Как язык формирует мыш...
Илон Маск разнес Твиттер, Канье потерял миллиарды, Дуэйн Джонсон - супергерой, альбом Тейлор Свифт: • Илон Маск разнес Твитт...
____________________
📌 Подписывайтесь на наши группы:
TG ‣ t.me/skyengweekly
VK ‣ vk.com/skyeng
TG-канал Тани Стариковой: t.me/goodnews_goodtimes
____________________
#skyeng #скайенг #идиомы
Нет ребята! Сжать булки - это вовсе не значит «бояться». Это значит максимально напрячься, сосредоточиться и приготовиться к чему-либо. Типа, не отступать и не сдаваться, держаться до последнего! Когда имеется в виду значение «бояться», говорят, что ОЧКО сжалось.
Правильно! Говорят - пришло время собрать жопу в кулак!
🤦♀️
Плохо готовятся к выпуску, не перепроверяя информацию
С одной стороны да, но с другой стороны - ты же напрягся не из за простой ситуации. Т.е. сжать булки - это фраза которая сочетает в себе и то, что ты напрягся и то, что есть страх, но ты с ним справляешься.
Вы абсолютно правы. Половину разъяснений идиом "в молоко". Значения совсем другие.
У Марко такая прекрасная утончённая внешность, ему бы Воланда сыграть в "Мастер и Маргарита".
Он в одном из роликов говорил, что был готом.
Кстати, да. Когда я читала "Мастера и Маргариту", ещё до экранизации, я примерно таким Воланда и представляла! Худощавым, с вытянутым лицом
У него и голос подходящий)
Кстати да. Так его и представляла.
@@YaKefir4eg вау
"То есть мы оба думали о попе, но не признавались в этом" (с) Потрясающе сказал!!! До слёз просто! 😂
Марко мне напоминает советских юмористов-сатириков-писателей, с серьёзным лицом может насмешить и поднять настроение своим утончённым чувством юмора, да ещё и на иностранном языке!!! Браво, Марко! Ты просто потрясающий человек! Спасибо всей команде за достойную и качественную работу, вы молодцы!!! Люблю Вас!
На Валентина Гафта похож
Вообще удивительно, как Марко похож на русского=) И по внешности и по темпераменту, что ли=) По крайней мере у меня есть похожие мужчины знакомые.
Семен Альтов
так точно
По моему Альтов.
"Всем кунжут" - лучшая фраза этого видео
Ещё с таким видом и тоном......
I think наоборот... мне больше понравилась))))
Джордан жжёт 🤣
Всем кунжут над головой✌️🕊️
Да, и зецам забец. 😄😁😆😅🤣
-Собаку съел, это значит что у меня большой опыт в этом -причем здесь собака?? -а причем собака в хот доге? -да Убило
я сплевнул суп пока смотрел этот моемнт
Всё просто про хот-дог. Изначально сосиски для него изготавливались из собаки.🤣
@@user-vc9pq2pi3r у нас в школьном учебнике была история про продавца сосисок. И там было написано, что на мероприятиях он продавал их, выкрикивая "hot dachshund sausages!" (dachshund - это "такса" по-английски). Ну а публика запомнила, что эти сосиски как-то связаны с собаками, и в итоге стала у этого продавца спрашивать более лаконичное "hot dogs".
@@vyacheslavt3911 ничесе, спасибо, будет что рассказать на пьянке
Хотя дог - возбуждённый пёс, сосиска торчащая именно на него и намекает, собачий хер, грубо говоря
"Морковки тоже спокойные, они не бунтуют"- это просто великолепное замечание! 😂 А "всем кунжут" может с успехом заменить нецензурное выражение, главное- произнести с чувством.
Канешно-же, лапочка с 280 лайками от Врагов Мну Мнуи выражения тоби ни интересуют (пусть они и на три порядка качественнее).. Шла-бы тьвы отсюда покеда в Фулл-Рай билеты ишо ни всим выдали.. А-то ведь Вичность она Надолго..
7:17 🥕🥒
10:52 🌾
А мне казалось это типа всем мир
"Какая хорошая пара - они держатся, как котлеты" 🤣🤣🤣 Идеальный тост на свадьбу
Сэр Жора точно слишком давно в России, если может спонтанно восклицать "Это святотатство". Мое уважение 👏
Я вообще охренел, когда это услышал
Я долго смеялась, когда услышала от него это 😆😂 и откуда он набирается такого?!🤔😂😂😂
А как сказать это по- английски?
@@user-lr1pq8kl8j я б сказала "It's blasphemy" или просто "blasphemy!"
@@olya_niks от Дэни😂😄
У девушек прекрасный русский язык!
Потому что у них один из родителей русский ))
Джорджия наполовину русская
естественно, потому что русский их родной язык))
@@TheGaydo опа! А я думаю - с чего это у меня такие бурные эмоции вызывали англосаксонские девушки? А они, оказывается, наши! 👍🤪😂
@@TheGaydo с чего ты взял
Выражение сжать булки никогда не использовалось в смысле боятся чего то, а наоборот в смысле того что нужно сосредоточится, перестать боятся и делать то что нужно.
Согласна, Марко был прав
А я вообще такого не слышала никогда🙈.
Я ответила "шевели булками!", то есть, поторопись, двигайся быстрее!
в смысле бояться говорят очко сжалось ахах
Чиспользуется
Американские девчонки Дженифер и Джорджия говорят по русски лучше, чем некоторые носители языка! Вообще никакого акцента! Это феерично! Волшебство какое то! Марко и Сидни тоже поразили. Удивительные люди трудятся в Скайэнг!!! А Джордан самый обаятельный и милый англичанин в Медиа пространстве! Какие все молодцы!
удивительно да?) возможно дело в том что они русские?) просто жили в Америке) слышно же что они с детства говорят на русском, акцента почти нет) только легкий от билингвичности)
@@Hamsters05а что насчёт Дженнифер?
Они обе русские! Выросли в русских семьях зарубежом.
Согласен. Просто чудо чудесное. Наверное, у них русские матери?
@@mirofeya Я так и думал. Билингвы с рождения.
Про собаку полная версия: "собаку съел, а хвостом подавился" - сделал сложное, но провалился на простом.
Это поговорка. Но идиома означает именно большой опыт. "Я на этом деле собаку съел." означает именно большой опыт в конкретном деле.
@@ammaterra "Ума палата, да ключ от неё утерян"? "Кто старое помянет, тому глаз вон; а кто забудет - тому два". "Век живи, век учись - дураком помрешь."
@@1234567qwerification Ага "Незнание законов не освобождает от ответственности! А знание, освобождает!"
эти дописанные окончания уже придумали сами люди в более позднее время. про хвосты и прочее. В изначальном варианте этого не было.
@@thehacker5519 Откуда у вас такая информация?
Дуэт Марко и Сидни - это какая-то запредельная харизма 😄
1:11 это было так мило 🥰 вежливо, что Джордан сначала спросил можно ли ему прикоснуться к булочке соседа по парте 👍
Можно ли прикоснуться к булочке соседа 😂😂😂😂 Смешно прочитала 😂😂😂
Дааа, тоже обратила на это внимание! Такое экологичное отношение к собеседнику!
Итальянская парочка - интеллектуалы❤ Марко и Сидни рулят
Когда Джордан, не имея версий, включает бредогенератор, я начинаю опасаться то ли за его, то ли за свою кукуху. 😆 Вот, кстати, идиома: отъехать кукухой.
😅😅😅
Или кукуха поехала звучит лучше
У нас на сортировочной станции были маленькие маневровые тепловозы-их называли "кукушки")))
Или "крыша свистит"
@@iMinWorkPlayOut оно же "фляга свистит"
"Съесть пуд соли" Действительно означает хорошо узнать друг-друга и пройти через многие трудности. Но не потому, что соль- это "горе", а потому, что используют её в очень малых количествах, и чтобы съесть пуд соли, даже вдвоем надо реально долго прожить вместе. Не путайте иностранцев!)
Пройти вместе Крым рым и медные трубы.
А я думала, что это связано с солеными слезами
так и есть!
Да, периодически ведущая путает иностранцев. Надо лучше готовиться
Совершенно верно!
"It's not my cup of tea" - Это больше бабушки используют - ДЖОРДАН! 😂😂😂
согласен, как и "don't make a storm in a cup of tea" 😅
Про двух девочек подумала, что это две русские участвовали...вообще не поняла зачем они там были пока комменты не прочитала, что они американки. Какие молодцы девочки! ❤ Вызывают уважение и восхищение! Ну и все участники обаятельны и харизматичны!❤
Да, две типичные русские Дженнифер и Джорджия.
У той, что справа, мама русская
@@user-zo2ne8dt8pхм...у неё акцент лёгкий проскакивает, а у той, что слева даже акцента нет.
Уверена,что один из родителей русский у девочек
Или бабушки@@user-ej5rp4gg8l
Про булки непонятно было. У самой процесс пошёл. Булки - хлеб. Хлеб - всему голова, булки 2 - 2 головы, лучше чем одна. Слишком сложно 😄
Здравствуйте. Я тоже подумала, что хлеб всему голова. А затем одна голова хорошо, а две лучше
@@valentinakazantseva823 А они всё к жопе свели...
Я подумала что там про "жопа слипнется"
точно мои мысли 👍
И у меня была такая же логическая цепочка. )
Когда иностранец говорит правильно числительное - мое уважение!!! Постоянно от своих слышу "восьмиста" вместо "восьмисот"))
Носители начинают использовать числительные еще до изучения их в школе, а иностранцы учат изначально "правильную" версию еще до того, как услышат "неправильную" от носителей. Аналогичная ситуация, когда, например, американцы слышат речь русского, который выучил английский строго по учебнику -- звучит чересчур правильно, по-книжному.
Даааа у меня есть много знакомых, которые меня еще исправляют и думают, что вариант до восьмиста правильный, а до восьмисот неправильный.
@@Max3000able да да)
я где-то видела стишок что-то вроде если говоришь трехста в горле у тебя глиста и с тех пор никогда не ошибаюсь))
@@Max3000able представляю, каково Вам! Держитесь, Вы не один такой!))))
Я все понимаю, в зависимости от региона несколько меняются значения идиом, но пуд соли, это не только горе. Соль, это приправа которую добавляют понемногу. И чтобы вместе съесть пуд соли, нужно вместе провести очень много времени. Так что смысл "я этого человека очень давно знаю, мы с ним многое пережили"
Мне очень понравилась пара темноволосая кудрявая девушка и взрослый спокойный мужчина. Он вообще хорош. И я считаю ему дважды не справедливо не засчитали балл. Мухи и котлеты точно можно было целый дать
В конце этого видео очень не хватало вставки "Всем кунжут!" Она уходит к другим шедеврам Джордана - "дорогато-богато" и "Жесть"!!)))
🤣
А как же: "Ты - дерево! Здрасьте!"
@@likorice_swiss это в каком видео
@@real.siberian Про дачные лайфхаки
@@real.siberian Аа не! Это просто лайфхаки.
Джордан: «..это хитрое на самом деле слово - масло». Я просто не могу 😂😂😂😂
А ведь прав, слово и правда неоднозначное. Мне кажется, тут больше не про масло, а про жир. Эдакий "жирный жир", как ассоциация с богатством. У бедняков ведь "утром лучок с кваском, вечером квасок с лучком", сыр и масло неоткуда взять.
Я услышала в этом всю его боль по изучению русского языка 🤭
@Имечко Фамилия нашла про происхождение: "В старину, чтобы сыр не черствел, сырную голову клали в кадушку со сливочным маслом. Бочонок закрывали и перекатывали из стороны в сторону. Вот сыр внутри в масле и катался. Оно впитывалось в сырную корочку и задерживало испарение влаги. Поэтому такой сыр дольше оставался свежим. А поскольку оба этих продукта были дорогими, считалось, что те, у кого есть сыр, и кто хранит его в масле, живут припеваючи". А "всё идет по маслу" - это уже другое, и тут согласна с вашей трактовкой
@Имечко Фамилия да, согласна, имеется ввиду, жизнь без проблем.
@@guzel5237 Их слово Oil ничуть не конкретнее - это и нефть, и все моторные и растительные масла. Они этим словом только сливочное и не называют, что и было ключом к разгадке. Забавно, что сливочное масло они называют германским словом "butter", однако бабочка (масляная-муха, "butter-fly") больше похожа на плёнку на воде именно от машинного масла. Справедливости ради, топлёное сливочное я в лужу не наливал и на солнце не наблюдал, а вот машинного - насмотрелся. Пора им там у себя переименовывать бабочек в OilFly, тем более что слово "butter" на похабные мысли наталкивает. Ох уж этот суффикс "er" после "butt".
"Котлета без мяса - деньги на ветер" шикарная поговорка. Надо ввести в обиход.
хот дог, есть вариант, что когда американцы начали приезжать на аляску, и видели как русские доставали горячие сардельки на морозе, и перекидывая из руки в руку приговаривали - "горячая, собака". Просили переводчика перевести че они говорят. Мне нравится эта версия, очень похоже на историю с "бистро"
Вот так мы "собак" и ели, видимо.
Теперь понятно стало Аригато что обьяснили
Марко: сыр ещё и в масле🤢 Я, доедающая бутер с маслом и сыром: а что не так??
Так то с чаем самый вкусный бутер
😂😂😂,блииин, пойду тоже сварганю такой же
Обожаю бутер с сыром и маслом❤❤
Пф) в последнее время делаю чаще всего такие бутерброды: Хлеб, масло, сыр плавленый, сыр твёрдый, сало копчёное, ветчина (колбаса). Это всё в одном бутерброде, в смысле) но и это ещё не всё) иногда, под настроение, вначале хлеб смазываю смальцем (топлёный свиной жир, если вдруг кто не знает), а дальше - всё по списку)) Р - рекомендую!) А они тут: сыр в масле - тошнотворно)) 🙈
@@GatoSLyвам не кажется, что тут слишком много жира? И поэтому это тошнотворно
Когда поставили много кружек, я подумал: семь раз отпей, один - отлей 😂
Это какое-то новое, ещё не существующее выражение 🤣🤣🤣 Если отпить 7 раз, а отлить 1, стоит, мне кажется о почках забеспокоиться 🙂
😭😂😂
🤣🤣🤣 в голос
А я подумал что это кисельные берега
Я думал: "в семье не без урода"
Марко - восторг! Такое чувство языка и чувство юмора! Девочки-американки точно американки? Они же наши на 100%. И, конечно, креативность Джордана - 💥 Древняя боХатая домохозяйка от Сидни - это топ!
24:43 - «съесть вместе пуд соли» - провести долго время вместе (здесь соль не как «горе», а как мера времени - за какой период времени вы съедите 16 с лишним кг соли?) пройти долгий жизненный путь вместе (по жизни, семья, дружба) и пройти множество испытаний - обозначает, как правило, обоюдное безоговорочное доверие. Возможно ещё и в значении «предательства: «но мы же вместе съели пуд соли!»
Динамика Марко и Сидни - просто чудо. Её можно описать словами Марко: «Подходят друг другу как никогда» (он ещё на неё в тот момент посмотрел 🤧). Ну и Сидни как новая героиня очень классная, такая живая, оптимистичная и искренняя, что улыбаться хочется, смотря на неё 🧡
Джордан прелесть😁 "Всем кунжут!" Действует по принципу "Если ляпаешь, то ляпай уверенно!Это называется точка зрения" 😂
Хрен ему, а не кунжут
@@Jorick_73 Ну чего вы такой злой?:(
@@heylolita. Где это злость тут? Это игра слов. Тут тонкий чисто английский хьюмор был мной задуман. Хрен в основном значении как овощная культура и лишь фраза построена для spicy эффекта.
Не, Джордан имел виду что-то типа "всем каюк" или "карачун")
Единственное за чем я люблю наблюдать, за тем, как Марко и Сидни работают в команде и смеются😂😂😂😂😂😂❤
Просто люблюсь Марко. Я знаю русский, английский и итальянский. Получаю особое удовольствие, когда Синди с Марко переходят с итальянского на английский и обратно. И их милым итальянским акцентом в английском)))
Марко отлично освоил русский юмор 😄 А это значит, что он, в совершенстве овладел языком.
Котлеты не из мяса - святотатство. Золотые слова.
Объясни это веганцем.🙈
Котлеты без мяса - деньги на ветер )
И уточнил "ЗДЕСЬ это святотатство!")) Обрусел
Что значит саятотатство
@@xenialove2032 святотатство - окорбление какой-либо религии
Про булки я бы тоже не угадала! А вот "всем - кунжут!" - отлично! Беру в лексикон :)
Раслабь булки. Я слышу гораздо чаще.
"Отделять зерна от плевел" - как мух от котлет... Ребята, очень интересно! Я- русская, с большим удовольствием смотрела ролик! Отлично придумали с продуктами. Я даже подумала взять за идею для корпоративных забав, в качестве игр с коллегами! И, кстати, не все тоже угадала...русские идиомы- да, а вот английские- нет. Так что это здорово!!
Джордан: Пишите пожалуйста в комментариях, причем тут собака ? Ведущая: *UNO reverse card*
Как же они прекрасно на русском говорят!
Особенно Дженифер и Джорджия, будто и есть русские, даже акцента нету
@@dubina_is_rubina у американки мама русская
@@dubina_is_rubina у Джорджии
@@dubina_is_rubina даже вернулся к началу ролика, решил что две ведущие из России для контрольной группы.
@@yurygusev8525 аналогично)
Дааааа, так, как эти девочки говорят на русском, это... огромное уважение им в первую очередь. Ну и тем, кто так научил:)
Родителям, у них обоих русские родители есть, а та что с надписью деньги, так и слова паразиты использует характерные для русского, так что вероятнее всего русский для неё все же основной язык
@@a.i.ryazantsev а для Вас, видимо русский не основной, раз вы говорите «обоих»,а не «обеих»))))
@@a.i.ryazantsevДевушки все-таки американки. У них русский изначально на уровне бытового общения с матерью в чужой стране. Джорджия даже писать не умеет кириллицей как следует (о Джениффер не знаю), так что это совсем не тот уровень языка, о котором Вы думаете. Но акцента нет, потому что они с детства усвоили правильное произношение - на слух. Поэтому и кажется, что они прям наши.
Котлеты без мяса - деньги на ветер! )) Спасибо, правильные слова! Поржал )
Марко шикарный просто👌 Джордан привёл в восторг словом "святотатство!" 😂
Дженифер и Джорджия так прекрасно и без акцента говорят по-русски, употребляя чисто русские звуки в интонации, что создаётся впечатление, будто они всю жизнь прожили в России. Умнички! Остальные ребята тоже хорошо говорят) Уверен, скоро тоже будут без акцента)) А фантазия Джордана - это изюминка вашей школы! Я ржал, как конь от его вариантов))) И ещё с таким серьёзным лицом)))) Красава!))) Всех обнимаю! Вы все оч классные!
Я пока очень мало смотрел этот канал, и девушек вижу впервые, и по ходу ролика думал, что они русские, только было непонятно, почему они не знают некоторые известные поговорки :)
Эти девушки и есть наполовину русские, у них один из родителей русский, в семье говорят по-русски
Так они и есть русские
про пуд соли я была уверена, что это про года, прожитые вместе, ну и, соответственно, про переживания, прожитые за эти года, типа знаем друг друга так долго и так много вместе пережили, что пуд соли съели за это время (каждый или по отдельности - неважно)
Так и есть. Ни о каком горе здесь нет и речи. Русским "учителям" самим надо проверять значения поговорок. Плохо готовятся.
1:58 Зажми булки, Сидни!!! ЗАЖМИ БУЛКИ!!! Убило🤣🤣🤣
Хочется добавить про кисель. Кисель варили из настоя на овсе, настаивали одну и ту же порцию не один раз, поэтому первый раз получался очень густой (кисельные берега и молочные реки - ели с молоком), а потом чем дальше - тем жиже, как в родне, потому что чужая кровь - вода. . И про сыр в масле: оба продукта из молока, но если сделать сыр, то из этого же не получишь масло, то есть молока много, его хватает и на сыр, и на масло.
Проблема в том что им перевели масло как oil, а не как butter, и это им задачу усложнило
@@user-dz3xb2xb5p Что значит им перевели? Они же знают русский язык и им дали пословицу на русском.
Спасибо! Для меня, русской, это открытие!
Задача с киселем меня навела на другое: В семье не без урода. Хоть я не против киселя и пью его, но вот многие из моих знакомых его не любят:)
Круто! Даже я не знала про такие подробности)))😅
"Ты уходишь как не соленый хлеб🍞"-интересная интерпретация русской идиомы "не солоно хлебавши":)).Посмеялась от души:)))..
И главное, что она им не объяснила, что значение глагола "хлебать" не связано с хлебом. Да и слово "сóлоно" неплохо было бы объяснить - что это наречие, в то время как прилагательное звучит иначе, "солёный".
Как они говорят на русском, это и есть мотивация выучить английский.
Мы на нем собаку съели, если повар нам не врет(с)
©
Первоначальная фраза имела противоположное значение: Я на этом съел собаку, но хвостом подавился :) Что означало - Как бы ни был готов, все равно, в конце, провалился. Но за Владимира Семёновича - Лайк!)
В другой песне у него есть «потом берёшь кого-нибудь и делаешь Варшаву». Чем не идиома…
По-моему, изначально в выражении "пуд соли вместе съели" имеется в виду, что вместе прошли через очень многое, то есть очень давно дружат или работают. Настолько давно, что с тех пор съели целый пуд, хотя соли едят буквально по несколько грамм за каждый прием пищи. А не в том смысле, что пришлось горя хлебнуть и весь пуд сожрать за неделю
Девчонки настолько хорошо говорят по русски. Акцент можно поймать если прислушиваться. Шик! За "прое..лись" Дженнифер нужно дополнительный бал выдать))))
Про пуд соли. За 2 года службы солдат срочник съедает около 8 кг соли. Пуд соли - 16 кг. Это речь о дружбе. Настолько близкий друг, сослуживец, что на двоих пуд соли сьели. Разделили все тяготы и невзгоды армейской жизни.
А я не думаю, что "пуд соли" - это про горе. Всегда думала, что имеется в виду время. Чтобы съесть пуд соли вместе - нужно очень много времени. Значит, люди хорошо успели узнать друг друга, через многое вместе пройти. Но это не обязательно непременно только горе.
Именно так. Соль-то по чуть-чуть едят, вот чтоб вдвоем пуд соли съесть нужно много времени вместе провести.
Лет восемь, я думаю :)
Согласна, 24:44 Неправильно, ведущая говорит, что соль- это как горе, вовсе нет! "Пуд соли съели". Прожили много времени вместе, хорошо узнали друг друга, т.к. соль используется по чуть- чуть, и чтоб съесть 16 кг, нужно долго вместе прожить. Соль не ассоциируется у нас как горе, солёные слёзы-да, но не сама соль! Даже поговорки и приметы соль хвалят и любят. "Без хлеба не сытно, без соли не сладко(в значении вкусно)". Просыпал соль- к ссоре, т.к. соль ценна. "Вся соль"- смысл, ценность чего-либо. И т.д.
Вроде два года надо чтоб вдвоем пуд употребить, но могу и ошибиться.
@@poscotod6572 ВОЗ рекомендует есть по 5 грамм соли в день на человека, 10 грамм в день => 16_380 грамм превращаются в 1638 дней => 4.5 года) Но если поднапрячься... Думаю можно и за два)))
Джордан сначала выпил весь чай, потом всё молоко 😂🤣☕️🥛 Время зря не теряет! Ему надо было еще сказать фразу Винни Пуха - А что, там что то еще осталось? 🤭😂🤣
Там оставался кисель, но что-то он им не зашёл
он и котлет навернул :)
И к булочке ласково отнёсся, и к кунжуту...🤔
Главное чтобы потом фразу кролика не пришлось говорить, когда Винни Пух у него в дверях застрял :)
@@Melkor-Morgoth 🤣😂🤣
Выражение "Собаку съел, да хвостом подавился" использовалось для высмеивания хвостуна, который заявлял о большом опыте и спалился на какой то мелочи. Позже изменился смысл, что действительно опытный человек допустил ошибку, когда всё делал хорошо, но какая то мелочь у него не получилась. А ещё позже из всего выражения осталось только "собаку съел" и смысл стал совсем противоположным. Теперь это опытный человек...
Вот так пословица превратилась в поговорку.
Вообще интересно наблюдать за подобной трансформацией. Вот вам ещё парочка. Яблочко от яблони недавно падает, да далеко катится. Курочка по зёрнышку клюет, да так весь двор и загадит.
Делайте, пожалуйста, побольше видео в таком формате!!!)) это восхитительно!
Девушки - очаровательные Здорово говорят и такие сообразительные А мужчина с женщиной просто супер - глаз не отвести Ну, а парни - милахи))))
«Всем сестрам -по серьгам!!»😊
Какой харизматичный Марко! И прекрасная Сидни - очень интересная пара. Как на счет поговорок про котов 😂 тянуть кота.., кот наплакал, ну и конечно суп с котом. И другие странные фразы.
ага, а еще "когда коту делать нечего - он ....." 🤣
когда какой-нить зоомагазин захочет интеграцию на скайэнге..)
И кота в мешке...
А я знаю англоязычную идиому про кота "Толстый кот"=) Значит, нечестный чиновник, толстосум
@@user-nv6bj2je6o это из Рабле
Я просто влюбилась в ребят. Умные, воспитанные и очаровательные
Блин, на вообще-то на булки есть столько вариантов, типо: - Шевелить булками - Напрячь булки - Сжать булки - Собрать булки
Мять булки
Джордан, мой респект! Даже я забыла о существовании поговорки: Семеро нянек, а дитя без глаза 😂
я, вообще, впервые услышала XD
Я вообще угадал всего пару фраз. Про кисель отгадал когда сказали, что это кисель. Тут русским-то угадывать сложно, что уж про иностранцев говорить
Правильней без глазУ Кажется нет разницы, но это не верно, "без глаза" означает буквально, без органа зрения, а "без глазу" означает без надзора/присмотра, мол няньки толкаются, ссорятся, а дитя без присмотра сидит
@@user-ig8de5jf6h А еще правильней - "У семи нянек дитя без глазу". Само предложение поучительное, а не осудительное. В математике это - Чем больше переменных рассматривается одновременно, тем больше для наблюдателя неопределенность состояний системы. Как то так)
Смысл скорее в размытии ответственности. Чем больше ответственных, тем вероятнее, что все сваливают друг на друга. А еще есть "эффект свидетеля" (синдром Дженовезе), о том же.
Отделять мух от котлет, это не значит отделять важное от неважного. Это значит, что не нужно всё валить в одну кучу, а надо разобраться.
Мароко русский под прикрытием ! Джордан очень общительный, активный, очеровательный, смешной и немного нелепый ! Марко красавчик , очень приятный, видно человек знает что говорит , многово в жизни видел ! Я бы подумала что Дженифер русская , если бы не имя и флаг , показанные в ролике !
Девчонки без акцента говорят. Наверное, в семье на русском говорят. Марко такой приятный человек, такой интеллигентный))😊
Боже, Марко и Сидни просто прелесть!
Марко так чётко объяснил многие выражения, прямо в суть попал 👍🏻
Потому что он армянин под прикрытием))))
- Котлеты вкусные - А мухи не очень.. Насколько мы знаем. Вопрос: Когда Марко успел попробовать муху? 😂
Американцы вообще дохлыми сверчками плюются 😅
Рот не закрывал, вот муха и залетела %)
Не хватает коронной фразы Джордана: че? 😂😂😂
Самая любимая рубрика на канале, это когда иностранцы что-то угадывают!😁
Марко специально не слушают и занижают баллы, он про булки подробно разъяснил! Судью на мыло!!!
У Дженифер и Джорджии такой чистый русский, акцента практически нет. Джорджия просто красавица
Марко в актеры! мега отличный харизматичный мужик!
Мы оба думали о попе, но не признавались в этом... 😁😁😁 Прелестно!!! 😁😁😁
Интересно было бы посмотреть на их реакцию, от выражения: "понять откуда ноги растут", или "ноги в руки и вперёд". Тут наверное любой задумается, над тем, как это вообще возможно? :)
Я русский, угадал "булки сжатые", "собаку съесть" и "седьмая вода на киселе" . А "голодный как собака" вообще удивило меня, потому что идеально подходит, но пришло это в голову не мне, а иностранке.
Кормил я как-то собаку утром в воинской части. Содержимое банки тушенки высыпал разом. Как всё исчезло, - вмиг, просто за миллисекунды, - я даже глазом моргнуть не успел. Вот было, и вот - ничего нет, ни крошечки. Так я увидел смысл поговорки.
Нет такого выражения. Есть "голодный как волк".
@@olgat.2837 я не знаю в каком мире вы живёте. У нас такое выражение есть.
@@simon6170 Пусть так. Где-то есть такое выражение. В моем окружении говорят "голодный как волк".
@@simon6170есть выражение "злой, как собака", "устал, как собака". А голодный - как волк.
Насчет собаки: Изначально идиома звучала как "Собаку съел а хвостом подавился" имела немного другое значение: освоить какое-то дело или сделать что-то большое, но в итоге ошибиться на какой-то мелочи. Но потом оставили просто первую часть про "собаку съел" и это стало значить только первую часть идиомы - т.е делать что-то очень хорошо и иметь в этом большой опыт
Про булки не поняла, знаю выражение "шевели булками" (поторопись, давай быстрей). А при испуге не булки, а, пардон, "очко сжимается" 😆
а я думала, что это в значении типа СОБЕРИСЬ, тряпка! Сжала булки и вперед!
@@blackkitty8569 согласна. "Сожми булки", наверно, "соберись, сосредоточься". Но точно не про испуг, страх, выброс адреналина. Для этого есть другое, между булок 🤣🤣🤣
@@Irina_07 тоже думаю, что это скорее значит Соберись, держись, терпи, Марко выдвигал эту версию.
@@Irina_07 про булки в зависимости от ситуации. И то, и то будет верно. Очко - достаточно неблагозвучное и грубое слово. Вошло в обиход только последние 30 лет.
@@user-so9mz2qv3b а про булки прям не новое? Я не помню чтобы мы в детстве про булки что-то говорили. Эта фраза тоже новодел
Чувствую боль Кристиана от долгой улыбки,пока Джордан говорит рекламный тектс. ДЕРЖИСЬ ДЕРЖИСЬ
Обожаю как иностранцы реагируют на русские вещи
Девчонки-американки, особенно Дженифер как хорошо свободно на русском говорят, еще Марко! Просто поразительно! Всем респект, но этим 3 особенно. Я про булки сама не поняла! Говорят; "Очко играет" при чем тут булки?
у нее мама русская, она говорила
Мы потеряли потрясающую японку, но приобрели не менее потрясающую итальянку! Просто улыбка не сходит с лица, когда она в кадре! Спасибо, skyeng) Если вы ещё их вместе сможете в одном выпуске снять, то моя мечта сбудется 😁
24:34 Шикарно сказано и абсолютно точно! Молодец 👍👍👍 А ведущая зачем-то сказала, что соль это как горе. Нет-нет, в этом выражении соль и означает... соль. Пуд соли съели вместе - значит, так давно знаем друг друга, что за совместными трапезами пуд съели. Это значит, что знаем другого человека очень хорошо, как себя.
Дааааа
Тоже всегда думала, что это связано с тем, чтобы пройти вместе через какое-то сложное событие и из-за этого сблизиться. А я из России😅
@@Heigh_Ho я из Украины, с детства интересуюсь этимологией + училась на филологическом факультете
надо ещё вспомнить, что человек по норме ест пять грамм соли в день. Так что если пуд соли вместе съели, то точно друзья не раздлей вода
Это надо лезть в словари и смотреть точно, что значит. Тоже всегда думал, что съесть пуд соли и пройти вместе огонь, воду и медные трубы это примерно одно и тоже. Вряд ли кто-то задумывался кто сколько съедает соли за жизнь. Скорее много соли - не вкусно.
Джорджия и Дженифер так говорят по русски, я даже не сразу понял что они не русские. У мня не укладывается в голове, как сколько они так учились? На такои уровень выйти. А ещё милые очень!)
Обалдеть девушки хорошо говорят по-русски, я пропустил интро где их представляли и думал что они вообще-то из России! Вот это потрясающе
Дайте им на вторую часть 7 рулеток строительных и одну пару ножниц, если вы понимаете)
один раз отрежь, а потом меряй сколько угодно!
Про собаку. Раньше пословица звучала как "Собаку съел, а хвостом подавился!" Суть была в иронии, что человек делал какое-то дело, но так и не закончил его из-за какой-то мелочи в конце. Потом вторая часть отпала и "собаку съел" стало употребляться только в значении хорошо что-то делать. Надеюсь, что Джордану передадут смысл и этот коммент он или кто-то из команды SkyEng увидит ))))
А мне кажется все эти продолжения поговорок- скорее, - более поздние вставки -шутливые: например, «Шея как у быка- (...хвост.» «Рубаха-парень-- (а вывернешь-штаны)». Типа «Жил высокий человек маленького роста»😂 или это уже из другой серии😮
@@marinaveselovskaya4505 или два сапога - пара, и оба левые ;)
Странно что именно собаку, никогда этого не понимал
@@orgax ну продолжение с хвостом как раз объясняет откуда собака. Сложное дело сделал, но не доделал.
Не просто "хорошо делать", а хорошо делать,набивши руку, набравшись опыта.
Поймал себя на мысли, что все английские идиомы угадал с первых секунд, так как их банально меньше в разы и "там без вариантов - это оно". В то время как над русскими всегда есть несколько вариантов, конечно с одной стороны канонические, но с другой всегда, что-то есть чуть менее известное, но то же подходящее, язык намного более живой и богатый :)
Вы не просто молодцы, вы мыслите по-русски. Браво🎉
Девчонки вообще по-русски шпарят норм👍👍👍
Марко с каждым годом улыбается все заразительнее и заразительнее. Он будто превращается в бога смеха.
Дополнение про поговорку про соль. Когда придумывали её, соль была роскошью. Чтобы успеть съесть столько соли, нужно пройти очень долгий путь вместе. Вспомните поверье, что если просыпать соль, то это к ссоре. Соль была дороже всего, соль на столе - это признак огромного богатства. Она вообще далеко не у всех была. И ставили её на стол только в важные дни. Пуд съедали практически за всю жизнь. А порой и пуда за жизнь не съедали. Так что, можно сказать, что прожили вместе практически всю жизнь, полную всего, чаще тяжёлый путь, нужду, ссоры из-за просыпанной соли(кто ж её не просыпал хоть раз?!), прошли множество испытаний.
Ооо!Ребята ,я слезы от смеха вытираю,господи,какие вы прикольные!!Спасибо всем завыпуск и вообще хочу вас видеть часто
Новая девушка, Дженнифер (?), просто шикарно говорит по-русски. И вообще я болел за их команду, девчонки молодцы
Дженнифер же билингв. У неё то ли родители русские, то ли она в двуязычной среде росла. Это немножко иначе всегда, чем когда человек учит язык как иностранный.
У нее мать русская
А известны ли соцсети у Дженнифер?
Некоторые идиомы я бы сам не угадал, про кисель, например))) Спасибо за видео, пожилой итальянец - суперхаризматичный
Ничего себе пожилой 🤣 вы сейчас половину подписчиков в старички записали 🤣
@@anastasiamagno4151 но он ведь реально пожилой
@@dragosteasie4264 Ну во-первых у всех видимо разное понятие о пожилом возрасте, а во-вторых что это за необходимость идентифицировать человека по возрасту подобным образом. Дело даже не в том что это звучит как "та девушка с кривыми зубами" , а просто идентифицировать по возрасту это не тактично .
пожилой как-то совсем не подходит к нему... взрослый харизматичный мужчина
@@anastasiamagno4151 ага, это как подросткам кажется, что за 30 - уже старые
Ребята! Вы настоящее смехошоу, а не школа языка! I love you! ❤🎉
Руки в ноги и бежать Нахаляву и уксус сладкий Интересно девки пляшут Погнали наших городских Там, где вы учились, мы преподавали Собака лает, караван идет Погода шепчет - займи и выпей Пролетел как фанера над Парижем Понеслась кобыла в щавель Понесли сандали Митю В каждой избушке - свои погремушки / в каждом домике - свои гномики Поехали с орехами В большой семье не щелкай клювом Я не такая, я жду трамвая Не пришей кобыле хвост Шито белыми нитками В час по чайной ложке Отвали, моя черешня *у меня еще есть если надо,напишите
*ноги в руки
Класс
у них же нужно изобразить идиому предметами.
Прожила 30 лет в России и далеко не все поговорки смогла отгадать 😅 Может я американка? 🔥
У меня, похоже, тоже не та национальность в паспорте записана 😄
Я в России уже 57 лет живу. Как родился, так и живу.
Ну... Нет) вы просто не знаете эти поговорки)
Просто вы не из простого народа. В простом народе,рабочем классе и крестьянстве, вообще-то говорят иносказательно постоянно,в том числе используют подобные идиомы. Моя мама,когда была жива,предложения не скажет без идиомы,пословицы или поговорки. Это впитывается с молоком матери,все эти русские обороты,непонятные иностранцам и псевдоэлите.
@@user-om3ur8tt5x да кто ж их не знает?!)) смешные такие)) это слишком расхожие фразы, чтобы их не знать, но это не значит, что их сходу можно вспомнить, глядя на "шифр" из предметов.