Do the Dutch Speak German? | Easy Dutch 20

2021 ж. 24 Қар.
360 298 Рет қаралды

🔹 Rᴇᴄᴏᴍᴍᴇɴᴅᴇᴅ
🔸 EG428 • Can Germans Understand...
🔸 SED21 • German vs. Dutch: A Co...
🔸 ED56 • Which Languages Do the...
---
Do you want to join our gezellige community and learn Dutch at the same time?!
This way up! 😁 👉 / easydutchvideos
Have you already subscribed? 🇳🇱 👉 bit.ly/EasyDutchSub
You can also find Easy Dutch on Instagram 😁 👉 / easydutchvideos
---
⏯ Playlist with all our Easy Dutch videos 👉 bit.ly/EasyDutchPlaylist
⏯ Playlist with all our Super Easy Dutch videos 👉 bit.ly/SuperEasyDutchPlaylist
---
Produced by Easy Languages GmbH
Easy Languages is an international video project aiming at supporting people worldwide in learning languages through authentic street interviews. Our videos also give an opportunity to gain insight into cultural and social phenomena of different countries and peoples around the world. Our episodes are produced in different languages and include subtitles in both the original language of each video and in English. We also produce videos in easy and slower language for beginners, podcasts in the different languages of the project and additional learning material to provide a broader learning experience for anyone interested!
🔸 You can listen to many other languages on the Easy Languages channel!
🤩 👉 bit.ly/elsub
🔹 Do you want to be part of the project too?! 🎬 👉 bit.ly/2kyB9nM
🔸 You can find more information on our website! 🌎 👉 www.easy-languages.org/
🔹 We're also on Facebook! 😊 👉 / easylanguagesstreetint...
---
Corrections in the subtitles:
8.26 - ... en ik ken Grieks.
---
Hosts: Timothy Höfte Diaz (www.thofteblog.com/about), Linus Bohlsen
Edit: Tim
Camera: Linus, Tim
Subtitles: Mario Tedesco
#learndutch #easydutch #easylanguages #dutch

Пікірлер
  • I love that Dutch is easier for me to understand than the German spoken in Switzerland 😂 congratulations to the team of Easy Dutch from an Italian living in Germany

    @alicezanini6123@alicezanini61232 жыл бұрын
    • funnily enough, i think schweizerdeutsch has some things that sound a bit dutch-ish (also things that sound abit swedish)

      @dutchdykefinger@dutchdykefinger2 жыл бұрын
    • @@dutchdykefinger treu. German is a combination of different languages from countries around them. Just like dutch in the Netherlands. Our language dutch is a combination of different languages. You hear German, English, French, Italian and other languages in our language.

      @wilco8729@wilco87292 жыл бұрын
    • We Swiss have a German, that also has some French words in it and we all speak the dialect differently, but we all understand each other. Also for me, i can almost understand everything said here, idk if it’s because our dialects are similar to the language or if it’s just a coincidence, but if i met a Dutch person and they would start talking to me, i would probably understand most of it. Surprises me, that our dialect isn’t considered a language, despite everyone being easier off understanding Dutch

      @Amaizeny@Amaizeny2 жыл бұрын
    • as a dutch person i find Swiss German easier to understand than German in Germany

      @jptv5726@jptv57262 жыл бұрын
    • As a German, I also hardly understand Swiss-German

      @koelle4ever@koelle4ever2 жыл бұрын
  • That lady who said her German lessons were ages ago: her German was almost flawless! She didn't remember the dative case "wem", but so what, many Germans don't. Ah, education! :)

    @th60of@th60of2 жыл бұрын
    • But even in that one she got close with 'wen'!

      @SuAva@SuAva2 жыл бұрын
    • @@SuAva a Moment of silence for all the germans still confusing Seit / seid Dass/ das

      @matt04eldorado76@matt04eldorado762 жыл бұрын
    • and she spoke greek. Impressive

      @abbybose7671@abbybose7671 Жыл бұрын
    • @@matt04eldorado76 F

      @gandalf_thegrey@gandalf_thegrey Жыл бұрын
  • Came here from Easy German to see, out of curiosity, how much can I understand and it's actually quite a lot. Being fluent in both English and German does help a lot. 👌

    @suspendedtwice4sayingrasis261@suspendedtwice4sayingrasis2612 жыл бұрын
    • @Jc Vastgoed Lol wow... dude, het is 80 jaar geleden xD

      @B-Meister@B-Meister Жыл бұрын
    • To be honest, without the subtitles, I as native speaker of American English with a German level probably hovering around B-2 (more or less) would have had a time of understanding the Nederlands in this video.

      @davidbraun6209@davidbraun6209 Жыл бұрын
    • It's really interesting how similar German and Dutch really are. I'm fluent in both English and German (as foreign languages) and while I was listening to the video I could underdstand much of what people were saying! Tbh, it would be easier for me to speak with a Dutch person than speaking Swiss German! 😂🇨🇭

      @dimalkqiku@dimalkqiku Жыл бұрын
    • Same here. I’m a dual national citizen-British and German. English is my stronger language. I traveI between the two quite a lot now. I can understand a bit of the Dutch spoken in this video…..but couldn’t even begin to speak any myself.

      @derin111@derin11110 ай бұрын
  • As a dutch person, it's easy to speak faulty German but actual German can be quite hard

    @helloitsme7553@helloitsme75532 жыл бұрын
    • The thing is... Germans don't care if you speak German with some declension errors and some funny pronunciation mishaps. We Germans are thankful that you understand us and that we can communicate to you because you took the effort of learning our language. No one in Germany expects perfect German from Dutch people, we are already happy if you speak basic German :)

      @wingedhussar1117@wingedhussar11172 жыл бұрын
    • @@wingedhussar1117 so true. Another funny thing is if you asked a Dutchy if they speak German there is a great part that would answered with 'ein bisschen' the other way around would be 'Nein'.. But from those who said 'Nein' a large part understand it for at least 70 til 80% Back in the day my father worked in Hamburg, and his German colleagues could read his Dutch newspapers.

      @xXTheoLinuxXx@xXTheoLinuxXx2 жыл бұрын
    • @@xXTheoLinuxXx An interesting thought! I think there is definitely some truth in your story

      @WeasolVonDiesel@WeasolVonDiesel2 жыл бұрын
    • Plus - German may have a lot of special cases or grammatical challenges which you’d have to master to speak a "perfect“ German but actually even some German native speakers don’t get these right all the time.. in general people in Germany can understand you even with a lot of grammar errors or mispronounced/false friends words ✌️

      @TheLikeys@TheLikeys2 жыл бұрын
    • @@xXTheoLinuxXx I am from Kiel myself. We partly speak or at least understand flat german here (especially people back in the days did), which is similar to friesisch/frisk too. And frisk is spoken in parts around the northern dutch-german border in both countries and also similar to dutch. So it is an easy link: german - flat german - frisk - dutch or the other way around if you like ... so no wonder that those colleagues could easily read it! :)

      @MrRizoable@MrRizoable2 жыл бұрын
  • Dutch always sounds cute to me. Also I love the way more positive and optimistic persona of our neighbors. Much love from Germany 🇩🇪

    @marcbecker@marcbecker Жыл бұрын
  • I'm an older man from Curaçao in the Caribbean. My mother tongue is Papiamento. I grew up hearing and speaking a lot of Dutch, Spanish and English. In school we had to speak Dutch. I remember how at first German was completely incomprehensible to me. When I was 17 I went to study in Holland. There you only had 2 Dutch and 3 German channels on TV in the early 70s. All foreign films were dubbed in German on the these German channels. It is by watching TV that I eventually learned to understand the language and even speak broken German. Popular music was not a completely anglophone domain when I was young. I remember singing Papiamento, Spanish, English, French, German and Italian popular tunes in the 60s. Udo Jürgens' "Du" was a hit song. I could sing every word of it even though I didn't understand much of what I sang. "Je t'aime was a very popular French song by Serge Gainsbourg and Jane Birkin. I could sing every word. It was a very erotic song. I could tell by the girl's moaning. But what did my 15 year old self know about eroticism. At the time cinema wasn't all Hollywood. There was a solid European film industry. Even British film was distinctly different to Hollywood. I think growing up in a multilingual popular culture facilitated my learning all these languages. Even if imperfectly so.

    @gongboom@gongboom2 жыл бұрын
    • I agree. I'm younger, and my first memories started in the 90s, but I still remember my grandma always had her tv turned on to a German channel. And at home, my sibling and I would secretly turned the tv to BBC while our parents weren't in the room. It's why I watched series like Hercules and Xena in both German and English, and learned both languages. I also grew up with both the internet and camping. The internet helped me understand English better, while camping brought me in contact with many Germans who came to the Netherlands on vacation. By the time I started learning languages in school, these two had already become familiar to me, which was very helpful. My French is horrendous, but that's because French class was scary. I could've turned the tv to a French channel, but nothing there peaked my interest. I never met French people. And by the time I started getting French classes, the language started reminding me of the aggressive, dismissive, and overall awful person that was my French teacher. I often give people the benefit of the doubt, but after an entire year of his classes, he left the worst impression any teacher has ever left with me.

      @nonexistingvoid@nonexistingvoid Жыл бұрын
    • My grandmother (on a later age, in the late '90) learned basic French because she watched soap opera's on the Dutch channel and they were transmitted on the French channel a few weeks later with the same episodes and she compared what they said.

      @NoNameForNone@NoNameForNone Жыл бұрын
  • When I first visited the Netherlands in 1961 without knowing the language, I thought at first I would be better understood if I spoke German rather than English. But when I spoke in German, everyone glared fiercely at me and insisted I speak English. One old man whom I asked "Do you speak English?" looked amused and replied. "Perhaps better than you." I am amazed now that the Germans have regained a good reputation in the Netherlands, coming as I do from the generation who grew up during WW2.

    @azrich2463@azrich24632 жыл бұрын
    • Priceless historical comment, danke schön!

      @silviopozza8413@silviopozza84132 жыл бұрын
    • awww that's nice to hear. sending hugs from cologne :)

      @chrissi4080@chrissi40802 жыл бұрын
    • Lots of people really had a visceral reaction to the German language. My uncle was forced to be slave labour in Germany. My mother saw the bombs drop, and experienced the hunger winter. There was a real hate towards the occupier. People would send Germans to the wrong place for a laugh, or demand their bikes back first. That changed over time. As a kid, I thought it was very rude to 'just hate' the German kids at our camping, for example. It made no sense to me. Now, we see the Germans as victims of their time, only a few where radical SS, most where just conscripts, ordinary people. We dont hold grudges anymore. We trade and have fun together, drinking beer. We are all human. Time heals all wounds.

      @baskoning9896@baskoning98962 жыл бұрын
    • You can't blame people for the sins of their parents. We do like to make fun of Germans now and then though ;-)

      @burgienl@burgienl2 жыл бұрын
    • Ich denke mal, nach 76 Jahren haben fast alle Beteiligten, Täter sowie Opfer, mittlerweile "das Zeitliche gesegnet" Es sollte heute keinen Hass mehr geben

      @koelle4ever@koelle4ever2 жыл бұрын
  • German and Dutch have just 25% difference in the first 5000 most frequent words (they cover 85-90% of any text), which is pretty close. Dutch and English differ to the extent of 37% in this respect, German and English - to the extent of 49%. The closest European languages, like Swedish & Danish & Norwegian, or Czech & Slovak, or Ukrainian & Belarusian, have a distance of 14-16% between their TOP-5000 frequency words. Source image: Tyshchenko Kostiantyn, lexical distances of European languages (a diagram)

    @Oleksa-Derevianchenko@Oleksa-Derevianchenko Жыл бұрын
    • Very interesting, thanks.

      @DEUTSCH-kurzundknackig@DEUTSCH-kurzundknackig10 ай бұрын
    • I can totally conform that 85-90% of text. I understand about that much of written dutch, despite not speaking the language. The only troublesome words are the ones that are pretty much unique dutch. But knowing german and english pretty much does the rest.

      @HappyBeezerStudios@HappyBeezerStudios7 ай бұрын
    • jeh en ut plat denne?

      @pktrainerpk5supersus459@pktrainerpk5supersus4597 ай бұрын
  • I, as a German, learned dutch in school since I come from North Rhine Westfalia. Here, it is more common to learn it than in any other part of Germany I would say. Whenever I'm in the Netherlands I try to order my food in dutch or just talk to people BUT I have to say that there are only 2 reactions when it comes to me trying to talk dutch: the dutch people either are SUPER nice or SUPER critical, there is no in between. I found that kinda sad since I'm really trying my best!

    @Linayouknowme@Linayouknowme2 жыл бұрын
    • Keep speaking Dutch, people appreciate it! :D

      @EasyDutch@EasyDutch2 жыл бұрын
    • We do appreciate people trying to learn our language, however there is a large group of people that only care about themselfs and their own time, as such, they want to deal with you as soon as possible. Hence they rather have you speak English sometimes. I am very sorry for some of my countrymen :')

      @pepin8277@pepin82772 жыл бұрын
    • @@pepin8277 that's sweet, thanks! I hate giving my best while the other person doesn't appreciate it. But I realized that dutch people are very good english speakers so I guess you're right with your assumption

      @Linayouknowme@Linayouknowme2 жыл бұрын
    • Whenever i talk to foreigners who actively try to speak Dutch i can't help but smile and i appreciate the effort. In that situation i will not respond in English but i will try to make the conversation continue in Dutch. Only when that doesn't work will i switch to German, English or French, whatever works.

      @jfv65@jfv652 жыл бұрын
    • @@jfv65 that's nice of you! Sounds as if you're very good with languages

      @Linayouknowme@Linayouknowme2 жыл бұрын
  • Ich spreche Deutsch, aber bin nicht niederländisch, sondern flämisch. Ich habe die deutsche Sprache ins Gymnasium gelernt. Das war für mich sehr einfach, da es viele ähnliche Wörter und grammatische Strukturen gibt.

    @agathoklesmartinios8414@agathoklesmartinios84142 жыл бұрын
    • Und ich will auch niederländisch lernen für mein Studium ,weil ich will Ja auf niederländisch studieren aber mir felt gerade so ein bißchen die motivation...aber ey niederländisch ist 100000 mal einfacher als deutsch auch ohne zu übertrieben

      @janibrahim1091@janibrahim10912 жыл бұрын
    • Über 80% sind die Sprachen identisch lingusitisch gesehen.

      @SchmulKrieger@SchmulKrieger2 жыл бұрын
    • @@janibrahim1091 weil ich ja auch Niederländisch studieren will*

      @SchmulKrieger@SchmulKrieger2 жыл бұрын
    • @@SchmulKrieger Ja das mag sein. willst du also Niederlandistik studieren?

      @janibrahim1091@janibrahim10912 жыл бұрын
    • @@janibrahim1091 das mag nicht sein, sondern ist Nebensatzstellung.

      @SchmulKrieger@SchmulKrieger2 жыл бұрын
  • I was born in East Frisia and I understand almost everything, because low german is very very similar to dutch! 🇩🇪😊❤️🇳🇱

    @jenson1896@jenson1896 Жыл бұрын
    • BROERTJEEE

      @zoutewand@zoutewand Жыл бұрын
  • I love the netherlands so much. Beautiful infrastructure, cities and beloved people. An amazing country here in Europe. Love from Germany.

    @Lokuzdeckel@Lokuzdeckel Жыл бұрын
    • Zelfde naar jou maatje

      @zoutewand@zoutewand Жыл бұрын
    • Your name looks Dutch

      @gvis3880@gvis3880 Жыл бұрын
  • Goeiemiddag ! Ik ben een Pool maar ik spreek vloeiend Nederlands, Duits en Engels. Ik zou graag Nederlands en Duits met jullie kletsen. Groetjes uit Duitsland!

    @wojciechzudro1301@wojciechzudro13012 жыл бұрын
    • Laat me je dan in ieder geval zeggen dat het Nederlands in die comment onberispelijk is. 👍 Het enige wat ik over Pools weet is dat "Tak" "Ja" betekent en ik dacht dat (maar dat kan ik al mishebben) "Polska" het Poolse woord was voor "Polen".

      @TheRealTricky@TheRealTricky2 жыл бұрын
    • @@TheRealTricky je hebt gelijk. Je hoeft niet Pools te leren..tenzij je zou het leuk vinden, daarmee geld verdienen.. of je gewoon teveel tijd hebt om dat te doen.

      @wojciechzudro1301@wojciechzudro13012 жыл бұрын
    • @@wojciechzudro1301 Ik ben wel redelijk goed met talen, maar buiten Nederlands is Engels de enige taal die ik echt vloeiend kan. Ik kan nog wel een beetje Duits en Frans en een paar basis dingetjes van Zweeds en Spaans. Maar inderdaad er gaat een hoop tijd inzitten om het echt goed te leren.

      @TheRealTricky@TheRealTricky2 жыл бұрын
  • I love to listen to Dutch people speaking German - the accent is very nice - and their pronounciation is much better than they think.

    @dwalther4856@dwalther48562 жыл бұрын
  • I'm from Germany and I understand most of what is said with the help of the dutch subtitles. This actually came s a surprise since I never learnt dutch :D 😅

    @hannahbmt4919@hannahbmt491910 ай бұрын
  • The woman at 1:50 is doing exactly what I am trying when I‘m in the Netherlands, just the other way around. I dutchize my german and usually it works out. Usually we understand eachother anyway if we speak slowly with eachother, the dutch and german speakers :)

    @InschrifterOfficial@InschrifterOfficial2 жыл бұрын
    • I think a lot of Dutch people speak German by germanizing Dutch to some degree. Most people have a basic knowledge of German and the rest is filled in by germanification :) Because the languages are so close you can kinda get away with this, at least to be understandable by Germans.

      @BobWitlox@BobWitlox2 жыл бұрын
    • Ik denk dat het meest klopt maar het is soms gefaarlijk omdat vele woorden een andere betekenis hebben ( foute vrienden ). Zo lert je door de fouten en kan een beetje lachen.

      @hannofranz7973@hannofranz79732 жыл бұрын
    • @@hannofranz7973 ja, das denke ich auch. aber ich finde es auch lustig dass ich zum beispiel deinen kommentar ohne probleme verstehe obwohl es nicht auf deutsch ist. und, so wie du sagst, kann man gemeinsam lachen wenn man sich mal missversteht!

      @InschrifterOfficial@InschrifterOfficial2 жыл бұрын
    • @@InschrifterOfficial Zolang je maar niet aan een Nederlander vraagt of hij is klaargekomen 😁

      @picobello99@picobello992 жыл бұрын
    • @@picobello99 warum? ist „klarkommen“ auch ein false friend? haha

      @InschrifterOfficial@InschrifterOfficial2 жыл бұрын
  • As a German, I always thought dutch was easy to understand for me. This Video changed my mind.

    @benni8050@benni80502 жыл бұрын
    • Ich weiß nicht wieso aber ich habe komischerweise 80% ohne Untertitel komplett verstanden 😁 ich dachte es wäre schwieriger

      @sima1045@sima10452 жыл бұрын
    • Ich hab auch ca. 80% ohne Untertitel verstanden, was aber vielleicht auch daran liegt, dass ich plattdeutsch verstehe und knapp 20 min von der niederländischen Grenze entfernt wohne :D

      @Geno1999@Geno19992 жыл бұрын
    • @@Geno1999 ich kann kein plattdeutsch und wohne auch nicht an der Grenze.. voll komisch

      @sima1045@sima10452 жыл бұрын
    • the south of holland (Limburg) speaks 85% german :) our limburgs dialect is made up out of mostly german words :) you will have a ball when you go to South Limburg :P you will understand everybody !!

      @Makaveli13Xroy@Makaveli13Xroy2 жыл бұрын
    • Versteht man doch. Bisschen kr kra und dann kommen deutsche Wörter durch xD

      @maze95@maze95 Жыл бұрын
  • Let me tell you this: I am German born and bred in this country. Whenever I am in Holland (that's what we call the Netherlands although this only covers a part of the country) I adress people in English as I feel talking to the natives in plain German is an insult as I would be assuming they need to understand me. The standard reaction is that people younger than 40 will respond in English while elderly people will indicate they don't understand what I am saying. That gives me the opportunity to switch to German to which those elderly folks will in most cases reply in German rusty though but we will get along. The point I am trying to make is us Germans are definitely the biggest power in Central Europe but nevertheless we have lessons to learn from our history and as I appreciate any effort to learn German as our language I do not expect any of our neighbours to communicate in my home tongue with me. If you - our neighbours - want to do that, I am delighted, if not just tell me how you want to talk to me. Me only predicament then will be - chose a method (language) I am able to deal with (no French I was a complete failure at school with this, can we use our hands please)

    @theowaigel8588@theowaigel85882 жыл бұрын
    • Exakt,find' ich auch schade ,dass immer mehr holländer gibt, die deutsch beherschen

      @janibrahim1091@janibrahim10912 жыл бұрын
    • @Kurocoon ja toll ist das nur für die, was ich damit meine ist :es sollen sich auch die deutschen vllt mal die mühe geben deren Sprache zu lernen und nicht nur umgekehrt

      @janibrahim1091@janibrahim10912 жыл бұрын
    • Ich denke, das Kriegsende ist schon über ein Dreiviertel Jahrhundert her. Daher würde ich mich nicht schämen Niederländer auf Deutsch anzusprechen. Das Einzige was ich vielleicht nicht sagen würde, wäre zu fragen wer 1974 Fußballweltmeister geworden ist 😀

      @koelle4ever@koelle4ever2 жыл бұрын
    • @@janibrahim1091 This is how I as Dutch person feel like...😅 Me learning German here at Middle school (Gymnasium/vwo)

      @Kasparos@Kasparos2 жыл бұрын
    • @@Kasparos I feel u bro but no problem Im learning for you😆 Ik ben nu an het leren maar nog heel slecht

      @janibrahim1091@janibrahim10912 жыл бұрын
  • Am a native English speaker who lives in Germany and speaks German to a high level. I found spoken Dutch really hard to understand but written was ok as it's completely different pronunciation. I got an A1 Dutch book aimed at German speakers and since using that, I find even spoken Dutch ok to follow. Once you get used to the pronunciation and rhythm it gets much easier...of course the grammar is different, but if you can speak English and German then there aren't many surprises in there that'll catch you out :) I'll likely never speak it beyond bare basic conversations with travellers as the Dutch almost always speak impeccable English, better than us natives sometimes!

    @hellonono4290@hellonono42902 жыл бұрын
    • As an American who has lived in Germany, I rarely understand any spoken Dutch, but German helps a lot in understanding written Dutch.

      @Tflexxx02@Tflexxx022 жыл бұрын
    • I too am a native English speaker who has lived in Germany some time. When I go to the Netherlands I sometimes unknowingly will slip into german at which point the Dutch will start speaking their impeccable English. English seems to be the second language in the Netherlands so much easier to use it rather than german.

      @fobbitguy@fobbitguy2 жыл бұрын
    • @@fobbitguy As a native English speaker with German heritage, I speak German (I am not bilingual though) and I find written Dutch not too difficult. I would like to transfer that kind of understanding into speaking some Dutch/Flemish, but every time I try people hear that I'm not Dutch and switch immediately into English!

      @rodjones117@rodjones1172 жыл бұрын
    • This is very close to my experience too.

      @rodjones117@rodjones1172 жыл бұрын
    • As a native German speaker with a high level of English I feel the same.

      @HappyBeezerStudios@HappyBeezerStudios2 жыл бұрын
  • When we visited Czechoslovakia in the nineteen seventies we asked the tour guide who spoke German very well if she could understand us when we spoke Dutch among each other. Never forget her answer: “ no I can’t understand that German dialect”, We were a bit offended to be honest. 😁

    @1964Hanne@1964Hanne2 жыл бұрын
  • I speak Afrikaans from South Africa Dutch is pretty easy for me😂 only a few differences s in afrikaans is z in Dutch Examples Suid Afrika =Zuid Afrika Overall, Dutch is a very beautiful language for sure🔥🔥💯👍

    @djdanzo206@djdanzo2062 жыл бұрын
    • Afrikaans after all used to be called Cape Dutch, so no wonder there :)

      @IslamBenfifi@IslamBenfifi Жыл бұрын
    • it's rather common to hear people pronounce the z really hard in dutch and it'll sound like s, like in afrikaans

      @jonathanwei2477@jonathanwei2477 Жыл бұрын
  • Ik moet ook toegeven dat onze Duitse taal soms heel moeilijk kan zijn. Vooral de naamvallen zijn geen pretje. Maar ik ben echt onder de indruk van hoeveel Nederlanders ten minste een beetje Duits kunnen spreken. Top! Helaas kom ik uit Baden-Württemberg. Hier in het zuiden vind je niet zoveel Nederlanders. Gelukkig is er internet en EasyDutch 😁👍

    @baltfriedoverwatch5719@baltfriedoverwatch57192 жыл бұрын
    • Je spreekt perfect Nederlands, wat knap! Van dit comment zou ik niet geraden hebben dat Nederlands niet je eerste taal is.

      @user-rx4jg8lq7h@user-rx4jg8lq7h2 жыл бұрын
    • Auch spitze dein nederlands 🇳🇱 Hoe veel tijd heb je nodig gehad im OP dat Niveau te komen ? Gruss aus Nürnberg 🇩🇪🇳🇱

      @holgers.3397@holgers.33972 жыл бұрын
    • @@holgers.3397 Ik ben twee jaar geleden begonnen met Nederlands. In het begin oefende ik vooral woordenschat en leerde ik grammatica. Toen las ik ook veel verhalen op het A1 niveau (Ik kan je de A1-boeken van Compact aanbevelen). Met elk boek werd ik beter en beter. En momenteel lees ik alle Harry Potter boeken in het Nederlands. ☺📚 Ik spreek deze taal nog steeds niet vloeiend, maar dat maakt niet uit want ik heb echt veel plezier en elke dag leer ik iets nieuws 👍Groetjes uit Stuttgart

      @baltfriedoverwatch5719@baltfriedoverwatch57192 жыл бұрын
    • @@user-rx4jg8lq7h Heel erg bedankt! Dat betekent veel voor me! 😊

      @baltfriedoverwatch5719@baltfriedoverwatch57192 жыл бұрын
    • @@baltfriedoverwatch5719 Ich habe 4 Jahre Deutsch gelernt in Schule aber du sprechst besser Deutsch wie mich XP Sehr spaß, nicht viel Deutsche Leute lernen Niederländisch

      @user-no9im9px6e@user-no9im9px6e2 жыл бұрын
  • this melts my brain because i almost understand it and then it starts to sound more like a nordic language than german. i know everything starting from switzerland is germanic in base, well with the exception of english which just went on a wild ride of assimilating every language known to europe, but there is definitely a cut where one side did one thing and the other other things and dutch is right in between making my brain hurt because it thinks it can understand it even the parts it can't.

    @esrohm6460@esrohm6460 Жыл бұрын
  • It surprised me that the Dutch seem to pronounce their word for German (duits) almost the same way as we pronounce it (daitsch) in Bavarian.

    @charliefraundorfer8715@charliefraundorfer87152 жыл бұрын
  • In the east and north of the Netherlands many people generally speak German to some degree, but the further you go to west, the worse it gets. Most people near the Dutch-German border also speak a form of Low Saxon dialect, which is spoken on both sides of the border region.

    @sarin82@sarin822 жыл бұрын
  • I studied in Nijmegen at Radboud University! Omdat ek van Suid Afrika is kon ek vinning Nederlands leer. Maar, toe ek in Duitsland studeer (Humboldt Universiteit) was dit nie so maklik OM Duits te leer nie! Thanks for the great video!

    @digitaldion@digitaldion2 жыл бұрын
    • Konden de Nederlanders jou Afrikaans makkelijk verstaan?

      @dutchman7623@dutchman76232 жыл бұрын
    • @@dutchman7623 ja, heel goed. Ek moes net stadig praat. Natuurlik is daar woorde wat verskill tussen Afrikaans en Nederlands. Maar, dit is heel verstaanbaar.

      @digitaldion@digitaldion2 жыл бұрын
    • @@digitaldion Ik ben blij om dat te horen! Soms doen mensen moeilijk als iemand een andere taal spreekt of een streektaal.

      @dutchman7623@dutchman76232 жыл бұрын
    • Wat is het verschil tussen een kroostrooster en een broodrooster?

      @ytwos1@ytwos12 жыл бұрын
  • Without having learned it, as a German I can understand 75% when people speak Dutch slowly. I think most Dutch people could speak 80% to 90% German. Enough to get along in everyday matters. But mostly the Dutch use English, which assumes that both of them can speak this foreign language. I think the Dutch want their independence.

    @jensschroder8214@jensschroder82142 жыл бұрын
    • I speak German, well, very well, I dare say. Not fuent, but close and probably not faultless. But, I never, ever saw me learning German as an attack on our independence. Haha, have another beer!

      @ronaldderooij1774@ronaldderooij17742 жыл бұрын
    • @@sevil4077 Nou stug hoor. Maar ja, moet je zelf weten, natuurlijk.

      @ronaldderooij1774@ronaldderooij17742 жыл бұрын
    • I wonder what independence has to do with it. If the Dutch completely rely on English at universities and every day life... it doesn t look exactly like independence.

      @kapuzinergruft@kapuzinergruft2 жыл бұрын
    • "English is a West Germanic language that originated from Anglo-Frisian languages brought to Britain in the mid 5th to 7th centuries AD by Anglo-Saxon migrants from what is now northwest Germany, southern Denmark and the Netherlands. The Anglo-Saxons settled in the British Isles from the mid-5th century and came to dominate the bulk of southern Great Britain. Their language, now called Old English, originated as a group of Anglo-Frisian languages which were spoken, at least by the settlers, in England and southern and eastern Scotland in the early Middle Ages, displacing the Celtic languages (and, possibly, British Latin) that had previously been dominant."

      @ncoppens@ncoppens2 жыл бұрын
    • They speak English more, because it’s more common in every country, then Deutsch

      @devilangel4655@devilangel46552 жыл бұрын
  • Hello, I am from Myanmar. I am 15 years old a boy who is studying 5 languages at the same time. But, today, I watch this video about Do dutch people speak German?. It is really interesting. I look forward to learn Dutch. At first, the Pronunciation is weird but after watching untill the end, it makes me to study😂.

    @johnjeremiah731@johnjeremiah7312 жыл бұрын
  • As a German, I have much easier time understanding Dutch dialects in the Northeast around Groningen than the standard Dutch, still love all my neighbors and trips to Utrecht. Nijmegen is also a great place to visit, still feel bad for your bridges ;)

    @karl-heinzgrabowski3022@karl-heinzgrabowski30222 жыл бұрын
    • Flemish (Belgian Dutch) is way easier to understand for me and sounds "more German" I don't know why

      @ezyzet@ezyzet2 жыл бұрын
    • That dialect is fading away as with almost all of them

      @Kasparos@Kasparos2 жыл бұрын
    • Wie binn'n hier in Grunn ook haalve Duutsers ja, woar komst doe vot oet Duutsland?

      @glede2097@glede20972 жыл бұрын
    • @@glede2097 Ruhr valley! And this "haalve Duutsers" might be the reason, your Nedersaksisch is close to German dialects from the North. Was this Gronings?

      @karl-heinzgrabowski3022@karl-heinzgrabowski30222 жыл бұрын
    • @@karl-heinzgrabowski3022 Yes, im from the eastern part of Groningen province.

      @glede2097@glede20972 жыл бұрын
  • From my experience Dutch people speak German well. As a German I can understand Dutch quite well especially if I see it written.

    @Verbalaesthet@Verbalaesthet2 жыл бұрын
    • Dutch people speak terrible German. They have no regard for the rules regarding the four cases. They make terrible mistakes like: ''ich gehe in der Schule'' ''Mein vater ist in die stad''. I mean, it shouldn't be that hard to distinguish between the dative and accusative. Dutch itself has a dative case!

      @MA-ck4wu@MA-ck4wu Жыл бұрын
    • @@MA-ck4wu this is no different than people who come from other languages such as English which has no case for most words either. So it seems a bit harsh to call out the Dutch in particular for speaking bad German…

      @paradoxmo@paradoxmo Жыл бұрын
    • @@paradoxmo No, it's different. Dutch still has relics of the old case system: goedendag, te goeder trouw, ten koste van, de heer des huizes, het einde der tijden.

      @MA-ck4wu@MA-ck4wu Жыл бұрын
    • ​@@Kleermaker1000 They do, they're used quite often, even in recent movie titles. Some of these old relics are still productive, e.g. when using ''te'' you *have to* use the dative. You can't say: te het kasteel, it has to be ten kastele, even in 2022

      @MA-ck4wu@MA-ck4wu Жыл бұрын
    • @@Kleermaker1000 ''No one ever says: ten kastele. It's not even good Dutch.'' LOL you don't understand what I was saying. I never said that people say it like that, I said that ''te+dative'' is still a productive feature, because you can't say ''te het kasteel'' IF YOU wanted to use ''te'' with kasteel, HYPOTHETICALLY. And it is definitely good Dutch. Ik neem aan dat je Nederlands spreekt, ''ten kastele'' zou technisch gezien gewoon een degelijke uitdrukking zijn in het Nederlands als het bestond. Het zegt meer over jou en het onderwijssysteem dat er totaal geen bewustzijn is over de eigen taal, totaal geen kennis van de systematiek die er wel degelijk is. Je moet jouw onbegrip niet gaan projecteren op de taal.

      @MA-ck4wu@MA-ck4wu Жыл бұрын
  • I was born in Indonesia and I can understand Dutch Language and German :)

    @RicoAnggaraa@RicoAnggaraa2 жыл бұрын
  • Ohne Witz, am Anfang des Videos dachte ich, dass er versucht Deutsch zu sprechen und einfach ein starken niederländischen Akzent hat xD

    @ole6969@ole69692 жыл бұрын
    • Ich liebe es, dass Niederländisch und Deutsch ähnlich sind

      @trunki006@trunki0062 жыл бұрын
    • Ich hab mich voll erschrocken😂 ich dachte wirklich niederländisch wäre schwieriger 😁 klar verstehen und sprechen ist nochmal was anderes

      @sima1045@sima10452 жыл бұрын
  • Ik vind de opmerking van deze jongeman (2:54) het leukst, hoewel ik zowel🇫🇷 als🇩🇪 spreek en eerder🇩🇪 heb geleerd dan🇳🇱.

    @perrychan6650@perrychan66502 жыл бұрын
  • Dutch has many great kick boxers and I really like them!

    @koheikudo05oct89@koheikudo05oct892 жыл бұрын
  • My mother tongue is neither of these languages. Still, I have been learning German for a couple years know and speak it fairly well. Now, when I started to learn Dutch, I was shocked to hear so much similar words and phrases. These languages are indeed very similar to each other.

    @aviavik@aviavik9 ай бұрын
  • My father is born in Germany, but he liked Holland so much, that when he was 18 that he go out in Eindhoven. He came here with a moped en he loved Eindhoven very much that he was here more than in Dusseldorf. 🤣 When he had a slack band or somthing else my grandpa always had to come pick him up with the car, and then he was not amused and said he had a very annoying son. 😂 My dad fell in love with a dutch woman and want to live in Holland with her, my grandparents were then a little disapointed that he want to live far away from them, and my grandpa said that he was a vagrant. 😆 in 1960 he was official dutch, but he had to learn the language. he now speaks good dutch after all these years, his writing in dutch is so funny.. my sister and i are always lauging when he is mad, then he realy mix dutch and german words, when we laugh about that he always gets angryer. 😂 I got used to his "dutch", you can hear that he is not origin dutch, other people say he speaks Limburgs al the time, but he made a own language and thats cute also. 😉 Our Nederduitser, he is fan from Holland but he will never become a real one, but we as a family know exactly what he means. His appearance looks like italian or greek, people never think he is born in germany en that`s so funny. In the 80`s my grandpa and grandma where so proud of him as a dutchmen, they always bragged everywhere that he lived in the Netherlands. My mother had to learn a little german to speak to her parents-in-law, she did it very good. My sis and i where always to lazy to speak german so they talk german to us en we gave dutch answers. 😃 That`s it, we speak easilier englisch than german.

    @biancad.5894@biancad.58942 жыл бұрын
    • Thank you for your comment, it's nice to read about such intercultural mixes! :) - Mario

      @EasyDutch@EasyDutch2 жыл бұрын
    • @@EasyDutch I love both countries. 👍 When we were little we experienced so many misunderstandings: My grandmother asked at Easter if we wanted an egg and we understood an ice cream of course but we did not get that at that time. Or if my father said: We are going to the sea, then we arrived at a lake. My father often watched music programs on German TV and now, he likes it when Dutch people become known there such as Jan Smit, Frans Bauer, george baker, 2 unlimited, Dj Tiesto, and a few others. Also German artists who become famous in Holland. (Modern talking, Schlager singers, Peter maffay, Dennie Christiaan, Helene Fisher, Milli vanilli, and many other stars in the 90`s en 80`s). The funniest thing was the revality with football. 🤣 My father was really for Germany with football matches and my mother for the Netherlands, there was always someone dissatisfied but their marriage survived. 😆 For example, we often drove through Germany and people had difficulty communicating to my father because we had a Dutch license plate on our car, and of course my father spoke back in fluent German because he can do that best because he grew up with the German language of course. People reacted nicely to that, they did not expect it from that Dutchman. 😃 There are also many differences between Germany and the Netherlands, the rules of the country itself, and also a bit the culture and mentality of the people. My father grew up with rules and structure and a certain orderliness, discipline and punctuality. In the Netherlands it is all a bit more chaotic and free, it has both advantages and disadvantages. You notice the differences when you are raised by a Dutch mother and a German father. That`s ok. 👍🙃

      @biancad.5894@biancad.58942 жыл бұрын
  • 8:35 I'm greek and she is very sweet! ☺

    @madebymeGR@madebymeGR2 жыл бұрын
  • Een belangrijke verschil, denk ik, is dat de nederlanders duits in de school als tweete taal leren. In Duitsland geeft het nur nederlands in wenige scholen in de buurt van de grens. Natuurlijk wilen de meesten mensen ook liever een taal leren dat international meer wordt gesproken zoals spaans en frans. Het maakt het moeijlijk voor nederlands. Ik vind nederlands mooi.

    @hannofranz7973@hannofranz79732 жыл бұрын
  • My experience (as a German) is that if we want to understand each other then it works well even without any school training. I had a co-worker when I was living in London who was from South Africa, so he speaks Afrikaans, I guess that's the closest thing to Dutch and we could easily understand each other when we just tried to use simple words and simple grammar constructions. I live close to the Dutch border and I like it when the Dutch come to Germany and when Germans visit the Netherlands. It is harder to shoot each other when you know somebody in person. I don't want to repeat history and I prefer to respect and get along with other Nations.

    @snakeoilaudio@snakeoilaudio Жыл бұрын
  • 7:49 Small correction for Dutch learners: common abbreviations like "tv" are usually written in lowercase. The same applies to words like havo, vwo, hbo, wo, ov, btw, etc. Don't sweat it if you mess up as it's an extremely common error, but it's still good to know.

    @MoViesDProductions@MoViesDProductions2 жыл бұрын
    • Thank you! :)

      @EasyDutch@EasyDutch2 жыл бұрын
    • Easy reminder; if the words are written with a capital the abbreviations are in capital as well (and vice versa).

      @jerros91@jerros912 жыл бұрын
    • I'm Dutch and I would write TV, HAVO (or Havo) ans so on . And I would writ BTW, definitely

      @vrede200@vrede200 Жыл бұрын
    • @@vrede200 Many people would, but they are incorrect. Many people also say "beter als" or "met hun," but that doesn't mean they're correct. I will say that it's such an insanely widespread error that it might actually become an accepted alternative in the future, but for now it's incorrect.

      @MoViesDProductions@MoViesDProductions Жыл бұрын
    • Is it true that the german dialect of Achen is mutually intelligible with the Dutch dialect of Kerkrade? I've heard this but would like see an answer from a german or a dutch :)

      @tahamuhammad1814@tahamuhammad1814 Жыл бұрын
  • If you live close to the border it is very common to speak German, so yes I do

    @corinnavankruchten9798@corinnavankruchten97982 жыл бұрын
  • Ich komme auch aus Nimwegen! 6 Monaten geleden hat ich ein Deutsch Kurz angefangen und versuche ich jeden Tag ein bisschen mehr zu üben. Ich liebe die Deutsche Sprache und habe viele Freunde in Berlin und hier am Uni gemacht. Auf dieser moment mache ich ein Kurz von LOI und möchte ich innerhalb B2 gelernt haben. (Leuk dat de video in Nimma opgenomen is! #NimmaUnited)

    @Bartkonig@Bartkonig2 жыл бұрын
    • Jouw duits is zo mooi en schattig om te lezen! :) Ik hou van de gewoone 'fouten' die nederlanders doen als zij duits gaan praten (juist als wij duitsers doen als we nederlands praten....) Klinkt helemaal leuk! Mooi gedaan, doe maar verder juist zo :) Doei!

      @jurj4108@jurj41082 жыл бұрын
  • As a german i learned dutch while watching spoorloos. I love spoorloos and the excellent host dirk.

    @MixolydianMode@MixolydianMode2 жыл бұрын
    • He’s one of the best presenters in the Netherlands, it’s a good way to learn Dutch.

      @hirsch4155@hirsch41552 жыл бұрын
    • @@hirsch4155 Yeah, i also love the stories in spoorloos, they are so heartwarming and interesting. Real quality tv!

      @MixolydianMode@MixolydianMode2 жыл бұрын
    • @@MixolydianMode I’ve never shed a tear watching those, never! 😉

      @hirsch4155@hirsch41552 жыл бұрын
    • @@MixolydianMode Also he talks more like regular Dutch men unlike some hosts, so it’s good for language learners.

      @hirsch4155@hirsch41552 жыл бұрын
    • Haha that's cool that you watch Spoorloos. Groetjes uit Nederland

      @Jadeejj@Jadeejj2 жыл бұрын
  • Understanding German is easy. Speaking it is very hard: the 'der die das den' question I just guess at. Saying complicated things is hard, like 'no, it was not my father, but the father of my GF who said he would not come'. This makes real conversations in German hard.

    @baskoning9896@baskoning98962 жыл бұрын
    • I don't know why it's canceling alone but I'll rewrite this. Nein das war nicht mein Vater aber der Vater meiner Freundin der gesagt hat dass er nicht kommen werde

      @matt04eldorado76@matt04eldorado762 жыл бұрын
    • i can read it i can understand it. but wen i need to speak it i stumble :P

      @dragnar12@dragnar122 жыл бұрын
    • Nein, das war nicht mein Vater, sondern der Vater meiner Freundin, der gesagt hat, dass er nicht kommen werde.

      @visualchoc@visualchoc2 жыл бұрын
  • My German mom says the Dutch will understand you in German, but it's difficult for Germans to understand Dutch unless it's spoken slowly. (My mom has difficulty understanding her Swabian relatives, if that says anything.)

    @tomservo5347@tomservo5347 Жыл бұрын
  • Happy new year! Easy Dutch thank you for your videos.

    @yoyatecontare8024@yoyatecontare80242 жыл бұрын
  • Living in The Netherlands since 1978 from the uk i find Dutch people speak various languages or at least will try and converse with you. living in a tourist town in north holland you hardly ever hear a german speaking dutch when they holiday here in NL They just expect you to speak their language . That is what suprised me when i moved over here how the dutch are rather good in languages english, french, german and because of that makes nl a popular destination for holidays but also for business deals.

    @amteo7107@amteo7107 Жыл бұрын
  • Everyone in their 40's and up speaks some German, simply because the TV channels you had were 3 Dutch channels, then 3 German ones, and if you lived in the South, you got 3 Belgian ones. So people used to watch some German programs on a regular basis. We used to laugh about the German dubbing of English spoken movies: " Hey Du, meine name ist Bond, James bond, steck die kanone weg, oder sonnst knallst." In the early nineties came commercial tv and we got a lot of New Dutch channels and Some English as well due to cable and later on glassfiber connections. Right now to get a German channel on your TV, you need to really try on your remote. The internet is almost completely in English, so younger people don't get acquinted with the German language as much as they used to. Besides that, most Germans speak English too, and nowadays most business communication is done in English. The (perceived) importance of the German language in the Netherlands is fading. This might also be why young people got really low grades for German at school. They fail to see its importance.

    @SpawnBootcamp@SpawnBootcamp2 жыл бұрын
    • Back in the 70's and 80's there were also a lot of German tv personalities that were actually Dutch, like Rudi Carrell. Maybe that made German tv more interesting for Dutch audiences?

      @onurbschrednei4569@onurbschrednei45692 жыл бұрын
  • really helpful that you've made the Easy (insert language) channel for Dutch. not as many resources online for this language as there are for German, you will have many subscribers soon

    @vladm.6859@vladm.68592 жыл бұрын
  • Thank you so much for creating this channel, I was looking for something like it to improve my terrible listening :D. Met vriendelijke groetjes!

    @grelomia@grelomia Жыл бұрын
  • I've learnt German in secondary schools and I've worked for one year in Brussels. I would love to learn Dutch, so I found your collaboration with Easy German pretty nice :) thanks a lot Easy languages teams !

    @celiaparis1369@celiaparis1369 Жыл бұрын
  • 🤣🤣🤣... ohne den untertitel geht das gar nicht !!! Wie plattdeutsch... oder bayrisch... schwehr zu verstehen. Aber ein lustiges experiment. Die sprache klingt sehr angenehm. Denke das sie gut zu lernen ist wenn man deutsch als muttersprache hat und englisch in der schule ... mit plattdeutsch im gepäck gehts bestimmt noch besser. 👍🤣🌻👍

    @ungeimpftgesundundstaatsfe2763@ungeimpftgesundundstaatsfe27632 жыл бұрын
  • As a German I heard from somebody that he described Dutch like this: it’s when a drunk englisch guy tries to speak German

    @oldschoolseinurgrovater181@oldschoolseinurgrovater1812 жыл бұрын
    • Hahaha ok thanks. I think that's a pretty accurate description lol. Tschüs!

      @Jadeejj@Jadeejj2 жыл бұрын
  • As a Brit listening to this it seems that Dutch is a halfway house between English and German

    @martinburke362@martinburke362 Жыл бұрын
  • I live in West Germany and was in the Netherlands the past few days. And I noticed that I could understand Dutch quite good when I read the words. Some people near the border, who speak a dialect can even communicate with Dutch people and I'm fascinated about it

    @pppphillip@pppphillip2 жыл бұрын
    • the south of holland (Limburg) speaks 85% german :) our limburgs dialect is made up out of mostly german

      @Makaveli13Xroy@Makaveli13Xroy2 жыл бұрын
  • Dutch is a very interesting and easy language to learn and I'm not even exaggerating.....it only depends on the learning method........

    @janibrahim1091@janibrahim10912 жыл бұрын
    • @@redfishswimming Wow that is really bad In germany people wouldn't speak to u in English that often meaning if u spoke a very litle German they would still comunicate with you as if you were a native speaker... Yeah it's not easy to learn dutch in the Netherlands

      @janibrahim1091@janibrahim10912 жыл бұрын
    • Try this sentence next time: "Sorry, ik spreek geen Engels!". ;)

      @EasyDutch@EasyDutch2 жыл бұрын
    • @@EasyDutch Yeah , you know what as soon I go to the Netherlands I'm ging to reprogramm my brain and really delete english from the system ,that's the only way😄

      @janibrahim1091@janibrahim10912 жыл бұрын
  • I have a hunch that Dutch people are just good at languages in general. They really do not expect people to speak their language and they are nearly always happy to try to understand others and in general AND they are better at doing that than many other nations (I mean in general of course). Plus their neighboring Dutch-speaking country, Belgium, has French and German speakers. While the Netherlands only directly border Belgium and Germany, it's geographically very near England, France and Denmark. And then from the language family perspective (Germanic) it's very close the English, German and less close, but still related, to Scandinavian languages.

    @L-mo@L-mo2 жыл бұрын
    • I always say to foreigners asking about Dutch, look at the map. See where the Netherlands is, and you will see how the language is.

      @ronaldderooij1774@ronaldderooij17742 жыл бұрын
    • Belgians from flanders are better in languagues than people from the Netherlands. Flemish people usually don't speak with the typical dutch accent and they sound much more neutral. Flemish people usually speak dutch, french and english fluently and understand german and spanish easier because of the fact that they are germanic and romanic languages. So, I agree that Dutch people are rather above average in languages, but I would say that belgians (especially flemish) are even better generally speaking. I am a belgian (flemish) myself and I speak fluently dutch, french and english. And with fluently, I mean on the level of a french and an english person. Without much german courses, I can read german newspapers and understand almost everything and I can speak it a little (I "germanize" my dutch words sometimes, mixed with proper german). I can also understand notions of Spanish and a little of Italian because of my french. Same goes for Norwegian, Danish, Swedish because of my dutch, but I must admit that it is much harder than German.

      @bavelco@bavelco2 жыл бұрын
    • @@bavelco I’m think you are correct - I should have said “Dutch speakers” not Dutch people. I love the staff on the Eurostar to Brussels by the way :) whereas the staff on the Eurostar to Paris… well it’s definitely different 😂

      @L-mo@L-mo2 жыл бұрын
    • @@bavelco I am a belgian (f.... a ja natuurlijk jullie belgen moeten weer eens relevant zijn. :P nederland is gwn beter met alles dan de belgen XD

      @amosamwig8394@amosamwig83942 жыл бұрын
    • @@amosamwig8394 Heb je nederlanders al eens frans horen praten? Lachwekkend laag niveau. Ook altijd dat lelijk nederlands accent wanneer jullie een andere taal proberen te spreken ;)

      @bavelco@bavelco2 жыл бұрын
  • That actually was a question I thought longer about, thank you

    @tomtoweli3827@tomtoweli3827 Жыл бұрын
  • As a Dutch person in Austria (10 years) for me " naamvallen" stays difficult. Also similar words with a completely different meaning can be very confusing. Durven, mogen etc. "Valse vrienden" where never that difficult.

    @ncoppens@ncoppens2 жыл бұрын
    • Ik heb ook last met die naamvallen. Ik zit pas in de tweede dus natuurlijk weet ik nog niet super veel maar tot nu toe vindt ik dat de moeilijkste gedeelte van Duits

      @noodles4867@noodles48672 жыл бұрын
    • For me it isn't really difficult anymore. I'm also dutch and I live in switzerland since nearly 12 years. "Valse vrienden" were also not that difficult, i had only poblems with the german and durch meaning of "knapp". I always thought the dutch meaning is the same as the german meaning p:

      @lhinch00@lhinch002 жыл бұрын
    • Er is niks moeilijks aan naamvallen, omdat het je nooit goed uitgelegd is. Het Nederlands had ook naamvallen. Als je het Nederlandse systeem kent, is het Duitse net zo makkelijk. In het huidige Nederlands bijv. hebben we nog naamvallen na het voorzetsel ''te''>> te zijner tijd (tijd is vrouwelijk, dus uitgang -er), ten einde raad (het einde is onzijdig dus uitgang ten (te+den).... etc. in het Duits is dat niet heel anders! zu+der = zur (ter bij ons) zu + dem = zum (ten bij ons). Ook in woorden zoals ''inderdaad''', daad is vrouwelijk, dus >in+der. De heer des huizes (van het huis, huis=onzijdig). In naam der wet (van de wet, wet =vrouwelijk). Het huis mijns vaders (van mijn vader, vader is mannelijk)

      @MA-ck4wu@MA-ck4wu Жыл бұрын
  • Mijn Duits is ietwat weggezakt. Ik heb rapporten van de ULO gehad met 3 x 2 voor Frans, Duits en Engels. In dezelfde tijd had ik 8 en 9 voor natuurkunde en wiskunde. Rond mijn 14/15 jaar heb ik geleerd, hoe ik met veel moeite vreemde talen kon leren. Later is het allemaal goed gekomen, ik heb veel Duitse tv gekeken in de vijftiger en zestiger jaren en in het praktijk jaar van de HTS heb ik een half jaar in Uster (Zwitserland) gewerkt. Het Engels kwam goed, omdat ik van Philips Data Systems alles in het Engels moest schrijven. Frans heb ik bijna alleen op vakanties gebruikt. Op latere leeftijd heb ik nog mavo Spaans gedaan en dat gebruik ik nu dagelijks in mijn woonplaats Santiago de los Caballeros. Ik ben nu vloeiend in Duits en Engels, hoewel Duits is wel wat weggezakt in de laatste 10 jaar. Spaans en Frans is meer voor bar, restaurant en eenvoudige conversaties, hoewel Frans is wel heel ver weggezakt.

    @bertnijhof5413@bertnijhof54132 жыл бұрын
  • Love this video interacting with people who are natives and asking them question really help me understand the language better 👍😊❤️

    @timothysingh3858@timothysingh38582 жыл бұрын
    • We're really glad to read that! 😊

      @EasyDutch@EasyDutch2 жыл бұрын
  • Okay, im blown away how much i can understand of the intro just by phrases and colloquial german from the Ruhrgebiet

    @gandalf_thegrey@gandalf_thegrey Жыл бұрын
  • Nice video! I'm going to watch it again to learn a few more words.🙂

    @DEUTSCH-kurzundknackig@DEUTSCH-kurzundknackig10 ай бұрын
  • Me as a native German had quite a hard time to understand Most of the video without subtitle but the phrases in the easy German video were harder than I though

    @horstgang424@horstgang4242 жыл бұрын
  • As a German I can only express my biggest respect ❤to all the Dutch who make the effort to learn German - even though they're not expected to and Germans aren't particularly popular over there! Hardly any of can speak Dutch.

    @jkb2016@jkb20162 жыл бұрын
    • I'd say Germans are pretty popular to younger generations. We're neighbours after all and especially the younger generations who grew up with something like the EU often see Germany as a reliable neighbour that brings safety opposed to what the rather older generations know Germany for. So to say that Germans aren't popular in the Netherlands is not really accurate. Leaving politics aside i'm quite fond of Germany as a country and Germans as a people. Greetings from your small swampy neighbour who'd gladly shares its beeches with you guys.

      @Hephaestios01@Hephaestios01 Жыл бұрын
    • I believe they would very enthusiastically learn german if german retained the same status in academics as it had before the world wars. I mean why even learn English when you can read books, publish works and be a part of the world community just as much by learning a language much similar to yours!

      @tahamuhammad1814@tahamuhammad1814 Жыл бұрын
  • They speak everything!! Every language it’s so easy in comparison with the Dutch that they are multilingual. Smart people my favorite artist!

    @mariapilarme@mariapilarme Жыл бұрын
  • Als ik in Nederland ben, vind ik het vrij moeilijk om iemand te vinden die in het Nederlands tegen me wil praten omdat de Nederlanders zodra ze mijn accent horen automatisch in het Engels of het Duits antwoorden. Dat vind ik eigenlijk wel jammer, want het is niet nodig. Er zijn wel veel (oudere) Nederlanders die goed Duits spreken, maar ze leerden het natuurlijk ook op school en zijn er waarschijnlijk door tv te kijken mee opgegroeid. De Duitsers horen de Nederlandse taal eigenlijks nergens en hebben er veel minder contact mee, vandaar begrijpen ze de taal ook slechter dan de Nederlanders het Duits begrijpen. Dat is eigenlijk alleen maar logisch.

    @jonasbenjamin645@jonasbenjamin6452 жыл бұрын
    • Het is inderdaad vrij logisch. Wij komen veel Duits tegen en Duitsers hebben dat minder met Nederlands. Ook is voor iedereen Duits een verplicht schoolvak voor minimaal 2/3 jaar. Ik moet zeggen dat je Nederlands erg goed is, lekker bezig!

      @Wardeaus@Wardeaus2 жыл бұрын
    • Als iemand tegen jou in het Engels of Duits spreekt terwijl je Nederlands spreekt, probeer eens te zeggen: "Sorry, ik spreek geen Engels/Duits!". En spreek verder in het Nederlands! ;)

      @EasyDutch@EasyDutch2 жыл бұрын
  • As a german (who lives near dutch border): Please! Speak slowly, its possible for me to understand you (more or less), haha. :D I like the netherlands. Nice people and funny language. :)

    @Gamer433@Gamer4332 жыл бұрын
    • especially the neuken in de keuken phrase

      @putlerkaputt9201@putlerkaputt92012 жыл бұрын
    • For me it is the opposite: I am Dutch and I think Germans talk too fast. Lol

      @gyrozeppeli884@gyrozeppeli8842 жыл бұрын
    • Yeah for me German is understandable when people speak slowly. Although when I try to read a text written in German I do notice it takes me quit a lot of time to understand it all, and how much I also got wrong. 🤣

      @TheRealTricky@TheRealTricky2 жыл бұрын
    • Stop learning or speaking Dutch, it's a waste of time.

      @MA-ck4wu@MA-ck4wu Жыл бұрын
  • As a Brit who lived and worked in NL for 12 years (I speak Dutch), I understand more Austrian-German than German-German. Anyone else?

    @craigwilkinson276@craigwilkinson2762 жыл бұрын
    • Yes, this is quite common actually. Austrian accent sure isn't pretty, but the pronunciation is nice and clean which makes for easy understanding. I think for an average Dutch person the accents you'll find in NRW are the easiest as they basically just sound Dutch. You'll also find that throughout large parts of North-West Germany certain 'Dutchisms' exist, like Ich being Ik and certain consonant shifts are incomplete and therefore closer to Dutch.

      @utoesc6241@utoesc6241 Жыл бұрын
  • As a Dutch person, the intro (and other parts with just the presenter) reminded me of 80s/90s Dutch, with a degree formality and a style of enunciation that was common on TV back then but isn't really anymore (at least, not in my experience). That's not criticism, it's just really interesting to me.

    @jasper265@jasper265 Жыл бұрын
  • I´m german and I understood a lot ^^, many words are similar

    @AndinaWi@AndinaWi2 жыл бұрын
  • Certainly....as a german i can understand dutch pretty well. and reading is even easier.

    @tyrnei6877@tyrnei68772 жыл бұрын
  • I am a native English speaker who has been learning German for almost 7 years now and later on decided to also learn Dutch. I have found picking up Dutch to be quite easy with all the similarities. Just need to focus more on the differences to be able to understand and divided the language that way you don't mix them up. I am glad I started to learn German first as the grammar is harder, if I didn't I would have given up German in favour of Dutch a long time ago.

    @skkreativ@skkreativ2 жыл бұрын
    • I am going on a Cruise with a company called AIDA, they send me all correspondence in German and when asked if they can send it in either English or Dutch the answer is. We operate mainly on the German speaking market. Please be informed that our general communication (e.g. advertising) before the cruise is mostly in German.

      @handsomeharry@handsomeharry Жыл бұрын
  • subbed. thanks

    @personalchaoyu8732@personalchaoyu8732 Жыл бұрын
  • Leuke video weer. Ik kan niet wachten op de video van jullie collega's uit Duitsland!

    @PetraStaal@PetraStaal2 жыл бұрын
    • Ik kan niet wachten- It is i can't wait. Ich kann nicht warten Op-ob Van-von Duitsland-Deutschland.

      @Kosovoalbaner06@Kosovoalbaner062 жыл бұрын
    • @@Kosovoalbaner06 Ich weiss

      @PetraStaal@PetraStaal2 жыл бұрын
  • Vooral fascinerend dat je in Nijmegen 5 verschillende dialecten hebt kunnen vinden!

    @GorengTelor@GorengTelor2 жыл бұрын
  • I speak Dutch as a second language, and though I took some German classes when I was younger, it's mostly long forgotten. I work in tourism now and have to face a lot of German speaking customers (some of which aren't even German, but just learned it instead of English!) and since in my team no one else spoke German, I was the one replying "bisschen" anytime someone asked if someone spoke German. I found that I understand German quite well (I'd say 80-90% of what's said) though they sometimes struggle to understand me which has led me to develop my own language in a way, a half-German half-Dutch baby monster language.

    @Cedreamge@Cedreamge Жыл бұрын
    • What is your first language?

      @gvis3880@gvis3880 Жыл бұрын
  • please more videos dutch conversation!! :)

    @maysa4955@maysa49552 жыл бұрын
  • I think every Dutch person who lives on the coast or works on a camping/bungalow/amusmentpark understands German so not just the big Cities . I myself had it for 1 year in school and dropped it. I just couldn't figger out the grammer to write it down properly.

    @denniskoene2242@denniskoene2242 Жыл бұрын
  • As an American that studied Dutch in Belgium, the Netherlands accent sounds different from a Belgian accent. Swiss German sounds similar to Dutch and I can understand 50 percent of it and find it easier than other German.

    @jimjungle1397@jimjungle13972 жыл бұрын
  • Ik ben duits en deze video was echt belangeijk voor mij! 🥰

    @HotMaxExpress@HotMaxExpress2 жыл бұрын
    • I'm not German or Dutch but I speak Afrikaans and I understood you without a problem 😅 Liefde van Johannesburg💯

      @djdanzo206@djdanzo2062 жыл бұрын
  • Danke! Thanks for the video! Greetings from Hamburg :)=

    @akyolahmet.com4848@akyolahmet.com4848 Жыл бұрын
  • When the lady said "Nee, ik spreek geen Duits," it comes out as "Nee, ich sprech kein Deutsch." Which is German. IRONY.

    @bryan584@bryan584 Жыл бұрын
  • I have an English Dad and German Mum and speak both languages fluently, as do my siblings. My sister has been married for 25 years to a Belgian and lived in the Dutch speaking part of the country. The thing I have noticed when we get together in Germany and speak with the relatives there that she occasionally throws in a Dutch word in error, nevertheless, we understand what she meant to say. Either due to context or because it's very similar to an English or German word with the same meaning.

    @fairface6892@fairface6892 Жыл бұрын
    • Except the Sea is a Lake. en een Meer is de Zee.🤣

      @handsomeharry@handsomeharry Жыл бұрын
  • Ik kan beide spreken! Maar ik vind Nederlands het leukst! Het is logischer. Maar ik heb Duits voor 10 jaren geleerd en Nederlands voor 2 jaren. My native is American English.

    @jonathanemslander6896@jonathanemslander68962 жыл бұрын
    • I totally agree with you I learned german for 6 years in such an early year but still think that dutch is way easier and even cooler But ey german is importnat as well

      @janibrahim1091@janibrahim10912 жыл бұрын
    • ik kan ook beide en ik vind nederlands ook leuker hoewel ik duitse ben is duits moeilijk voor me

      @emmapauline633@emmapauline6332 жыл бұрын
    • @@janibrahim1091 Do you think Dutch was easier because of the fact you learned German? I'm studying German now, but want to study Dutch danach. Would you say it helped you?

      @loganjukes8820@loganjukes88202 жыл бұрын
    • @@loganjukes8820 Hello lugan Yes true, that would be the best thing you'll do, why because alot of people start off with dutch due to the fact that it's easier and then when they go to german they realize the mistake they have made and most of them quite learning German after a while... For me I came to germany as a teen and after 7 years german kind of became my first language ,it was definitely hard at the beginning but I always say learing german is totally worth it.....now a native german speaker wouldn't be aware alot of the diferrence more than a none native that aproached both of them . German has way more complex grammer and a harder prounounication(in my opinion).. But dutch the opposite... I don't care what the others say but learning dutch after german becomes a piece of cake and not the way around....anyways viel Spaß beim Deutsch Lernen ,ich bin mir sicher ,du schaffst es....

      @janibrahim1091@janibrahim10912 жыл бұрын
    • @@janibrahim1091 Hi Jan. Thanks a lot for your comment and sharing your experience. Mit liebe von England!

      @loganjukes8820@loganjukes88202 жыл бұрын
  • I worked for 15 years for a Dutch subsidiary of a German company. Although the official company language was English I found communicating in English with Germans quite problematic. So for most communication with HQ I switched from English to German, both written (in e-mails) and verbal (over the phone). Although languages were never my forte, through use I noticeable improved. I started speaking German with confidence, maybe even fluently, although I can't say whether it may have been riddled with mistakes. My Dutch accent may also have been very thick, but when people asked me if I was from Ost-friesland (A German region) I took that as a compliment, as that implied I was considered a native-speaker. I was then at a point I didn't have to translate from Dutch anymore but composed sentences thinking in German.

    @roykliffen9674@roykliffen9674 Жыл бұрын
  • hardstikke leuk, dankjewel !

    @NicolettaIvetadeVries@NicolettaIvetadeVries2 жыл бұрын
  • Actually the grammar rules in Dutch are pretty much the same and we do have `Fälle` however we rarely use the extensions nowadays, they only still exist in dormant expressions, e.g. 's morgens (des morgens). Dutch is actually more related to Platt-Deutsch than it is to official German and the mix with English as proclaimed in the other video are actually French derived words existing in both Dutch and English.

    @WhoStoleMyAlias@WhoStoleMyAlias2 жыл бұрын
  • When I was 12 we moved from the Netherlands to Pakistan, I should have gone to the American school but due to circumstances I went to the German school instead. This was a problem because I had no German heritage. After some debate it was decided Dutch and German were very close and I could join. How wrong they have been, but in only a month, with help of the Goethe Institute in Karachi, I could follow most of the courses, only French was a menace, Dutch - French is a problem, but German - French was a new level. After 1,5 year my German was great, and most of the Germans, Swiss and Austrians had learned quit a few famous Dutch swearing words. 😂 Also I brought a new standard to the formality the Germans had, I learned that saying Du to Herr Director was not a way to make me popular. But very soon I just did I didn’t understand and kept saying Du against all teachers and people of standing, they accepted it in the end because I was that peasant Dutch boy, who didn’t understand and it was me who had fun in the end with this small rebellion. That was the Dutch way. I will never forget this period in my life, I will always remember this as one of the best, the Germans and the language will always have a soft spot in my hart.

    @joostprins3381@joostprins33812 жыл бұрын
    • How'd you end up in Pakistan? One of your parents' jobs? I'm surprised there is a German language school in Pakistan, where'd all those Germans come from?

      @LMvdB02@LMvdB022 жыл бұрын
    • @@LMvdB02 this was long ago, in 1976, this was the time that the civil war in Libanon was going haywire, a lot of people who were in Beirut went to Karachi and went on with their business, there was always a German School there, but even at the high days there were only about 50 students there (grade 1 till 8). My father worked for a big Dutch construction company and they were building a harbor kay in Karachi. In 1977 we had to flee because there was a coupe in Pakistan and a lot of rioting was going on. In the morning we were at the pool, a guy came and said, everybody out, get some of your stuff, the plane is leaving in 2 hours. My father stayed and had never any problems.

      @joostprins3381@joostprins33812 жыл бұрын
    • @@joostprins3381 you said you left Netherlands for Pakistan so how is Beirut relevant? your story is little complicated

      2 жыл бұрын
    • @ when there is somewhere a (civil) war, in Libanon at the time, most of the business will leave the country, Beirut was at that time the Paris of the Middle East due to the fact that a lot of the (international) business was done in Beirut. A lot of this went to Karachi and this pulled a lot of people to Karachi, that’s the connection due to the fact that the American School was to crowded by people from Beirut.

      @joostprins3381@joostprins33812 жыл бұрын
    • @@joostprins3381 do you speak any Urdu

      @RafiRafi-yo8vn@RafiRafi-yo8vn2 жыл бұрын
  • Ich habe Deutsch an der Uni studiert und ich finde die beiden Sprachen ein bisschen ähnlich, aber Deutsch sieht einfacher aus 😀

    @washilarham6050@washilarham6050 Жыл бұрын
  • Hallo, ik heb het meeste Duits geleerd als kind door televisie te kijken. In mijn jeugd hadden we 5 zenders op TV. 2 Nederlandse en 3 Duitse. Op woensdagmiddag keek ik naar de Duitse TV omdat op de Nederlandse TV Amerikaanse serie's waren die ondertiteld waren en ik kon toen nog niet lezen.

    @qno-oj3py@qno-oj3py2 жыл бұрын
  • Het korte antwoord: nee. Bijna niemand hier spreekt Duits tegenwoordig. Veel mensen zullen zeggen dat ze het kunnen, maar ik zie vaak op straat tijdens de zomer wanneer Duitse toeristen (oudere mensen) iets vragen in het Duits, er wordt dan meteeeeen overgeschakeld naar het Engels. Het Frans wordt nog minder gesproken, het is bijna onbekend. In een plek dichter bij het grens zoals Nijmegen wordt de kans om Duits te horen wél 'hoger', maar je ziet het resultaat in de video. Nederland is voornamelijk eentalig or tweetalig (vooral in het Engels met verschillende niveaus)...geloof de 'hype' niet.

    @baronmeduse@baronmeduse2 жыл бұрын
  • Ik ben opgegroeid in Duitsland, maar werd al op jonge leeftijd geconfronteerd met Nederlands en Frans. Ik merkte ook heel snel het verschil tussen vlaams en nederlands en de vele dialecten zoals het west-vlaams. Aan moederskant heb ik voorouders uit de Nederlandse en Franse culturele sector. Ik vind de Nederlandse taal vaak vertrouwder en persoonlijker dan de Duitse taal. Duits kan erg formeel en afstandelijk klinken, wat ik niet leuk vind. Helaas spreken steeds minder mensen dialect, wat soms mooier lijkt.

    @mauricebederon869@mauricebederon8692 жыл бұрын
  • I'm 17 and the only german exposure I've had is from german lessons in school (especially watching movies) and from when I went to Berlin once. This summer I worked in a holiday parc close to amsterdam. I think 70% of my customers were german. My german isn't good at all, but just by trying and not being afraid to make mistakes I could communicate with them very well, even the tourists that didn't speak any english. I think this shows that even if you don't know the language well, just making an effort will get you a long way. And it also shows that dutch and german are very mutually intelligible.

    @zahra9890@zahra9890 Жыл бұрын
  • Thx bro

    @nzeusman8215@nzeusman8215 Жыл бұрын
  • @ 9:30 absolut. The Dutch also speak much more better English. Especially in pronunciation. However, it must be said that Dutch uses both Anglo-Saxon and Romance pronunciation in its timbre. I claim that now, linguists can complement me with pleasure, teach and refute or invite to dinner. I have at least made the experience that Dutch people, when they use a foreign language, are usually (i.e. in everyday life) able to do this better and more comprehensively than Germans.

    @peffken8834@peffken88342 жыл бұрын
    • Maar de grootste en belangrijkste handelspartner van Nederland is Duitsland en dat steeds meer Nederlanders geen Duits meer kunnen kan een probleem worden. De Duitsers waarderen en accepteren het niet dat je geen Duits spreekt. Desnoods haal je er maar een tolk bij.

      @doomie21@doomie21 Жыл бұрын
  • Ligt eraan waar je in Nederland bent. Ik woon in enschede en hier spreken de meeste mensen wel duits omdat we vaak over de grens gaan en de duitsers hier op de markt ook met duits aan gesproken worden, dat zijn de meeste klanten hier. Vroeger voordat we kabeltv hadden , keken wij hier duitse kindertv. Dus het ligt ook aan de generatie

    @Br10a.@Br10a.2 жыл бұрын
    • Dat geldt ook voor de Achterhoek. Maar ook plat wordt aan beide kanten van de grens gesproken. Ik heb zelf meer affiniteit met Duits als met Nederlands, omdat de stap vanuit het plat naar het Duits kleiner voelt. Ik spreek en versta zelf meerdere Nederlandse en Duitse dialecten. Mij gebeurt het vaker dat Nederlanders denken, dat ik Duitser ben en Duitsers denken dat ik Duitser ben, maar uit een andere regio kom. Ik denk wel, dat door het verdwijnen van de dialecten, het moeilijker wordt om nieuwe talen te leren, omdat veel meer verwantschap bestaat tussen de verschillende dialecten. Ik heb bijvoorbeeld weinig problemen met Oberpfälzisch en Allemannisch, wat niet bepaald de makkelijkste dialecten zijn, maar het lijkt qua systeem veel op het plat. Dat geldt ook voor het Vlaams en het Fries.

      @iristjoonk2550@iristjoonk2550 Жыл бұрын
  • a Norwegian friend form me told me German and Dutch is like Norwegian and Danish, very similar but very different spoken languages

    @thorbenmoe4195@thorbenmoe41955 ай бұрын
  • I'm dutch, 60 years old and grew up in Zuid-Limburg. Those days television was received via an antenne on the roof. We received a few german channels. The german television dubt all foreign speakers into german. I was about 12 years before I understoot that Bonanza or Colombo were american series. German speaking i learned watching those series. German writing is a bit difficult. English speaking I learned by babysitting english children, writing is still a challenge. 10 years ago, i've learned spanish in evening classes, to practice I spend 15 weeks in Spain. My advice wheever your young or older, don't be shy, just try. Or in my native dialekt: un jonkfrou liert ut doon- . a virgin learns IT by doing. Succes to you all

    @jackyspot161@jackyspot1619 ай бұрын
  • Nice video about the language so related to Dutch. But please don't use 'Holland' in the subtitles when people use the only correct term for the country: the Netherlands.

    @donsomriversideguesthouse-43@donsomriversideguesthouse-432 жыл бұрын
KZhead