Why is sandwich called ‘smörgås’? (Swedish with English subtitles)

2018 ж. 27 Ақп.
15 926 Рет қаралды

In Swedish, a sandwich is ‘smörgås’, which literally means butter-goose! Why is that? And the plural form is not 'smörgäss' (butter-geese), but 'smörgåsar' (butter-gooses). In this video we’ll sort out where this word comes from, and how it came to be declined the way it is.
Original Swedish version: • Varför heter det smörgås?
---
CREDITS
’Ölgås 1’ by Kalmar Auktionsverk/auctionet.se
’Ölgås 2’ by Auktionshuset Gomér & Andersson/auctionet.se
’Ölfågel in Bowl’ by Norsk Folkemuseum
‘Churn Dasher’ by Jodi Lenz/curiousacorn.blogspot.com
‘Butter in Buttermilk’ by Adam Engelhart
‘Buttermilk Straining’ by Rebecca Siegel
‘Kneaded Butter’ by Rebecca Siegel
‘Hot Cross Buns’ by Bob Peters
Other images used with permission.
Music by Magne Johansen
soundcloud.com/user-158730231
---
FOLLOW / SUPPORT
KZhead: / academiacervena
Facebook: / academiacervena
Patreon: / academiacervena
---

Пікірлер
  • tack för undertexter! jag försökte att förstå utan dem men det var för svart

    @camillemaurer9094@camillemaurer90946 жыл бұрын
  • In Dutch, a slice of bread is a "boterham". (butter ham)

    @Kikkerv11@Kikkerv115 жыл бұрын
    • Makes a lot more sense than the Swedish

      @hannaosterlund5974@hannaosterlund59743 жыл бұрын
  • so does that mean smorgasbord is butter goose table?

    @grasshair7266@grasshair72666 жыл бұрын
    • Etymologically, yes!

      @AcademiaCervena@AcademiaCervena6 жыл бұрын
    • Brilliant :)

      @grasshair7266@grasshair72666 жыл бұрын
    • More like "smear-goose-board". "Butter" is actually descended through a Latin borrowing, which ultimately comes from Ancient Greek, that when properly cognate-wise translated to English gives something like "cow-thigh" or "cow-thumb" :)

      @proto-indo-iraniandude4296@proto-indo-iraniandude42966 жыл бұрын
    • cool Linguistics is fascinating

      @grasshair7266@grasshair72666 жыл бұрын
    • @@proto-indo-iraniandude4296 actually it's worse: cow-cheese

      @wizardito-ol9133@wizardito-ol91339 ай бұрын
  • Jag har alltid undrat varifrån ordet smörgås kom. Nu har vi svaret. Tack så mycket, och tack for engelsk översättningen också.

    @SuperMagnetizer@SuperMagnetizer6 жыл бұрын
  • "Smørbraud" in Norwegian. But nowadays almost everyone uses the Danish form "brød".

    @dan74695@dan746952 жыл бұрын
  • Intressant, tack! Eftersom du behandlar språk och uttal så mycket i dina videos kunde jag inte låta bli att lägga märke till ditt eget uttal. Var kommer du ifrån? Ursäkta frågan 😊

    @davidkasquare@davidkasquare2 жыл бұрын
  • Great video as usual! What really troubles me is that it's translated as "sandwich" when it's often only like 2/3 of a sandwich. Culture shock! :)

    @nievesvarela8308@nievesvarela83086 жыл бұрын
    • you can use "open faced sandwich" if you want to get specific

      @Gubbsworth@Gubbsworth6 жыл бұрын
  • Yes, it looks pretty like butter goose when I first came to sweden

    @sequoia7239@sequoia72393 жыл бұрын
  • Har faktiskt aldrig hört "datormusar"... Och jag uttalar oftast komponenterna i on del av olden som ni kontrakterade... (-:

    @GegoXaren@GegoXaren3 ай бұрын
  • Didn't the royals have a literal butter goose on the table while eating bread? I thought that was the reason behind the name

    @resorband@resorband3 жыл бұрын
  • Hej, this is a great video and I am feeling it is the key to my finally learning Swedish for my morfar and all my Swedish ancestors. Tak! Tom KC3QAC

    @thomasmanson1119@thomasmanson1119 Жыл бұрын
  • Jag undrade också varför det hette så.

    @EmilForsberg_GRYBO@EmilForsberg_GRYBO5 жыл бұрын
  • smol goose

    @waofy@waofy4 жыл бұрын
  • Synd att det inte var svanar som var närmast.

    @PennyAfNorberg@PennyAfNorberg2 жыл бұрын
  • På dansk er det bare "sandwich", og på norsk er det "smørbrod" Edit: idk wtf I'm talking about, sorry.

    @ikemoon127@ikemoon1276 жыл бұрын
    • Åh, det er det. Jeg har lavet et fejl. Jeg er ikke dansk, og ordet som var læret til mig er "sandwich"; jeg ved ikke hvilken version bruges mest.

      @ikemoon127@ikemoon1276 жыл бұрын
    • Det kommer an på, om det er pålæg på ét stykke brød (så kaldes det smørrebrød) eller pålæg mellem to stykker brød (så kaldes det klapsammenmad eller sandwich. Klapsammenmad bruges nok mest, når det er rugbrød, og sandwich, når det er franskbrød).

      @troelspeterroland6998@troelspeterroland69986 жыл бұрын
    • Tak for den forklaring!

      @AcademiaCervena@AcademiaCervena6 жыл бұрын
    • Nei, det er "smørbraud" på norsk

      @dan74695@dan746952 жыл бұрын
    • Segjer de ikkje "smørrebrød"?

      @dan74695@dan746952 жыл бұрын
  • då är du svensk?

    @liot_7@liot_75 жыл бұрын
  • Change the european map to 1987/1988

    @stevengolly4392@stevengolly43926 жыл бұрын
  • Sandwich ... Sand Wich

    @eurielrabano5732@eurielrabano57324 жыл бұрын
    • i think it's named after the Earl of Sandwich

      @benginaldclocker2891@benginaldclocker28913 жыл бұрын
  • Can you make Europe in 1989?

    @cheseofficial1476@cheseofficial14766 жыл бұрын
  • Never accept Baltic Sea to be SJÖ /Lake confusion of see with lake nej till SJÖ om det ar HAVET

    @BOSNAMAGDURLARI@BOSNAMAGDURLARI Жыл бұрын
    • Östersjön and Nordsjön are existing names. Etymylically sea and sjö are the same

      @paulingvar@paulingvar11 ай бұрын
KZhead