Swedish grammar | EN- words and ETT- words
In this Q&A-style video, teachers Mark and Lovisa from Coffee Break Swedish answer Coffee Break learners Diego and Bill’s question about how to recognise whether a word is an 'ett-' word or an 'en-' word in Swedish. If you're a Swedish learner, you won't want to miss this one, in which we hear Lovisa's handy tips on this topic!
Here are the examples included in this video:
• ett djur
• ett lejon
• ett barn
• ett träd
• en kyrka
• en persika
• en skola
• en semla
• en stjärna
• en krona
• en kung
• en peng
• en bagare
• en förare
Make sure you watch the full video to hear a full explanation about how to identify each of type of word. We've provided subtitles in English which can be turned on using the Subtitles/CC button.
📝 HAVE A QUESTION?
Do you have a language question you'd like us to answer in a video like this one? We'd love to help! Submit your request below:
coffeebreakacademy.com/p/ques...
🎞 MORE VIDEOS
This video is part of a new series of similar Q&A-style videos. Click on the link below to access the full playlist, where new videos will be added each week:
• Coffee Break Q&A - Swe...
📱 FOLLOW US
Instagram: bit.ly/3dBhP4g
Facebook: bit.ly/3wTCeKT
Twitter: bit.ly/2OHekRx
🎧 FREE PODCAST
These videos are based on the popular podcast series and online course Coffee Break Swedish. For access to the free podcasts, follow any of the links below.
Spotify: spoti.fi/3279KyW
Apple podcasts: apple.co/3a7nyOg
Google: bit.ly/3tf9udc
📚 PREMIUM COURSES
Take your learning further and make faster progress with our full online courses on the Coffee Break Academy. Click below:
coffeebreaklanguages.com/coff...
📰 NEWSLETTER
Sign up for our weekly roundup of news for language learners below:
coffeebreaklanguages.com/news...
Coffee Break Language courses are produced by Radio Lingua Ltd, based in Glasgow, Scotland.
en larare,en lakare,ett bok,ett hus,en smorgoas, ett brev
At first I thought the man was Swedish but after listening I think perhaps he is Scottish? I've always marveled at how similar the accents when speaking English are...Love this video!! ♥
Hi Linda, thanks for your lovely comment. Mark is Scottish! Lovisa is our native speaker from Sweden. We're so glad that you enjoyed the video ☺️
@@coffeebreaklanguages Tack sä mycket!!! i enjoyed it very much!! ♥
This rule in Swedish is also true in German where you can guess if it is der die or das just because of the termination of the words. Tack för hjälpen! 😁
Det finns 5 grupper. Grupp 1: bara 'en' ord, slutar på vokal '-a'. Grupp 2: bara 'en' ord, slutar på vokal (utom 'a') och slutar på '-el', '-er', '-ng', '-ning'. Grupp 3: 'en' ord (Tips: vanligtvis Internationella ord), och består av 'ett' ord också. Grupp 4: bara 'ett' ord, slutar på vokal. Tips: korta ord. Grupp 5: 'ett' ord: slutar på konsonant, 'en' ord: slutar på '-are', '-er', '-ande', '-ende' (Tips: yrken och nationaliteter).
Two exceptionsns that pops into my head: Ett sto - a mare. Ett buskage - a shrubbery. Will add more if I come up with them.
This is so helpful! I just started learning Swedish, thank you!!!
You're so welcome!
Good for you!!! I've been learning Swedish for the last year, I'm of Swedish descent. It's actually quite easy as the sentence structure is close to English, but not always....Best of luck!! ♥
Hi there! Something which is confusing me- Why is it Kulturhörnan when hörn is an etc word? For example we have “runt hörnet” for around the corner, what does Kulturhörnan actually mean? Many thanks, loving the course!
I believe it translates to 'Culture Corner' in English, most Swedish words that are longer are actually compound words ( 2 words combined). There is a website called 'Kulturhörnan' where you can learn different languages, including Swedish....I think I'm right that this is the reference to that site. I'm sure the moderator of this video can tell you for sure. :)
@@lindaberg1695 Thanks for your reply - what is actually confusing me is that I thought it should be “Kulturhörnet” if it is an Ett word?
@@brdholidays3469 I do believe it's an 'ett' word as 'hörnet' translates (I think) to ' the corner'...I believe 'hörna' denotes something 'in' a corner, that the corner is not empty. In this instance I think it would be rather a play on words, a place ie Culture Corner, a place to come to.....that's my limited understanding of it....but I'm not sure....Hopefully the site monitor can be of more help. I am still learning Swedish. :)
Your podcast are quite helpfull, only thing is that your humor really sucks Those girls have pain in their face from fake smiling…and dont exaggerate with the stj- sound.