Слова персонажей incredibox + бонусы на русском! (РЕМЕЙК)
2023 ж. 5 Мам.
8 497 Рет қаралды
Переиздание одного из первых видео на моем канале, с новым качеством звука и девятой версией! (правда... ватер марка мешается.)
не переведены только 5 и 7 часть, потому что там пресущен другой язык. большинство концовок и слов - имеют рифмы и липсинг. ПЕРЕВОД НЕ ДОСЛОВНЫЙ
Каналы, откуда взяты фрагменты видео:
/ @rin.incredibox
/ @pul_se
/ @increadybox
Тайм-коды:
00:00 - Альфа v1
00:40 - Литтл Мисс v2
01:03 - Бонусы v2
02:01 - Рассвет v3
03:31 - Бонусы v3
05:06 - Любовь v4
06:18 - Бонусы v4
06:42 - Бонусы v5
07:07 - Живущий v6
07:54 - Бонусы v6
08:58 - Дистопия v8
09:46 - Бонусы v8
11:12 - Настрой v9
11:24 - Бонус v9
таймкоды и побочная информация в описании
Интересно, почему это не популярно? Довольно качественная работа
+
Ага
Потому что перевод неточный, к тому же есть большое кол-во видеороликов подобного формата, которые точнее передают суть и смысл текста, сказанного персонажами
@@doublestrike941 он сам писал, что сделал это для того, чтобы было в рифму + попадало в липсинг, и я считаю, это заслуживает большего уважения
9:23 обожаю этот момент, респект автору)
Слушай, а ловко он это придумал, я даже в начале не понял
kzhead.info/sun/YMiKp5ivcImdi5u0/bejne.html имба видео
Ожидал дословный перевод, но увидел эквиритмичный! Что ж, это довольно качественная работа
Ибма, и в липсинг попал. Так даже лучше, ибо некоторые просто переводят слова, а ты сделал по другому Респект!!!
чел мне реально понравилось как ты сделал перевод продолжай в том же духе
Как по мне, перевод хороший! Жаль что этого автора недооценивают( кол-во лайков и просмотров). Всё совпадает, ты красавчик! Всего тебе наилучшего!
Спасибо вам, очень приятно это слышать!!
Я, ещё когда вышла Дистопия делал перевод, а вот эта работа намного лучше и продуманней! Ты меня обогнал:)
Очень приятно слышать это!
Alive 2 бонус текст: Да! Вы готовы? Зажигай! В зеркало взгляни, Рассмотри свои скиллы Себя на сотку оцени! Готовься... Готовься! Готовься! Готовься! Уу! Дай мне путь-путь некуда свернуть Славься, друг Популярность тут!Улетишь, чел? Самолёт улетел! Будет дождь- Это ложь В голове моей Сплошь небеса!
V4 прямо ощущается своим ярким концептом, у персонажа слава яркий как будто он на сцене говорит. Как в 5:25
Меня обогнали XD
Плюс этого перевода в том, что он эквиритмичен, однако тут есть много фактических ошибок, что не есть хорошо
вообще хороший перевод, неплохо локализирован
Как бы то ни было, видно, что ты человек творческий.
Очень приятно слышать это!
это гениально особенно литл мисс и литл чайлд
Wekiddy Wekiddy вернись назад и билы меня такси в майами возьми кафе это миди дикс назад в da digidy девять о in da R P и поток ду да китиди кити ли кинг конг это все гугл переводчик
Чувак в 09:33 пел скорей: "Мы должны верить!", "Мы должны!". Но ничего страшного, перевод всё равно отличный!👌
Верно. В первоначальном переводе так и было, но я моей главной задачей было попадать в липсинк
@@bab1om3nt9 м, ну так фактически можно сделать даже мод с этим переводом на русский. Самое сложное конечно, это найти вокалиста, что озвучит также мелодично и также эмоционально
@@ErnestElestov ...а это лишние траты, заморочки и подобное. На данный момент я перевожу песни, поэтому попадать в липсинк уже как привычка. Возможно, если я когда нибудь не скуплюсь 500-2000 рублей на вокалиста, я выпущу кавер на этот канал. Но, до этого ещё далеко В любом случае благодарен вам за критику!
@@bab1om3nt9 👍
Пришел через три недели ответить конечно... Если дополнять до таких мелочей, то точный перевод - мы должны верить в жизнь
Прекрасный перевод, снимаю шляпу
Молодец!!! 🏆🥇
11:12 Он говорит что-то в духе (Ани вернулись туда , и избили меня) тагже штота про такси и кафе
3:06 Ты должен надеть перчатки😂😂 (You gotta put some gloves)
так воообще то в 2 концовке Бразилии он (Эй чувак мы прибыли)
9:29 обожаю
Будет реально круто если ты сделаешь переводы модов но этот твой выбор
уже было в планах, всё возможно!
11:12 Додя там норм перевод, просто быстро читается
О, ну давай, переведи мне его текст, чтобы в нём был смысл, рифма и чтобы в губы попал, ну?
9:42 прям как будто на русском сказал
Хоба, а это снова я 😉 Не против коллаба?
Возможно, какого коллаба?
@@bab1om3nt9 я тоже умею переводить... и петь
@@strizh1503 на данный момент у меня нет планов по переводу
@@bab1om3nt9 ладно, если что - помогу
перевод немного корявенький(или автор так сделал специально). например "sun"(v3 концовка 3) переведено как "свет", но sun это солнце.
Да, ибо я пытался попасть в липсинг. Это когда слова не вылезают за рамки оригинала. Sun... Sun... Sunrise! Вставить сюда "солнце солнце рассвет" не подходит к оригиналу и выбивается из липсинга, поэтому я и перевел "свет, свет, рассвет" - оно звучит как оригинал и имеет такую же концепцию.
@@bab1om3nt9 окей
11:14 у него есть перевод просто надо смотреть личку самого автора incredibox там он сам написал слово
9:28 сылка на рикрол была
перевод не совсем правильный, но все же рифма компенсирует это, класс
Так перевод и сделан ради рифмы.
9:27 ссылочка)))))
Да-да-да-звизда
меня владелец канала зарекролил в v8 тот киборг которые говорил достать до звёзд там на несколько секунд ссылка одна я её вписал и....
брат, бабломентик, сладенький мой, ты живёшь?!
Агрессивно стараюсь
А можно спросить, что было тут? 10:55
Что то типо выкриков, как это было в первой вроде
А можешь так же сделать например с модом эвадер или тревис?
Могу попробовать скомплектовать популярные моды и перевести, ибо в бонусах чаще всего слов нет
9:28 отсылка на рикролл? (ссылка на этот мем)
;)
Концовка смешная
на моменте в v8 если замедлить скорость на втором персонаже можно увидеть ссылку на видео но видео не доступно
Рикролл
А что за ссылка в дистопии на втором?
:)
А что говорит 5 голос в 9 версии? Ты яблоко?😅
у него сильное эхо, сам я не расслышал, и в интернете текста не нашел, извините((
@@bab1om3nt9 он говорит что то на подобие "U. R. F. O!" но как оно расшифровывается даже американцы не знают, лишь ждать что скажут создатели
Жду перевод иаргенштерна день 2😂
Пасхальная ссылка не работает :(
Хм, а как же Jeevan и Wekiddy?
В диване тяжело перевести, а викидди потому что он тогда не вышел
А и кстати когда появился моргенштернский
31 февраля, я сам придумал
Где-то перевод максимально вольный и неверный, но в целом по смыслу.
- Сохранение рифм - Сохранение смысла Чё те ещё надо
@@bab1om3nt9 нуууу, модно было ещё написать перевод бонусов(концовок) из 7 части(официальный перевод есть под официальным видосом) Где-то просто перевод вообще не по смыслу.
@@bab1om3nt9 а, кстати, слова репера из 9 части тоже известны. Могу ссылку кинуть на видос с ними
@@stormshield8093 это да, но на тот момент была глубокая ночь, да и мне не очень хотелось переводить тарабарщину, вот и решил чутка схалтурить
@@stormshield8093 возможно мой косяк, фигово понял текст, извиняюсб
перевод конечно не очень качественный,некоторые переводят в разы лучше. но все равно прекрасно!
Произошла револицая Которая испортила нормальный перевод Честно первая версия с переводчиком была хорошей А тут что то не так Какой то не привычный, странный, иногда не правильный, перевод
Прошлый перевод был практически полностью основан на переводчике, кроме робо-моментов Этот перевод я делал абсолютно сам, сохраняя мысль слов и их произношение. Ты можешь проговорить любую фразу и попасть в слова без проблем
@@bab1om3nt9 но в 60% перевод не точный например в v8 куча текста который звучит абсолютно не так 1 бонус: Если вы ищете 8 загадок земли, вы должны следить за линией горного стекла. Остров, земля, солнечное побережье. 2 бонус: Эй, Земетекиле, приведи нас туда, куда мы скажем. Астра Макула - лидер, единственный в своем роде. Лидер Астра Астра Астра единственный в своем роде.
@@geometryknight4lt и то верно.